Translation for "старением" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
— Выпили зелье старения, тупая ты башка, — пояснил Фред. — Всего по одной капле, — потер руки сияющий Джордж. — Нам до семнадцати не хватает совсем чуть-чуть.
“The Aging Potion, dung brains,” said Fred. “One drop each,” said George, rubbing his hands together with glee. “We only need to be a few months older.”
После этого два или три столетия видимого старения.
Two or three centuries after that, visibly aging.
– Я почти остановила процесс старения у Мафусаила.
I almost halted the aging process with Methuselah.
Процессы старения были едва различимыми, но неизбежными.
The aging process was subtle, but inescapable.
noun
6. Разновидность, состояние и зрелость поля (размер, реплекативное старение посадки и т.д.) находятся в оптимальных условиях.
The variety, field condition and maturity (plant size, senescence, etc.) are at optimal conditions.
Преждевременное старение растений, сокращение роста/ урожайности, уменьшение фотосинтезирующей способности, изменения в структуре растительности.
Premature senescence, reduced growth/ yield, reduced photosynthetic capacity, changes in vegetation structure.
Например, часто наблюдаются такие явления, как раннее старение и преждевременная потеря листвы лиственными деревьями.
For example, early senescence and premature leaf drop of deciduous trees have been frequently observed.
a) глава 1001 (Выращивание культур с внесением удобрений, составленная в 2003 году) должна включать выбросы в результате старения растений;
Chapter 1001 (Cultures with fertilizers, dating from 2003) would have to include emissions from senescence;
Он тормозит рост и снижает продуктивность семян, ведет к преждевременному старению и снижает способность к зимовке и сопротивляемость к другим экологическим стрессам, таким как засуха.
It reduces growth and seed production, causes premature senescence and reduces the ability to overwinter and to withstand other environmental stresses such as drought.
2.8 Свежие на вид: внешний вид фруктов и овощей, которые в момент поступления в продажу визуально похожи на недавно собранные фрукты или овощи (с точки зрения цвета, текстуры, плотности, упругости, отсутствия признаков сморщенности, увядания или старения).
Fresh appearance: Appearance of fruits and vegetables displaying, at the time of sale, similar visual characteristics to recently harvested products (i.e., colour, texture, firmness, turgescence, and absence of shrivelling, wilting nor senescence).
2.8 Свежее на вид: внешний вид фруктов и овощей, которые в момент поступления в продажу визуально похожи на недавно собранные фрукты или овощи (с точки зрения цвета, фактуры, плотности, отсутствия признаков сухости, увядания или сморщенности и старения).
2.8 Fresh appearance: Appearance of fruit and vegetables which, when displayed for sale, show characteristics similar to those of the same fruit or vegetable recently harvested (in terms of colour, texture, firmness, and absence of signs of wilting, shrivelling or senescence).
Она почти уже прожила половину третьего десятка лет, и впереди замаячил призрак старения.
She is almost half-way through her twenties, and the spectre of senescence looms.
Закон Лэнсинга — «Старение начинается, когда кончается рост» — считался молитвой геронтологов многие годы.
Lansing's Law Senescence begins when growth ends had been regarded as gospel in gerontology for decades.
Движение все замедлялось и замедлялось. Сияющий стебель, освещавший ему дорогу, тоже заразился старением – он гнулся и клонился, его свечение поблекло.
The gleaming frond that lights his way has caught the contagion of senescence; it buckles and bends, and its glow is stale.
Телекамера показывала наблюдателям высокого, поджарого мужчину, сохранившего гораздо больше живости, чем мог бы дать обычный комплекс процедур против старения.
The pickup recorded a human male, tall, rangy, more vigorous than could be accounted for by routine anti-senescence.
Подобные меры приводят к задержке старения членов Семей, а внешние признаки можно удалить косметически. — Она помолчала. — Когда-то они считали, что напали на секрет бессмертия, на подлинный фонтан Вечной Молодости.
What it adds up to is that, for members of the Families, senility is postponed and that senescence can be arrested at least cosmetically." She brooded for a moment. "Once they thought they were on the track of the secret of immortality, the true Fountain of Youth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test