Translation for "станя" to english
Станя
Translation examples
Мы подписали Cоглашение и станем его участником.
We have signed the agreement and will become a party to it.
Давайте же снова станем рачительными распорядителями.
Let us become good stewards once again.
Мы станем эффективной и влиятельной силой среди наций.
We shall become an effective, influential power among the nations.
Мы тогда мало отдавали себе отчет в том, что мы станем делегатами на КР.
Little did we realize then that we would become delegates to the CD.
Выбор за нами -- станем ли мы частью проблемы или частью решения.
Whether we become part of the problem or part of the solution, the choice is ours.
Откровенно говоря, не исключена возможность того, что мы все станем невольными жертвами торговли наркотиками.
Quite frankly, there is the possibility for all of us to become the involuntary victims of the drug trade.
Однако из-за опустошительных последствий урагана "Стан" потребовался пересмотр государственного бюджета.
However, owing to the devastating effect of hurricane Stan, a reprogramming of the national budget has become necessary.
Мы, как и другие государства, расположенные ниже уровня моря, станем жертвами изменения климата.
We, together with those of other low-lying States, will become victims of climate change.
Наличие такой формулировки имеет очень важное значение, поскольку такая практика стано-вится все более популярной.
It was very important to have that statement, as the practice was becoming increasingly popular.
В этой связи мы гордимся тем, что станем следующим председателем Инициативной группы по инновационным источникам финансирования в целях развития.
In this context, we are proud to become the next chair of the Leading Group on Innovative Financing for Development.
Тогда стань им.
Then become one.
Стану Мисс Харьяна.
Become Miss. Haryana
Мы станем зверьми!
We become beasts!
Мы станем непредсказуемыми.
We become unpredictable.
Мы станем гладиаторами!
We'll become gladiators!
Или стану парикмахером.
Become a hairdresser.
Стань Марком Сандерсеном.
Become Mark Sanderson.
Мы станем призраками.
We become ghosts.
Я знал: наступит день, и это имя будут бояться произносить все волшебники, потому что я стану самым великим магом мира!
No, Harry—I fashioned myself a new name, a name I knew wizards everywhere would one day fear to speak, when I had become the greatest sorcerer in the world!
— Не вижу, Игорь, никаких причин для беспокойства. — Как ты можешь, Северус, закрывать глаза на происходящее? — с явной тревогой возразил Каркаров, понизив голос: вдруг кто подслушает. — Тучи сгущаются все последние месяцы, и меня, не стану скрывать, это очень тревожит…
“…don’t see what there is to fuss about, Igor.” “Severus, you cannot pretend this isn’t happening!” Karkaroff’s voice sounded anxious and hushed, as though keen not to be overheard. “It’s been getting clearer and clearer for months. I am becoming seriously concerned, I can’t deny it—”
Станем слугами, чтоб быть старшинами. Он стал порываться вставать с кресла, но старичок его постоянно удерживал, с возраставшим, однако ж, беспокойством смотря на него. – Слушайте! Я знаю, что говорить нехорошо: лучше просто пример, лучше просто начать… я уже начал… и – и неужели в самом деле можно быть несчастным?
Let us be servants, that we may become lords in due season!" He tried to get upon his feet again, but the old man still restrained him, gazing at him with increasing perturbation as he went on. "Listen--I know it is best not to speak! It is best simply to give a good example--simply to begin the work. I have done this-- I have begun, and--and--oh! CAN anyone be unhappy, really?
Стань осознающим ее.
Become aware of it.
Стань знаменитостью.
Become a celebrity.
А тогда мы станем подозреваемыми.
We'd then become suspects.
– Я не стану такой, как Влад!
I will not become as he!
Мы станем туристами, да?
We will become tourists, yes?
Может быть, стану слесарем.
Maybe become a locksmith. By the way,
Стань Гарретом Хэнлоном.
Become Garrett Hanlon.
— Возможно, стану ветеринаром.
Become a veterinarian, maybe,”
Я стану основателем династии.
I'll become an ancestor.
Стань великой личностью.
Become a great personage.
Гн Славомир Даброва*, гн Кжиштоф Якубовски*, гн Збигнев Шимански, гн Станислав Пржигодски, гн Роман Кузняр, гжа Анна Марзек Богуславска, гн Томаш Кнот, гжа Ванда Новицка, гжа Кристина Зурек, гн Кжиштоф Оленски, гн Анджей Садос, гжа Беата Фарацик, гжа Ева Капилевич, гжа Агниешка Вишникевич, гжа Сильвия Канарек, гжа Стана Буховска
Mr. Slawomir Dabrowa*, Mr. Krzysztof Jakubowski*, Mr. Zbigniew Szymanski, Mr. Stanislaw Przygodzki, Mr. Roman Kuzniar, Ms. Anna Marzec Boguslawska, Mr. Tomasz Knothe, Ms. Wanda Nowicka, Ms. Krystyna Zurek, Mr. Krzysztof Olendzki, Mr. Andrzej Sados, Ms. Beata Faracik, Ms. Ewa Kapilewicz, Ms. Agnieszka Wyznikiewicz, Ms. Sylwia Kanarek, Ms. Stana Buchowska
В связи с этим Палата по правам человека вынесла следующие решения: CH/03/12861 Й.И, CH/03/1286 2 Цветко Ристич, CH/02/12527 Аника Бозильчич, CH/03/12869 Милош Шпирич, CH/03/12871 Стана Каранович, CH/03/12873 Славко Вукович, CH/03/12885 Василе Бозильчич, CH/03/12920 Младен Стоянович, CH/03/12954 Чедо Манойлович, CH/03/12999 Мара Манойлович, CH/03/13003 А.Р., CH/03/13004 С. С., CH/00/6413 Драгосава Вукович, CH/01/16825 Миле Илич, CH/02/9967 Младен Шекерович, CH/03/13031 Зора Буха против Боснии и Герцеговины и Федерации Боснии и Герцеговины.
The following decisions were issued: CH/03/12861 J.I., CH/03/12862 Cvijetko Ristić, CH/02/12527 Anica Bosiljčić, CH/03/12869 Miloš Špirić, CH/03/12871 Stana Karanović, CH/03/12873 Slavko Vuković, CH/03/12885 Vasilije Bosiljčić, CH/03/12920 Mladen Stojanović, CH/03/12954 Čedo Manojlović, CH/03/12999 Mara Manojlović, CH/03/13003 A.R., CH/03/13004 S.S., CH/00/6413 Dragosava Vuković, CH/01/16825 Milije Ilić, CH/02/9967 Mlađen Šekerović, CH/03/13031 Zora Buha against Bosnia and Herzegovina and the Federation of Bosnia and Herzegovina.
Тут сбоку руки деда Добрина, слева - тетки по отцу Василки, тетка Вена, Стана...
Grandpa Dobrin's hands Aunt Vassilka's... Aunt Vena's, Stana's...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test