Translation for "стандартизации" to english
Стандартизации
noun
Translation examples
2. Комитет по стандартизации географических названий и метод стандартизации
2. Committee on the Standardization of Geographical Names and standardization method
Система стандартизации информационного общества Европейского комитета по стандартизации
Information Society Standardization System of the European Committee for Standardization CFEM
Даже для элитных автомобилей стандартизация - практическая необходимость.
Even in luxury automobiles, standardization is a practical necessity.
Благодаря стандартизации мы успешно пережили ураган "Катрина".
Standardization is one of the reasons we were so successful during Katrina.
Я не хочу критиковать, но научные вычисления требуют стандартизации системы проведения опытов.
I don't mean to criticize, but standard scientific method calls for stable systematics.
Это забавно, потому что многие связывают Helvetica иногда с угрозой глобализации и стандартизации.
It's also funny because a lot of people connect Helvetica sometimes with the dangers of globalization and standardization.
Оно способно прокормить в два раза больше людей, чем живёт на Земле, но разнообразие в питании заменено на стандартизацию.
It feeds twice as many humans on Earth... but has replaced diversity with standardization.
Старые школьные учителя, которые вынашивают планы по стандартизации орфографии, стратеги, прорицатели, целители, просветители, все, кого одолевают навязчивые идеи, неудачники, голодранцы, безобидные придурки, высмеиваемые барменами, наполняющие стаканы до самых краёв, так, что им не донести их до рта,
The old school teachers who have a plan to standardize spelling, the strategists, the water diviners, the faith healers, the enlightened, all those who live with their obsessions, the failures, the dead beats, the harmless monsters mocked by bartenders
триумфы стандартизации; культ машин;
the glories of standardization; the cult of machinery;
Видите ли, стандартизация per se[6] — отличная штука.
  "Standardization is excellent, per se.
Ни разделения труда, ни массового производства, ни стандартизации, одна кустарщина.
No specialization of labour, no mass production, no standardization.
Нельзя ли вас уподобить указателям, что направлены прочь от рациональности и стандартизации?
Are you not signposts pointing away from rationality and standardization?
Стандартизация была еще одной идеей римлян, новой для германцев.
Standardizing things was another idea the Romans had had that was new to the Germans.
В Зените меня возмущает стандартизация мысли и, конечно, укоренившиеся понятия о конкуренции.
  "No, what I fight in Zenith is standardization of thought, and, of course, the traditions of competition.
Закон о стандартизации позволяет чеканщикам пользоваться оборудованием до полного его износа.
The standardization law lets coiners use their equipment until it wears out.
(Одним из удобств космопортов была стандартизация размещения служб, внешнего вида и способа использования.
(A number of facilities at spaceports were standardized in position, appearance, and manner of use.
Римляне не доводили артиллерийские орудия до той же степени стандартизации, как станут делать в следующих столетиях.
Romans did not manufacture their artillery engines to the same degree of standardization as would be common in future eras.
Закон демократического мира - это стандартизация людей, это сведение всех индивидуумов к самым низким общим меркам.
The law of the democratic world is human standardization, is the reduction of all humanity to the lowest common measure.
14. В конце процесса стандартизации архивных документов адресам были присвоены геокоды и была осуществлена их геопривязка.
14. At the end of the normalization of the archives, addresses were geo-coded and geo-referenced.
48. Стандартизация позволяет графически представить уязвимость страны на основе нескольких показателей, как показано на диаграмме 2.
47. The normalization allows a graphic representation of the vulnerability of a country based on several indicators as shown in figure 2.
разработка методологий для оценки и стандартизации показателей состояния инвестиционного климата;
Methodologies for assessing and calibrating investment climate parameters are developed;
Кто будет финансировать и санкционировать проведение инспекций на местах в целях стандартизации процесса сертификации?
Who will finance and authorize the field inspections to calibrate certification?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test