Translation for "стагнация" to english
Стагнация
noun
Translation examples
Я бы сказал "стагнации" - не "тупика".
I would not talk of an impasse, but of stagnation.
Стагнация официальной помощи в целях развития
Stagnating official development assistance
Наблюдается стагнация в процессе ядерного разоружения.
There is stagnation in the nuclear disarmament process.
Такой режим приводил к стагнации в экономическом развитии.
The arrangement was leading to stagnation of economic development.
i) Рост населения и стагнация экономики.
(i) Population growth and economic stagnation.
I. Экономическая стагнация в условиях оккупации
I. Economic stagnation under occupation
А. Экономическая стагнация в условиях устойчиво высокой безработицы
A. Economic stagnation with persistently high unemployment
Поступления Африки от экспорта по-прежнему находятся в состоянии стагнации.
Africa's export earnings continue to stagnate.
1. Неравномерный рост и стагнация в отстающих странах
1. Uneven growth with stagnation at the bottom of the scale
В то же время стагнация не отвечает нашим интересам; и это не наша политика.
But stagnation is not in our interest, and it is not our policy.
Комфорт приводит к успокоению, которое приводит к стагнации, что, в итоге, приводит к смерти.
Comfort leads to complacency, which leads to stagnation, which leads to death.
Стагнации Сочи не помогает даже перспектива проведения там Олимпийских Игр до сих пор переживаю, жду его решения.
Even the upcoming Olympics has not broken the stagnation in Sochi... i'm worried, waiting for his decision.
Но если вы поддержите меня, мы докажем и республиканцам и всему американскому народу, что мы способны на нечто большее, чем стагнация.
But, if you stick with me, we can show both the Republicans and the American people that we are capable of more than stagnation.
"Почему?"- это единственный вопрос, который можно задать, особенно, если мы надеемся на идеологическое развитие человечества, чтобы предотвратить стагнацию которая угрожает не только в области искусства и культуры в нашей стране, но еще больше страшна за пределами США, для тех, кто в худшем положении,
that forced the masses to look outward instead of inward the "why" is the only question can put them, especially if hope of a human growth ideological, or prevent stagnation which currently is installed, not only in the arts and culture of our country,
Результатом, увы, является стагнация.
The result, alas, is stagnation.
Нам необходимо уравнивание, но нам совсем не нужна стагнация.
We must have the equalization, but we do not want the stagnation.
Вот ведь зараза! – стагнация жалких цифирок, и время для мозга-идиота цепенеет…
That's an infection! - stagnation of miserable digits, and time for the brain - the idiot is numb ...
Социальная система, отрицающая это, способствует атрофии интеллекта и стагнации духа.
A social system that decrees otherwise is inviting intellectual atrophy and spiritual stagnation.
Либо тотальная война против всех, которую нам не выиграть, либо стагнация и деградация.
Either a total war against all that we cannot win, or stagnation and degradation.
Если его страна ничего не предпримет, лучшее, на что она может надеяться, – это сохранение существующего положения и дальнейшая стагнация.
If they did nothing, the best his country might hope for was something little better than stagnation.
Эльрик знал, что именно Хаос впадал в стагнацию, хотя и непрерывно меняющуюся, но никогда не прогрессирующую.
Elric knew that in reality. Chaos was the real harbinger of stagnation, for though it changed constantly, it never progressed.
Хотя медведь — тоже остроумный выбор: это международный символ экономической стагнации, к тому же есть выражение „брать на лапу“.
Although a bear is a witty choice too: it is the international symbol of economic stagnation, and there is also the Russian expression ‘greasing the paw’.
Генная инженерия обновляет нас, дает возможность производить на свет новые нужные виды, вместо того чтобы погрязать в узкой специализации, что неизбежно ведет к самоистреблению или, в лучшем случае, к стагнации.
It renews us, enables us to survive as an evolving species instead of specializing ourselves into extinction or stagnation.
Гибели всегда предшествует гордыня, величие, а воспоследует ей падение… Еще одна ритуальная мысль, напоминание о том, что погибель может принимать самые различные формы, в том числе, и форму стагнации.
Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall... Another ritual thought, and one that always included the reminder that destruction came in many forms. Including stagnation.
Рекомендации, подробно сформулированные Специальным докладчиком в его предыдущих докладах, сохраняют свою актуальность, и их реализация представляется еще более насущной в условиях стагнации переходного процесса, отсутствия прогресса на пути национального примирения и ухудшения гуманитарной ситуации.
Those detailed by the Special Rapporteur in his previous reports, therefore, remain valid, their implementation all the more essential given the stagnancy of the transition process, the lack of progress towards national reconciliation and the deteriorating humanitarian situation.
Согласно Бюро экономических исследований Виргинских островов Соединенных Штатов, стагнация в финансовом секторе обусловлена главным образом принятием Закона о создании рабочих мест в Америке 2004 года, который установил дополнительные требования в отношении права на проживание в территории.
According to the United States Virgin Islands Bureau of Economic Research, the stagnancy of the financial sector is largely due to the 2004 American Job Creation Act, which established additional requirements for residency in the Territory.
36. Кроме того, государства-участники обязаны априори осуществлять свои закрепленные в договорах обязательства даже в случае принятия условий, навязываемых международными финансовыми учреждениями или вытекающих из международных соглашений, которые могли бы приводить к стагнации или регрессу в осуществлении экономических, социальных и культурных прав их гражданами или гражданами другого государства-участника.
States parties are also obliged a priori to implement their covenanted obligations having accepted conditionalities imposed by international financial institutions or under international agreements that might lead to stagnancy or regression in the realization of economic, social and cultural rights for their own citizens, or those of another State party.
а всякое уравнительство ведет к стагнации.
and all equalization tends to stagnancy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test