Translation for "ставителей" to english
Ставителей
Translation examples
56. Два члена его делегации являются пред-ставителями Консепсьона и готовы более подробно рассказать о подготовке к Форуму.
56. Two members of his delegation were from Concepción and would be able to provide more detailed information on the preparations for the Forum.
Постоянная поддержка идеи созыва симпозиумов позволяет молодым людям устанавливать отношения между собой, а также обмениваться опытом пред-ставителям разных поколений.
Continued support for symposia provided forums for interpersonal exchanges between young people, as well as cross-generational exchanges.
Предусмотренный правилом 80 24 - часовой период уведомления о предложении приостановить действие правила может быть отменен при отсутствии возражений пред-ставителей членов Совета.
Rule 80 provided for a 24-hour period of notice of a proposal for suspension, which could be waived if no representative of a member of the Board objected.
Ряд пред-ставителей сообщили дополнительные сведения о положении в области злоупотребления наркотиками и незаконного оборота наркотиков в их странах, а также о политике контроля над наркотиками, осуще-ствляемой их правительствами с целью сокращения незаконного предложения наркотиков и спроса на них.
Several representatives provided additional information on the situation with regard to drug abuse and drug trafficking in their countries and on the drug control strategies pursued by their Governments to reduce illicit drug supply and demand.
35. Г-н Берман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он полностью согласен с пред-ставителем Франции в отношении того, что цель проекта руководства не состоит в том, чтобы создать компиляцию всех различных правовых систем и экономических методов, которые предусматривают обеспеченное финансирование сделок.
Mr. Burman (United States of America) said that he fully agreed with the representative of France that the purpose of the draft Guide was not to compile an inventory of the various legal systems and economic methodologies that provided for secured interest financing.
Предоставлен-ная Секретариатом информация была очень полезной, особенно брифинг, в ходе которого пред-ставители других, уже внедривших такую систему, организаций - например, Международного агент-ства по атомной энергии - разъясняли ее преиму-щества и сложности, которые пришлось преодолеть в ходе ее внедрения.
The information provided by the Secretariat had been very helpful, especially the briefing at which representatives of other organizations that had introduced the system, such as the International Atomic Energy Agency, had explained the advantages of such a system and the challenges encountered in adopting it.
ЮНИДО выразила поддержку экогородам Средиземноморского форума, проведенного в Иор-дании в октябре 2008 года, на котором пред-ставители частного и государственного секторов совместно обсудили вопросы природоохранного управления и градоуправления и привлечения инвестиций для финансирования проектов в области охраны окружающей среды.
UNIDO had provided welcome support for the Eco Cities of the Mediterranean Forum, held in Jordan in October 2008, which had focused on bringing together the private and public sectors to discuss the ecological administration and management of cities and how to attract private investment to fund environmentally friendly projects.
55. Опыт, накопленный в области контроля над наркотиками, можно в какой-то мере истолковать в поддержку концепции создания на местном уровне механизмов неофициального обмена информацией и координации между представителями стран - полу-чателей помощи и стран - доноров, а также пред-ставителей многосторонних доноров и органи-заторов технического сотрудничества.
55. Experience in the field of drug control would lend some support to the notion of establishing informal information exchanges and coordination mechanisms at the field level among representatives of recipient and donor countries as well as those of multilateral donors and providers of technical cooperation.
64. В ноябре 2001 года в Лиме под эгидой ЮНИДО состоялся семинар по биотехнологии и продовольственной безопасности, который дал воз-можность экспертам ЮНИДО встретиться с пред-ставителями различных секторов экономики Перу и объяснить им преимущества, связанные с дея-тельностью ЮНИДО в качестве учреждения - исполнителя по линии ГЭФ.
In November 2001, a seminar had been held in Lima under UNIDO auspices on biotechnology and food security. The seminar had provided an opportunity for experts from the Organization to meet with representatives of various Peruvian sectors and explain the advantages that UNIDO could offer as executing agency for GEF.
22. Секретариат может поддерживать конструк-тивный, несостязательный и не допускающий вмеша-тельства диалог с [пред-ставителями государств] [правительственными экс-пертами] посредством селекторных совещаний, видеоконференций и об-мена сообщениями по электронной почте, когда это необходимо, обра-щаться к соответствую-щему Государству-участ-нику с просьбой предста-вить разъяснения или дополнительную инфор-мацию либо ответить на дополнительные вопросы, касающиеся обзора.
22. The secretariat may enter into a constructive, non-adversarial and non-intrusive dialogue with the [representatives of States] [governmental experts] by way of conference calls, videoconferences and e-mail exchanges, as required, to request the State party concerned to provide clarifications or additional information, or address supplementary questions related to the review.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test