Similar context phrases
Translation examples
noun
Соединенные Штаты не ссорились с иракским народом.
The United States has no quarrel with the Iraqi people.
Последовала ссора, и автор ударил свою жену кулаком.
A quarrel ensued, and the author struck his wife with his fist.
В ночь на 24 июня 1992 года у них произошла ссора.
On the night of 24 June 1992, the author quarrelled with his girlfriend.
Из числа семейных ссор без участия ребенка в качестве уголовных преступлений было зарегистрировано 308 случаев, а из числа семейных ссор в присутствии ребенка в качестве уголовных преступлений было зарегистрировано 128 случаев.
Of the family quarrels without the participation of a child, 308 were registered as criminal offences, and of the family quarrels with the presence of a child 128 cases were registered as criminal offences.
Свидетель мог слышать их ссору по поводу работы и оплаты.
The witness could hear that they were quarrelling about both work and money.
В начале августа был убит студент, который пытался избежать ареста после ссоры с солдатами.
In early August, a student was killed after quarrelling with soldiers and seeking to escape arrest.
В августе 1996 года в результате ссоры с военнослужащими и при попытке избежать ареста был убит студент.
In August 1996, a student was killed after quarrelling with soldiers and then seeking to escape arrest.
После конфронтации, которая закончилась ссорой между неизвестными, колонна смогла продолжить движение.
Following a standoff, at the end of which the armed elements quarrelled among one another, the convoy was able to pass.
Из-за чего, он и сам не знал того, — произошла однажды ссора;
For some reason unknown to him, a quarrel broke out one day;
Я с ними не буду ссориться, но у нас разные дороги с этой минуты!
I shall not quarrel with them; but from this moment our feet shall not travel the same road.
Затем вдруг последовала сильная ссора, тоже быстро и скоро замолкшая.
Shortly after this, however, there was a violent but short-lived quarrel, with loud talking on both sides.
– Вы не так поняли, – сказала она, – я с вами не пришла… ссориться, хотя я вас не люблю.
"You have not quite understood," she said. "I did not come to quarrel with you, though I do not like you.
Мерседес перестала плакать от жалости к собакам – теперь она плакала только от жалости к себе и была поглощена ссорами с мужем и братом.
Mercedes ceased weeping over the dogs, being too occupied with weeping over herself and with quarrelling with her husband and brother.
В случаях наших ссор я, большею частию, молчал и не раздражался, и это джентельменничанье всегда почти достигало цели;
On the occasions when we quarreled, I was silent for the most part and did not become irritated, and this gentlemanliness almost always achieved its purpose;
Однако голоса стихали, и ссора прекращалась; потом возникала снова, чтобы через несколько минут прекратиться опять.
But each time the quarrel passed off and the voices grumbled lower for a while, until the next crisis came and in its turn passed away without result.
Не будем ссориться. Ни сейчас, ни вообще. Мы ведь никогда не ссорились.
We mustn’t quarrel. Not now. Not at all. We never quarrel.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test