Translation for "срываться" to english
Translation examples
verb
Кроме того, постоянно срываются переговоры по окончательному урегулированию вопросов, связанных с Иерусалимом, беженцами, поселениями и границами.
In addition, negotiations on the final settlement of issues relating to Jerusalem, refugees, settlers and borders were constantly breaking down.
Ваше вступление на пост Председателя происходит на критическом этапе, когда нам все еще надлежит преодолеть тот затор, который очень уж долго срывает нам принятие программы работы.
Your assumption of the presidency has come at a critical juncture when we have yet to break the impasse that has for too long frustrated the adoption of a programme of work.
Кроме того, распродажа имущества предприятия по производству хлопка СОКОКА, похоже, срывается из-за разрушения его инфраструктуры во время военно-политических событий, в частности событий 15 марта 2003 года.
Furthermore, the sale of Société cotonnière centrafricaine (SOCOCA) appears to be in jeopardy, due to the break-up of its assets during the recent political and military events, particularly those of 15 March 2003.
Сообщалось также о том, что, когда тутси закрываются в каком-либо помещении или церкви и ополченцы не могут открыть двери, к ним на помощь приходят военные: они срывают двери, бросают в помещение гранаты, а затем предоставляют ополченцам возможность завершить свою работу.
It has also been reported that, when the Tutsi have shut themselves in a room or a church which the militiamen cannot get into, the military come to their aid, breaking down doors, throwing in grenades and leaving it to the militia to finish things off.
Независимо от того, придерживаются ли иные мнения, что человек обречен на вращение в повторяющихся витках истории или же на постоянное преодоление различных моментов в истории и исторических эпох, и независимо от того, считает ли кто историю явлением самоуправляющимся или же управляемым будь то человеческими порывами, способами производства или сверхчеловеческими героями, каждый может согласиться с тем, что она является единственным постоянно вдохновляющим фонтаном той веры, которая срывает с человечества всякие старые и новые оковы и останавливает повторяющийся вечный цикл, в конечном итоге освобождая человечество от уз исторического детерминизма просто потому, что только животворный дух свободы может дать человечеству веру и духовность.
Whether or not one subscribes to the view that man is doomed to whirl in iterative historical cycles or to grapple with historical moments or epochs, and whether or not one holds history to be self-driven, driven by human urges, by modes of production or by superhuman heroes, everyone can agree that it is only the ever-inspiring fountain of faith that breaks every old and new shackle from humanity and arrests the iterative eternal cycle, eventually emancipating humankind from the bounds of historical determinism, just as it is only the vivifying breeze of liberty that can offer faith and spirituality to humanity.
Не срывай представление.
Don't break up the act.
(Голос срывается) Она - семья.
[ Voice breaks ] She's family.
Д... Да, ты срываешься.
Yeah, you're breaking up.
Срывайте с якорей корабли...
Ships, break off the anchors...
Не хотел срывать наше свидание.
Well, I didn't wanna break our date.
Я не собираюсь срываться, брат
I'm not gonna have a psychotic break, brother.
Мы планируем, но все срывается.
We plan, we get there, all hell breaks loose.
Никто не срывается и не треплется.
CHIBS: No one breaks, no one talks.
Если один срывается, другой его задержит.
If one breaks down, another delay it.
— Гарри! — вдруг крикнул Рон срывающимся от радости голосом. — Гарри, это же наш фордик! — Что?!
“Harry!” Ron shouted, his voice breaking with relief. “Harry, it’s our car!” “What?”
— Там нечего срывать.
       'It doesn't need much breaking.
Голос у нее срывался.
Her voice was breaking up.
Его голос забавно срывается;
          The voice breaks, grotesquely;
Ба! Я никогда не срываюсь.
Bah! I do not break down.
А они срываются и плывут не пойми куда.
But they break and swim do not understand where.
Голос у меня срывается, делается пронзительным;
My voice breaks, becomes shrill;
— Срываете банк? — весело спросил он.
       'Breaking the bank?' he asked jovially.
— С Джейминой… — У Рэймонда срывается голос.
"Since Jamie . Raymond's voice breaks.
— Ну, это… хорошо. Ее голос опять срывается:
"Well, this is . good." My mother's voice breaks again.
Я срывала голос, падала, краснела, быстро говорила и ничего не могла поделать.
I'd lose my voice, fall down, get red in the face, Talk too fast and couldn't act.
Картины со стен срываются, часы останавливаются… шкафы одежные с лестницы падают… И все такое прочее.
Pictures fallin’ off walls, clocks stopping…great big wardrobes falling down the stairs…that sort of thing.”
Еще несколько секунд я выжидаю: он не падает, он что-то ищет глазами и делает несколько шагов, — ветер разогнал газ, воздух чист. Тогда и я тоже с хрипом срываю с себя маску и падаю. Воздух хлынул мне в грудь, как холодная вода, глаза вылезают из орбит, какая-то темная волна захлестывает меня и гасит сознание. Разрывов больше не слышно. Я оборачиваюсь к воронке и делаю знак остальным.
I wait some seconds-he has not collapsed-he looks around and makes a few paces-rattling in my throat I tear my mask off too and fall down, the air streams into me like cold water, my eyes are bursting the wave sweeps over me and extinguishes me. The shelling has ceased, I turn towards the crater and beckoning to the others.
Я знаю, что иногда словно с цепи срываюсь.
I know sometimes I tend to fly off the handle.
А я буду срываться и давать тебе тумаков, когда ты так делаешь
And I'll be here to fly off the handle and slap you around when you do.
verb
Извини, у меня иногда срывается с языка, когда я немного выпью.
Sorry, my Aussie slips out when I have a little drink. Yeah.
Я обещала себе никогда не говорить на эту тему, но иногда слова сами срываются с языка.
I keep promising myself not to say things like that, but it does slip out once in a while.
Ты когда-нибудь срывался, Рэй?
Do you ever lose control, Ray?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test