Translation for "срублены" to english
Срублены
Translation examples
Это дерево будет срублено первым!
This is the first tree to be felled.
Все деревья вдоль Приречного Тракта были срублены.
All along the Bywater Road every tree had been felled.
Все деревья там срублены, вероятно, прошлым вечером – сразу после того, как персы разузнали про тропу.
There an entire forest had been felled, probably this very evening, immediately after the Persians had learned of the track.
В ближайший месяц мне придется хоронить дюжины жертв чумы, а древние деревья спеков будут срублены.
The coming month would bring me dozens of plague victims to bury, and would see the felling of the Specks’ ancestral trees.
Сооружение поразило Бинка: непроржавевшее железное дерево поддается обработке, лишь когда оно только что срублено, и даже магический топор берет его древесину с трудом.
Bink marveled at this; unrusted iron-wood could be harvested only from freshly felled trees, and not even a magic axe could cut those very well.
Проснувшись поутру на побережье Итаки, смог ли бы Одиссей в экстазе услышать музыку Великого Возвращения, если бы старое оливковое дерево было срублено и ничего окрест он не мог узнать?
When Odysseus woke on Ithaca's shore that morning, could he have listened in ecstasy to the music of the Great Return if the old olive tree had been felled and he recognized nothing around him?
Мы потерпим поражение, мы знаем это даже теперь, но все равно станем - как только первый плуг вспашет землю, как только будет срублено первое дерево, как только первое колесо подомнет траву... - Вы сошли с ума!
We would lose, we know that even now. But we still would fight—once a plow was put into the ground, once a tree was felled, once a wheel had turned…" "You're insane!"
А если попробую вырубить все деревья отсюда и до реки Нойс, построив из них амбары, бревна давно сгниют, прежде чем я срублю последнее. Не много домов понастроишь, если бревна – труха.
I reckon if I set out to turn all the trees from here to Noisy River into barns, the trees'd all be dead and fell before I ever got to the last of them. Can't build a house out of rotted logs.”
Потом заметил Уилера Бента, разговаривающего с девушкой, которая сидела, облокотившись спиной на самый большой столб в холле. Этот столб держал всю крышу, и для него, наверное, было срублено самое высокое дерево в лесу.
Then he saw young Wheeler Bent talking with the girl, who sat with her back to the biggest pillar in the room, the huge central support that upheld the middle of the roof and for which a great tree had been felled and squared.
По состоянию на 9 ноября 2000 года 4495 деревьев были срублены израильскими военными34.
As of 9 November 2000, 4,495 trees have been cut down by Israeli forces.34
в Абуде и Рантисе было срублено 100 оливковых деревьев (Аль-Кудс, 24/12/93).
100 olive trees cut down at Abud and Rantis. (Al-Quds, 24/12/1993)
в Кафр-Лакифе в районе Тулкама было срублено 50 оливковых деревьев (Аль-Кудс, 19/12/93);
50 olive trees cut down at Kafr Laqif in the district of Tulkarm. (Al-Quds, 19/12/1993)
в деревне Нахалин в районе Вифлеема было срублено 250 оливковых деревьев (Аль-Кудс, 10/12/93);
250 olive trees cut down at the village of Nahhalin in the district of Bethlehem. (Al-Quds, 10/12/1993)
в деревне Джаба в районе Вифлеема было срублено 250 оливковых деревьев; (Аль-Кудс, 15/12/93);
250 olive trees cut down at the village of Jaba' in the district of Bethlehem. (Al-Quds, 15/12/1993)
В 1996 - 1997 годах при прокладке новых дорог через лесные массивы Топ и Шукуратаз армянами были срублены и вывезены 350 - 400-летние дубы.
While paving new roads in Top and Shukurataz forest areas in 1996-1997, the oak trees 350-400 years old age were also cut down and taken by Armenians.
Водоразборные колонки и колодцы были уничтожены, инвентарь для обработки пищевых продуктов поврежден, деревья и посевы сожжены и срублены как в деревнях, так и в вади, которые являются главным источником водоснабжения сельского населения.
Water pumps and wells have been destroyed, implements for food processing wrecked, trees and crops were burned and cut down, both in villages and in the wadis, which are a major source of water for the rural population.
Три миссии Совета Европы высказали в 2004 году следующие замечания (цитаты из докладов): <<купол и колокольня разрушены>>, <<настенные росписи уничтожены>>, <<внутренняя часть повреждена в результате взрывов и воздействия огня>>, <<кладбища осквернены и разорены>>, <<повреждено огнем и разграблено>>, <<сравняли с землей>>, <<деревья срублены>>, <<церковь и спальный корпус забросали камнями>>, и т.д.
Three Missions of the Council of Europe gave the following remarks in 2004 (quoted from the reports): "the cupola and bell-tower destroyed", "wall paintings destroyed", "the interior damaged through explosions and fire", "cemeteries desecrated and damaged", "damaged by fire and looted", "leveled to the ground", "trees were cut down", "the church and its night quarters were stoned", etc.
Почему все деревья срублены?
Why are all the trees cut down?
Эти деревья, Ллойд, только что срублены.
These trees, Lloyd, have just been cut down.
К счастью. Через 50 лет после того, как орех срублен, по нему нельзя определить возраст древесины.
Fifty years after a walnut is cut down, you can't tell its age.
И каждое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь.
Therefore every tree which does not bear good fruit will be cut down and thrown into the fire.
Чтобы провести старый языческий обряд. Это дерево было срублено и размалевано, как дешевая проститутка.
To celebrate an ancient pagan ritual, this tree was cut down and tarted up like a dime-a-dance floozy.
Я уйду только тогда, когда срублю ваш тополь. И построю новую школу. С большими окнами и крепкой крышей.
I'll go only when I cut down your tree and build the new school with large windows and durable roof!
Города сожжены и сровнены с землей, сады срублены и тоже сожжены.
The towns were burned and razed to the ground, the gardens cut down and burned also.
Деревья и кусты, которые служили ориентирами, теперь выросли, либо срублены, либо…
All the trees and bushes and stuff that were landmarks have grown or been cut down or—
Однако в предисловии к «Дереву и листу» (1964) Толкин писал: «Нежданно-негаданно его обкорнали и изуродовали… А теперь оно срублено».
But in the foreword to Tree and Leaf (1964), Tolkien wrote: 'It was suddenly lopped and mutilated. It is cut down now.'
Дома ведь я не убью зверя и не срублю дерево, не шепнув ему: прости меня, брат… или сестра, у меня есть в том нужда.
At home I don't kill an animal or cut down a tree without whispering, "I'm sorry, my brother (my sister); I have need."
ГЛАВА ПЕРВАЯ Может быть, никогда еще в нашей стране не были срублены такие необычайные деревья, как эти семь платанов, стоявших перед бараком номер три.
PROBABLY no trees ever cut down in our country were as unique, as strange as the seven plane trees growing at the gable end of Barracks III.
Теперь они ехали по хорошо утоптанной грунтовой дороге, петлявшей меж стволов. Это означало, что ради дороги не было срублено ни одно дерево.
This they entered by a well-packed dirt road that wound around tree trunks, showing that nothing had been cut down to make way for it.
Да если бы и знали! Разве это могло сравниться с тем чувством, которое охватило нас, когда все шесть деревьев были срублены, а потом и седьмое.
And even if we had known, what difference would it have made in the face of the emotions that overwhelmed us when we saw the six trees being cut down and then the seventh one as well!
Отчаявшись, я выбрал первое попавшееся и сказал себе, что, когда я его срублю и освобожу от ветвей, Утес вытащит его из леса, и я, по крайней мере, избавлюсь от темного воздействия лесной магии.
In despair, I finally chose one at random, telling myself that once it was cut down and limbed, Clove would drag it out of the woods for me and I’d at least be away from the darkest part of the woods’ magic.
Когда он позвонил в прошлый вторник и она выдала себя за своего секретаря, он совершенно четко заявил, что обнаружил цитрусовую гниль в саду одной пожилой дамы, живущей в Голливуде. Всего на одном апельсиновом дереве. И теперь все цитрусовые деревья в ее саду и на соседних участках должны быть срублены. Владелица зараженного дерева сказала, что покончит с собой, если он сообщит об этом в министерство сельского хозяйства.
When he called late Tuesday afternoon and she pretended to be someone other than herself, he distinctly said he had discovered canker in an old woman’s yard in Hollywood, just one orange tree, and now every citrus tree in her yard and all her neighbors’ yards has to be cut down, and when he mentioned the problem to the owner of that particular infected tree, the old woman, she threatened to kill herself if Hog reported the canker to the Department of Agriculture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test