Translation for "срезаны" to english
Translation examples
verb
- срезанные цветы (8).
- Cut Flowers (8)
Углы здесь срезать невозможно.
Corners cannot be cut.
Срезанные цветы (8,75)
Cut flowers (8.75)
Плодоножка может быть повреждена или срезана.
The peduncle may be damaged or cut.
Срезанная корона, срез не под прямым углом − допускается.
Cut crown, cut not at right angle -- allowed
Срезает угол и опять срезает...
'That's cutting the corner, and that's cutting...
- Срезай через Кинзи.
Cut down Kinzie.
Мы срезаем узлы...
We cut the knots...
Он срезал браслет.
He cut the tracker.
Вы меня срезали.
You cut me off.
Углы не срезать!
Don't cut any corners.
Сардаукар нагнулся, срезал с мундира герцога эмблему с красным ястребом.
The Sardaukar reached down, cut the red hawk insignia from Leto's uniform.
Одна часть стены и потолка была срезана накось, как обыкновенно в мансардах, но тут над этим косяком шла лестница.
A portion of the wall and ceiling was cut away at an angle, as is usual in garrets, but here there was a stairway above it.
На той его стороне вздымалась на сто саженей отвесная, точно срезанная, щербатая серая скала.
On the further side it reared up again, many fathoms at a single leap: a great grey cliff loomed before them, cut sheer down as if by a knife stroke.
Сейчас он представлял себя хирургом, делающим бесчисленные разрезы ножницами – он срезал маски с дураков, открывая спрятанный ад.
He saw himself suddenly as a surgeon exercising endless supple scissor dissections—cutting away the masks from fools, exposing the hell beneath.
Вон, вон, так и есть!» Действительно, обрезки бахромы, которую он срезал с панталон, так и валялись на полу, среди комнаты, чтобы первый увидел!
See, see— there it is!” Indeed, the shreds of fringe he had cut off his trousers were simply lying on the floor, in the middle of the room, for the first comer to see!
И еще он хотел выгадать время, опять-таки срезав размашистую дорожную петлю: от восточного подножия Заверти Тракт круто и надолго сворачивал к северу.
It was also his plan to shorten their journey by cutting across another great loop of the Road: east beyond Weathertop it changed its course and took a wide bend northwards.
Подзорная Труба была на триста или четыреста футов выше остальных и казалась самой странной: отвесные склоны и срезанная плоская вершина как пьедестал для статуи.
All were strangely shaped, and the Spy-glass, which was by three or four hundred feet the tallest on the island, was likewise the strangest in configuration, running up sheer from almost every side and then suddenly cut off at the top like a pedestal to put a statue on.
– Когда срезали наплечную кобуру, они мне и ножны срезали.
When they cut off the shoulder holster, they cut through the rig for this, too.
— Начинай срезать ее, — сказал он. — Срезай близко к ветвям и разматывай по кругу.
“Start cutting it away,” he said. “Cut close to the branches and follow the web around;
– Ты волосы срезала.
You cut your hair.
Блаженный ее срезал.
Blessed cut her down.
– А зачем срезать веки?
Why cut off the eyelids?
– Они срезали кошелек.
His purse was cut off.
Если и были стикеры, он их срезал.
If there were he cut them out.
Пахло срезанными цветами.
There was a smell of cut flowers.
Мне даже жалко будет его срезать.
I'll be almost sorry to cut you off.
И даже жир не срезает.
She don’t even cut the fat off.”
verb
Он полностью срезан.
It is completely sheared off.
Он срезал мое боковое зеркало.
It sheared my side-view mirror off.
Наверное его срезало при падении.
It must've got sheared off on the way down.
При автомобильной аварии ей срезало всё ниже линии бикини.
You know, car accident sheared off everything below the bikini line.
Скобка радиатора срезана. и сам радиатор теперь висит на волоске.
'The radiator bracket had sheared, 'and the radiator itself was now hanging by a thread. '
Первый же поворот руля, и ее срезало, что вызвало полную потерю управления.
First turn of the wheel, it shears off, causing total loss of steering.
Поглядите на эти срезанные болты.
See those sheared bolts.
Но у правого дизеля их срезало начисто.
But those of the starboard diesel are sheared off.
Перья ее были срезаны замочной скважиной.
The feathers had been sheared off by its passage through the keyhole.
Один за другим он срезал кончики сувальд.
One by one, he pulled each tumbler away from the shear line.
Сердженор осторожно обошел недавно срезанный пень.
Surgenor stepped carefully around a newly sheared tree stump.
Я видела свои суставы: жир срезан на живодерне.
I saw my joints, fat sheared off at a rendering plant.
Лишь труба у пристройки была начисто срезана ветром.
Only the outbuildings’ chimney pipe had been completely sheared off by the wind.
Верхушка лучевой кости — срезана, да и кровопотерю даже не пытались остановить.
The tip of the radius was sheared off, with no apparent attempt at controlling blood loss.
Добрых три дюйма снизу напрочь срезано во время прыжка.
A good three inches was sheared off the bottom of it when we jumped.
verb
Надо срезать брамсели!
- We have to cut away the topgallants!
Просто срезаю всё лишнее.
Cut away all the extra bits.
Теперь, когда мертвая ткань срезана, боль быстро пройдет.
Now the dead flesh is cut away, the pain goes awfully fast.
Мы срезали жир, это так, но оставили мускулы и кости.
We've cut away the fat, yes. But we've left the muscle and bone.
Срезан был первый слой, потом следующий.
One layer was cut away, and then another.
Срезать, — я должен выучиться этому на практике.
Cut away, I had learned in practice.
– Увидеть место, где листва была срезана.
To see the place where the foliage had been cut away.
Грудь ее была обнажена — одежду пришлось срезать.
Her upper body was naked, the clothes had been cut away.
Своими ножами мы спокойно срезали их.
We could slip our knives under it and cut away great curls with ease.
Как будто Андаис хотела срезать кожу вокруг глаза.
It looked as if she’d tried to cut away the skin from around his eye.
У этих трупов было легче срезать опознавательные жетоны, надетые под мундирами;
It was easier with these corpses to cut away the identification marks inside the uniforms;
Я бы не хотел, чтобы с меня срезали кожу по живому. — Согласна.
I would not have wanted that much of me cut away without being put under.” “Agreed.”
Торн держал фонарь, пока Сара срезала брюки Малкольма.
Thorne held a flashlight while she cut away Malcolm's trouser.
verb
Я не хочу срезать мои волосы
I'm not shaving my hair off.
Как раз с утра срезал катышки со свитера.
I shaved the pills off my sweater this morning.
Вторые суставы средних пальцев ног жертвы были срезаны.
The second joints of the victim's middle toes have been shaved.
Выяснилось что, кто-то срезал боек вниз на 2 миллиметра, просто достаточно, так что никто не заметит.
Turns out somebody shaved the firing pin down 2 millimeters, just enough so that no one would notice.
Внутренняя структура комплекса спроектирована как срезанная кожица яблока, созданный человеком комплекс будет окружать естественная природная среда.
Inside, the structures are designed as the shaved peels of the apple, within the man-made valley, lies yet another natural environment.
Срезали, соскребали, кипятили, разжевывали.
Shaving it, scraping it, boiling it, pulping it.
– Я думаю, можно еще десять секунд срезать, – несмотря на включенную вентиляцию, он истекал потом.
“I think we can shave ten more seconds.” Despite the air-conditioning, he was sweating.
Тем временем она собрала длинные рыжие волосы, срезанные с ее головы Ралинджем.
Meanwhile she had gathered up the long red hair Ralinge had shaved from her head.
Пришли поселковые женщины и помогли ей достать кабана из мешка. Они побрызгали на кожу кабана кипятком, размягчили ему щетину и срезали ее.
Women of the compound came and helpedherwithgettingtheboaroutofthesack.They pouredboilingwateronitsskin, loosening its hair. They shaved it.
От первого диска скелет увернулся, через второй — перепрыгнул, третьим ему срезало прядь седых волос.
The skeleton ducked the first, leaped over the second and had a lock of hair shaved off by the third.
verb
- Так он срезал ее.
He slices it off.
Нет, их тоже срезали.
No, they were all sliced off too.
Что ты хочешь, чтобы я срезал?
What do you want me to slice?
- Дик только что срезал свою удачу
- He's had his slice of luck as Dick.
Иначе твоё мясо... не срезать чисто.
it will get messy... when I slice you.
Они срезали мяч в песок. *термин из гольфа*
They sliced it into the rough.
Он срезал цену и мы в ответ...
He sliced the price, and we in turn...
И кусок кожи срезан. Похоже, это снова работа Фрибо.
Some of his skin was sliced off.
Но удар не был чистым... слегка срезан
But you didn't catch him clean -- a bit of a slice.
Фрукт должен созреть. Его срезают, нарезают на ломтики...
You have to grow it, do the harvest, and slice it.
Это похоже на муравейник со срезанной верхушкой.
It is like slicing off the top of an anthill.
А потом винт мотора срезал мне голову.
Then the whirring motor blades sliced off my head.
Потом они срезали с костей мясо и ели сырым.
Then they sliced the boy’s flesh from his bones and ate it raw.
«срезанный» мир показался бы вам почти нормальным, если бы не цвета…
the sliced world could almost seem normal, apart from the colors…
Верхушка деревца завалилась назад, срезанная начисто.
The sapling toppled backward, its trunk sliced cleanly through.
Ему удалось срезать несколько из них, но все же, в итоге он потерял равновесие.
He managed to slice some, but in the end lost his balance.
Водя им, как пилой, Шир срезал верхушку камня.
Using it as if it were a saw he sliced the top off the boulder.
verb
Срезать верхушку яйца?
Shall I take the top off the egg?
Ей срезали полголовы. Это Сайлер!
The top of her head was removed.
Делать то, что он делает, а один из его пациентов кого-то срезает.
Doing what he does and one of your clients tops somebody.
Она срезала для него макушку яйца.
She chipped off the top of his egg for him.
Вершина была плоская, словно срезанная, – камень, песок да глина.
The top was a flat plane of stone, sand, and clay.
Сначала каменщики срезали толстую плиту с вершины.
The masons had begun by sawing a thick slab from the top of it.
Эксперт также обратил внимание на верхушки утесов — те выглядели так, будто их срезали.
their attention to the top of the cliffs which did look shorn.
verb
Настолько яростный солдат, что может срезать розу.
A soldier so fierce, he'd kill a rose.
Когда я вернулся с десятью косами, срезанными с голов манчу, он был убит.
He was killed while I returned with ten queues ripped from Machu skulls.
Она... любила убивать заключенных и срезать тату с их кожи в качестве сувенира.
She... liked to kill prisoners and skin the tattoos off their bodies as a souvenir.
Девушки в Грасе убиты одним ударом их волосы аккуратно срезаны, а насилия не было.
The Grasse girls were killed by a blow to the back of their heads their hair was carefully cropped, and not one of them was violated.
Вот только теперь я получил второго жмурика, он не из твоего списка, но был убит тем же способом, что и первый — пуля со срезанной головкой, контрольный выстрел в голову.
Except that now, I got a second stiff who's not on your list and was killed the same way as the first... close-range hollow-point, head shot after he hits the ground.
– Тифф в том году срезала больше мячей, чем кто-либо в волейбольной лиге.
Tiff made more kills last year than anybody in the volleyball league.
Райкер получил одиннадцать пуль со срезанными головками, — больше, чем было необходимо, чтобы убить его.
Riker had been on the receiving end of eleven more of the hollow-point projectiles than had been necessary to kill him.
Он подобрал бечевку от воздушного змея в Кенсингтон-Парк, собирал на помойке веревки от пустых упаковок, тросы, шнурки от ботинок, стащил у соседей из комода шерсть и нитки, с прядильной фабрики по соседству унес моток бечевки, а еще регулярно срезал в соседних дворах бельевые веревки.
When not killing flies, he’d been making the net since his mother had left, taking kite string from Kensington Park, cord from vacant lots, rope and shoelaces from trash cans, wool and thread from neighbors’ bureau drawers, twine from the mill down the street, and clotheslines from nearby yards.
verb
Его гениталии срезаны.
His genitals have been slashed.
Там он срезал ветку, покрытую густой листвой, и прикрыл ею лицо Рикардо.
He slashed off a leafy branch and covered Riccardo's face with it.
Однако японцы срезали цены на свои VCR и копировальные машины и удержали свою долю рынка.
But the Japanese slashed prices on their VCRs and copiers, and held their market share.
Отступая, он взмахнул мечом и даже сумел срезать несколько черных перьев.
He slashed at one, trying to fall back, and did manage to dislodge a few black feathers.
Но однажды он срезал не ту завязку кошеля и почувствовал, что его запястья зажаты мертвой, хваткой.
But once he had slashed the wrong pursestrings and found his wrists seized in a painful grasp.
Броши и ожерелья сверкали на его куртке, с которой для удобства ведения боя были срезаны рукава.
Brooches and necklaces spangled his stained jacket, which had slashed sleeves for easy movement.
Мешочка с деньгами при нем не было: его срезал с пояса тот же нож, который лишил торговца жизни.
His money pouch was missing, slashed from his belt by the same blade that had taken his life.
Она метнулась влево, срезала скальпелем ленту с другого запястья. Еще одна рука свободна!
She twisted sideways, slashed the scalpel across the tape that bound her left wrist. Another hand free!
Сол срезал “Божий дар”, ярко-пурпурного цвета, которого, говорят, в природе быть не может. — Остановитесь! — воскликнул Лэндиш.
Saul slashed at a Gift from God, its purple theoretically impossible. Landish shrieked. “No more!”
verb
- он боевым топором нанес королю удар, начисто срезавший золоченого льва и корону с его стального шлема. Король покачнулся;
he dealt the King a crack across the helmet with his battle-axe, which shore off the gilt lion and crown that surmounted the steel cap. The King bent and reeled back;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test