Translation for "сравняв" to english
Сравняв
Translation examples
Предполагается, что к 2029 году эти требования полностью сравняются.
It is expected that the requirements will become completely equal by 2029.
Оно должно сравняться с показателями участия коренного голландского населения.
It should become equal to the participation rate of the indigenous Dutch population.
Ожидается, что к 2000 году объем этих фондов сравняется с уровнем национального ВВП.
By the year 2000, these funds are expected to equal the national GDP.
А До тех пор, пока давление паров анилина не сравняется с давлением атмосферного воздуха
A Once the pressure of the aniline vapour is equal to the outside air pressure
Число подписчиков мобильной сотовой телефонной связи почти что сравнялось с числом жителей мира.
The number of mobile-cellular telephone subscriptions almost equals the number of the world's inhabitants.
Численность учащихся средней школы и профессионально-технических средних учебных заведений должна сравняться.
Thus, the numbers of high school students and of secondary vocational school students will be equalized.
В некоторых отраслях экономики страны численность работающих женщин сравнялась с численностью работающих мужчин.
In some branches of activity in the national economy the participation of women in the labour force is equal to that of men.
144. В целом в настоящее время число женщин, инфицированных ВИЧ, сравнялось с числом инфицированных мужчин.
144. Globally, the number of women living with HIV now equals the number of men.
В апреле 2012 года доли природного газа и угля в выработке электроэнергии впервые сравнялись.
In April 2012, for the first time, natural gas and coal achieved an equal share in electric power generation.
К 2017 году число городских жителей в менее развитых регионах сравняется с численностью сельского населения.
By 2017, the number of urban-dwellers in the less developed regions will equal the number of rural dwellers.
Бари сравнял счет.
- Bari has equalized.
завводилы" сравняли счет.
The visiting team, has just equalized.
Лидеры намерены сравнять счет в ближайшие три месяца.
Equal this record in the coming three months.
Ты сравнялся с великим Гарри Ласэллзом, несмотря на порезанные ноги.
You've equalled the great Harry Lasalles... - cut feet and all. - Uncle Jack.
Нам придётся открыть этот люк, подлодка наберёт воды, давление сравняется.
We're not gonna be able to open that hatch till the sub fills with water, the pressure equalizes.
Расовая карта выставлена, Джонни сравнялся в несправедливости с управлением полиции, а Гил не хочет, чтобы город опять лихорадило.
The race card's sticking, and Johnnie equals LAPD injustice, and Gil doesn't want to see the city burn down again.
Сравняться с Майклом Джексоном, с кем-то, кто настолько легендарен, с твоим вторым альбомом, иметь столько синглов на вершине чарта, это офигительно круто.
To equal Michael Jackson, someone that's so iconic, on your second album, to have that many number-ones is pretty fricking cool.
Ее потери на высокой цене этих товаров редко могут сравняться с потерями, которые она понесет вследствие отвле чения значительной части своего капитала от другого употребления, более нужного, более полезного или более соответствующего ее условиям и положению, чем непосредственная торговля с Ост-Индией.
What it might lose by the high price of those goods could seldom be equal to the loss which it would sustain by the distraction of a large portion of its capital from other employments more necessary, or more useful, or more suitable to its circumstances and situation, than a direct trade to the East Indies.
Ежели еще годок протяну, сравняюсь со Старым Кролом. Хорошо бы обставить его, ну, поживем – увидим. Отпраздновали день рождения, и четверо хоббитов до поры до времени остались в Раздоле. День за днем просиживали они в комнатушке Бильбо, откуда он спускался лишь ради трапезы.
And in one year more, if I am spared, I shall equal the Old Took. I should like to beat him; but we shall see.’ After the celebration of Bilbo’s birthday the four hobbits stayed in Rivendell for some days, and they sat much with their old friend, who spent most of his time now in his room, except at meals.
Впоследствии, может быть, туземцы этих стран станут сильнее или европейцы станут слабее, и жители всех различных частей мира настолько сравняются в мужестве и силе, что это одно, внушая им боязнь друг перед другом, сможет превратить несправедливость независимых наций в некоторое уважение к правам друг друга.
Hereafter, perhaps, the natives of those countries may grow stronger, or those of Europe may grow weaker, and the inhabitants of all the different quarters of the world may arrive at that equality of courage and force which, by inspiring mutual fear, can alone overawe the injustice of independent nations into some sort of respect for the rights of one another.
Люди обычно идут путями, проложенными другими, и действуют, подражая какому-либо образцу, но так как невозможно ни неуклонно следовать этими путями, ни сравняться в доблести с теми, кого мы избираем за образец, то человеку разумному надлежит избирать пути, проложенные величайшими людьми, и подражать наидостойнешим, чтобы если не сравниться с ними в доблести, то хотя бы исполниться ее духа.
because men, walking almost always in paths beaten by others, and following by imitation their deeds, are yet unable to keep entirely to the ways of others or attain to the power of those they imitate. A wise man ought always to follow the paths beaten by great men, and to imitate those who have been supreme, so that if his ability does not equal theirs, at least it will savour of it.
Теперь же они сравнялись годами.
Now at last they were equals.
Теперь силы окончательно сравнялись.
Now she had equality.
Почему бы и не сравняться с ними?
Why shouldn’t I be able to equal them?
Наша доля теперь сравняется с другими.
Our burden will now be equal with the others.
Никакой социальный или этический императив не мог сравняться с ней.
No social or ethical imperative equaled it.
Я не могу надеяться сравняться с достижениями Элая.
I cannot hope to equal Eli's achievements.
И я полагаю, что еще ни один мужчина не сравнялся с ней в наблюдательности».
I believe no man has yet equaled her observations in that area.
Единственное, что могло сравнять силы, — это оружие.
The only equalizer would have been pistols.
Благодаря ему увечные и неимущие сравняются с королями и миллионерами;
It rendered the most sickly and threadbare the equals of kings and millionaires;
Перед концом они сравняются в своей бесполезности.
The two of them would soon be more equal than ever, alike in useless obsolescence, before the end.
- центр лагеря беженцев полностью сравняли с землей.
:: The centre of the refugee camp has been totally levelled.
Кроме того, женщины сравнялись с мужчинами по уровню образования.
Women have also reached the same level of education as men.
Два израильских танка и бульдозер сравняли с землей кустарники на окраине города Хула.
Two Israeli tanks and a bulldozer levelled a thicket on the outskirts of the town of Hula.
Показатели употребления в Центральной и Восточной Европе сравнялись с уровнем Западной Европы.
Usage rates in Central and Eastern Europe have reached the levels of Western Europe.
Два дома, в которых он скрывался, были, как сообщается, разрушены противотанковыми ракетами, а затем бульдозеры сравняли их с землей.
The two houses in which he had been hiding were reportedly destroyed with anti-tank missiles and levelled by bulldozers.
Во время той войны войска Антигитлеровской коалиции сравняли с землей немецкие города, и это привело к сотням тысяч жертв.
During that war, the Allies levelled German cities, causing hundreds of thousands of casualties.
Военный ущерб был колоссален, города и села сравняли с землей, была разрушена коммуникационная и коммунальная инфраструктура, а промышленные предприятия пришли в негодность.
War damage was enormous, with cities and villages levelled, communication and utilities infrastructure destroyed and industrial plants unusable.
Оккупанты сравняли с землей уникальные монументы бронзовой эпохи -- более 100 курганов на Ходжалинском курганном поле площадью 50 гектаров.
The occupation caused the leveling to the ground of the unique monuments of the Bronze Epoch - Khojaly Barrow Field that covered 50 hectares of land with more than 100 barrows.
200. Группа считает, что период компенсации не должен превышать дату, когда уровень продаж "КАФКО" вновь сравнялся с уровнем, существовавшим до вторжения.
The Panel finds that the compensation period should not go beyond the date at which KAFCO recovered its pre-invasion sales levels.
- Сравнялась с соперником.
- Just leveled the playing field.
Город сравнялся с землей.
It leveled the town.
Станцию сравняло с землей.
Gas station was leveled.
Сравняли мою стену, да?
Levelled my wall, did they?
Мы просто сравняли шансы.
We were just leveling out the playing field.
Сравнять город с деревней, верно?
Leveling up city and village, right?
Сравнять остров с волнами океана.
To level the island with the ocean.
Террасфера может сравнять город с землёй.
A terrasphere could level this town.
Малкольм планирует сравнять Глэйдс с землей
Malcolm is planning to level the Glades!
Мы сравняем Альянс с землей!
We will level the United Atheist Alliance to the ground!
Производство табака вследствие такого расширения рынка сравнительно с прежним могло бы возрасти и, наверное, действительно настолько возросло бы в указанном случае, что это уменьшило бы прибыли с табачных плантаций до их естественного уровня, сравняв их с прибылью от хлебных посевов, которую они, как полагают, несколько превышают.
The produce of tobacco, in consequence of a market so much more extensive than any which it has hitherto enjoyed, might, and probably would, by this time, have been so much increased as to reduce the profits of a tobacco plantation to their natural level with those of a corn plantation, which, it is supposed, they are still somewhat above.
Амиклы сравнялись с землей.
Amyclae has been levelled to the ground;
— Его сравняли с землей. Каждое здание.
Leveled. Burned to the ground. Every building.
Конечно, я собиралась сравняться с ним только до определенной степени.
Of course, I was only going to level with him up to a point.
— Зак, я собираюсь сравняться с тобой, — начала я.
“Zach, I’m going to level with you,” I began.
Второй смерч за восемь дней сравнял с землей «Остин Модпарк»
Second Twister in Eight Days Levels Austin Modpark
— И ничего больше? — настаивал Лоралон. — Может быть, зависть? Желание сравняться с ними в могуществе?
Loralon pursued. "Envy, perhaps? A desire to emulate them? To exist on the same level?"
В случае неповиновения я сравняю ваш город с землей, а если понадобится, то и город Гибралтар.
If you do not obey, I will level the city and, if necessary, also that of Gibraltar.
Вскоре по промышленному потенциалу страна сравнялась с передовыми государствами Азии и Африки.
Factories were built until the manufacturing potential reached one of the highest levels in Africa or Asia.
Через пятнадцать минут канал был заполнен, и его дно сравнялось с уровнем дна реки.
Fifteen minutes work filled the channel for some fifty yards to a level even with the rest of the river bottom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test