Translation for "спускаясь" to english
Спускаясь
Translation examples
Спуск через две минуты!
We're going down in two!
Осторожнее на ступеньках при спуске.
Careful going down these stairs.
Начинаю спуск корзины.
Basket is outside the cabin door and going down.
- Осторожней при спуске по лестнице.
-Take it easy going down the stairs.
Спускаясь единственной дорогой, которую знаю.
Going down the only road I've ever known
Нажмешь на спуск, тоже ляжешь.
You pull that trigger, you're going down too.
— Не надо… переводов… — пробормотал Раскольников, уже спускаясь с лестницы.
“I don't want...translations . Raskolnikov muttered, already going down the stairs.
Замечательно, что, уже спускаясь с лестницы, он всё еще воображал, что дело еще, может быть, совсем не потеряно и, что касается одних дам, даже «весьма и весьма» поправимое.
Remarkably, as he was going down the stairs, he still imagined that the case was perhaps not lost at all, and, as far as the ladies alone were concerned, was even “quite, quite” remediable.
Спуск в дыру меня не пугает.
Going down in the hole doesn't scare me.
Бруно улыбнулся, спускаясь в лифте.
Bruno smiled going down in the elevator.
Спуск по лестнице он одолел сам.
He made the steps on his own going down.
Спуск со скалы слишком опасный.
It’s terribly dangerous going down the cliff.
Спускаясь по лестнице, я все еще злился, непонятно почему.
I was still sore going down the steps.
Спускаясь, я столкнулся с Душечкой. Она улыбнулась.
Scoot.” I met Darling going down. She smiled.
Женщины поджидали меня возле начала спуска.
The women waited for me before going down the slope.
Она заметила, что самолет начал спуск. — Мы снижаемся?
She noticed the decrease in their altitude. “You’re going down?”
Перемещенные лица спасались бегством, спускаясь по склону холма в направлении долины.
Internally displaced persons continued to run down the side of the hill into the valley.
Кроме того, этот параллелизм, спускаясь каскадом на более низкие уровни, выливается в использование параллельных информационных систем.
Furthermore, this parallelism cascades down into the use of parallel information systems.
Если бы мы, спускаясь вниз по склону, не услышали ее слабо доносившуюся мольбу о помощи, ее ждала бы долгая и мучительная смерть.
If we did not hear her feeble pleas for help as we ran down the hill, she would have suffered a long and painful death.
2.3.1 Система стояночного тормоза должна удерживать груженое транспортное средство, остановившееся на спуске или подъеме с уклоном 20%.
The parking braking system must be capable of holding the laden vehicle stationary on a 20 per cent up or down gradient.
e) После завершения испытания транспортного средства, установленного на подъеме, осуществляется та же процедура испытания на транспортном средстве, установленном на спуске.
(e) On completion of the test with vehicle facing up the gradient, repeat the same test procedure with the vehicle facing down the gradient.
- Спуская, ты ублюдок!
- Come down, you bastard!
- Спускаясь по ступенькам.
Walking down some steps.
Она продолжает спуск.
She's coming down fully armed.
Понравится и спуск.
You'll love the ride down.
Здесь спуска нет.
There's no way to walk down.
Это трехчасовой спуск.
It's a 3-hour ride down.
Спускаясь, береги себя.
Do be careful on your way down.
– Ты достаточно отдохнула, чтобы осилить спуск?
Are you rested enough for a climb down?
— Гарри, что говорил мистер Крауч? — спросил Дамблдор, спускаясь по мраморной лестнице.
Crouch say, Harry?” said Dumbledore as they walked swiftly down the marble staircase.
– Такой спуск лошадь не одолеет, – объявил Сэм. – Но этот гад, видать, знает, что мы тут спустились.
‘I don’t fancy he would try bringing his horse down that bank,’ said Sam. ‘But I guess he knows we came down it.
Они с трудом натягивали постромки, а на спусках едва могли идти так, чтобы нарты не наезжали на них.
They could barely keep the traces taut, and on the down grades just managed to keep out of the way of the sled.
Мельком увидели они черную тень над стеною – и юркнули в ущелье, на крутой спуск к Моргульской дороге.
As they flitted across they glanced back and saw the great black shape upon the battlement; then they plunged down between high rock-walls in a cutting that fell steeply to join the Morgul-road.
«Взломщики», — подумал он, спуская ноги на пол, но через долю секунды сообразил, что взломщики не стали бы, как эти люди, разговаривать во весь голос.
Burglars, he thought, sliding off the bed on to his feet—but a split second later it occurred to him that burglars would keep their voices down, and whoever was moving around in the kitchen was certainly not troubling to do so.
Вот и спуск в подземку.
Down these steps to the subway.
– А может, где-то есть спуск поудобнее?
But there must be a better way down.
– Ну вот, теперь все, – сказал один, спускаясь с лестницы.
one of them said, climbing down.
Он настаивал на спуске.
He insisted that we climb down.
Спуск был адски долгим.
It was a hell of a long way down.
Спуск длился вечность.
The climb down took forever.
Недоумевая, они продолжили спуск.
Puzzled, they continued down the slope.
Они кричали, спускаясь по ступеням.
They shouted coming down the steps.
Палец нажимает на спуск.
His finger presses down on the trigger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test