Translation for "спрятанный" to english
Translation examples
adjective
Контейнеры, спрятанные под мешками с сахаром
Containers hidden under bags of sugar
Они были спрятаны в одном из автомобилей, импортированных в Ливан.
The ammunition was hidden in a car being imported into Lebanon.
Либерийцы, объединившиеся в целях выявления спрятанного оружия
Liberians United to Expose Hidden Weapons
Часто сообщается о наличии в столице спрятанного оружия.
There are persistent reports about hidden weapons in the capital.
Алмазы были спрятаны в <<дипломате>> с двойным дном.
He had hidden the diamonds in the false bottom of an attaché case.
Но в мире, охваченном глобальной связью, факты уже не спрятать.
But in a world of global communication, facts can no longer be hidden.
с) она не содержит никакого скрытого пространства, где могут быть спрятаны товары; и
(c) it contains no concealed spaces where goods may be hidden; and
По различным данным, они были перевезены в Сербию или спрятаны заинтересованными лицами.
According to various accounts, they were moved to Serbia or hidden by interested individuals.
Он снова спрятался.
He'd hidden again.
Она была спрятана.
It was hidden.
Они просто спрятаны.
They're just hidden.
Она всё спрятала.
She's hidden everything.
Ты спрятал его.
You've hidden it.
И спрятать туфлю.
Keep it hidden.
И что там спрятано?
Where what is hidden?
Разве это спрятано?
Do you call that hidden?
— Оно спрятано в хижине Хагрида?
“It’s hidden in Hagrid’s hut, is it?”
— Далеко, — ответила Гермиона. — Оно очень хорошо спрятано.
said Hermione, “yes, it’s well hidden.”
Значит, она здесь спряталась и не спала всю ночь».
She must have hidden herself here and not slept all night.
— То, что было спрятано в снитче, — начал он, — я выронил в Запретном лесу.
“The thing that was hidden in the Snitch,” he began, “I dropped it in the forest.
— Бродяга у него в плену! — крикнул он. — Его держат там, где оно спрятано!
he shouted. “He’s got Padfoot at the place where it’s hidden!”
камень-то, камень-то, помните, камень-то, вот еще под которым вещи-то спрятаны?
and the stone, the stone, remember the stone, the one the things are hidden under?
Едва лишь Сэм спрятал светильник, как вылезла Она.
Hardly had Sam hidden the light of the star-glass when she came.
Бильбо как всегда спрятал свой меч под одеждой, но промолчал.
Bilbo had his short sword, hidden as usual, but he said nothing about that.
– И хорошо их спрятать.
“And hidden them well.”
— Нет, они ее спрятали.
No, they kept her hidden.
– О спрятавшихся Богинях?
Of hidden Goddesses?
– Она была спрятана в доме.
It was hidden in the house.
Он был спрятан в подвале.
It was hidden in the basement.
Оно хорошо спрятано.
It was well hidden.
— Тело ведь было спрятано!
But the body was hidden.
В спрятанной рукописи.
In the hidden manuscript.
— Скорее была спрятана. И спрятала ее Джослин. — Возможно, — отозвался Люк.
"Hidden, more like. Hidden by Jocelyn." "That may be," said Luke.
adjective
и не спрятаться в моей комнате навсегда?
Game 'n' hideaway here in my room forever?
Декстер считает, что ключ спрятан возле парадного входа, на магните под почтовым ящиком.
Vote, vote, vote. Dexter thinks there's a hideaway key by the front door, a magnet, under the mailbox.
Некоторым жителям удалось спрятаться по подвалам.
A handful of citizens had escaped the slaughter, hiding in cellars and other hideaways.
Тьма никем и ничем не нарушалась, за исключением медленно передвигающихся римских подразделений, которые несли факелы и искали места, где могли спрятаться малва.
The darkness was unbroken except by slowly moving Roman squads, holding torches aloft in their search for Malwa hideaways.
С тех пор как много лет назад он покинул Торонто, он понял, что мужчине нужно место, где бы ему можно было спрятаться от всех, угол, о котором бы абсолютно никто не знал.
Ever since he had fled from Toronto, all those years ago, he had known that a man needs a hideaway, a safe house that no one else knows about.
Но что теперь делать ему самому? Считать себя разведчиком в этой тайной и прекрасно обустроенной колонии хиксов или спрятаться за пункты мирного договора, приказывающие сложить оружие?
But was he now spying on a secret and well-established colony, set up while the Xiks were still powerful, or just a hideaway for holdouts who had fled the order to lay down their arms?
Шарлотта открыла это убежище лет в восемь или девять, и время от времени пользовалась им во время своих игр – в которые, как ей казалось, она играла всю жизнь – чтобы спрятаться от назойливого присмотра.
Charlotte had discovered the hideaway when she was eight or nine and had used it occasionally in the game-which she seemed to have been playing all her life-of escaping from supervision.
— Жалко, — заметил Питт. — Найдите картину, сопоставьте очертания береговой линии, изображенные художником, с картографическими материалами, и вы получите место, где спрятана кнопка детонатора, которой шантажист Хидеки Сума угрожает всему миру, — по крайней мере так говорится в сказочке, которую рассказывают детишкам на ночь.
    “Unfortunate,” Pitt commented. “Find the painting, match the shape of the shoreline portrayed by the artist, and you have the location of Hideki Suma's extortion hideaway, or so it says in a bedtime story.”
Вся нью-йоркская квартира и загородный особняк, уютно спрятанный в густом сосновом лесу на побережье озера в Ньютауне, штат Коннектикут, были завалены пластинками, магнитофонными записями, проигрывателями, радиоприемниками и прочей звуковой аппаратурой.
Both her New York apartment and her hideaway cottage—nestled in a stand of packed pines on a lakefront near Newtown, Connecticut—were cluttered with players, discs, FM radios, electronic recording equipment (she could not bear to part with it), musical instruments, mountains of mystery stories and puzzle books and gadgets;
adjective
В гуще джунглей спрятан заброшенный город.
And an abandoned city lies shrouded in jungle.
Величайшая сила волшебника навсегда заключена в его пустом кулаке. - И в способности убедить всех вокруг, что в кулаке, действительно, спрятана тайна.
A magician's greatest power lies forever shrouded in his empty fist.
Пейнтер указал рукой на цель, спрятанную в саване облаков, — белую вершину Эвереста.
The white summit of Everest rose ahead, shrouded in clouds.
Она аккуратно завернула корону в кусок шелка, убрала ее в чехол и спрятала под двумя платьями.
With great care she replaced the crown in its silk shrouding, put it in the bolster, and concealed it beneath the two dresses.
Я склонился над Мёрфи и попытался спрятать то, что делаю, под полами своей темной ветровки.
I hunched over beside Murphy’s diminutive form and tried to shroud what I was doing with the dark folds of my black duster.
Высокая сидящая фигура была закутана в одеяние с капюшоном, руки сжаты на коленях, лицо спрятано в тени капюшона.
The tall, seated figure, robed and hooded, had hands clasped on knees and a face shrouded by the sagging hood.
Я свернул с главной улицы в глубь квартала и, выбрав подходящее местечко, спрятался в тени изгороди.
I turned off the main street, crossing over into a residential district until I found a comer nicely shrouded in shadows.
Часок только и постоял на небе, унылый, сам на себя не похожий — ни свету от него, ни радости; постоял и спрятался за горы. Где-то далеко, во мраке, ревели быки.
It had hung there a while, misshapen, not shedding any light, and then gone to hide behind the hills. From far away, shrouded in darkness, came the bellowing of bulls.
Другое — использовать небесно-голубое одеяние бога, чтобы спрятать затянутый дымом огненный ад сжигаемых на кострах еретиков, мужчин и женщин — целой страны.
It was another to use the sky-blue cloak of the god to hide a smoke-shrouded inferno of men and women—a nation of them—thrown to burn on heretics' pyres.
– Драка – это грязное дело, и если ты не хочешь спрятать оружие в складках плаща, то носить его в битве – это такая же глупость, как носить с собой погребальный заступ.
Fighting is dirty work, and unless you intend to conceal weapons in those capes, wearing them is foolish. It's like carrying your own burial shroud on your shoulders.
adjective
В том-то и тайна. Взгляни на зрителей, которые спрятались под алым облачением.
Look at the watchers, secure in their anonymity, all wrapped up in red secrets.
Комиссар спрятал осколки в конверт, аккуратно завернув их в папиросную бумагу, а теперь разложил перед собой.
The Commissaire had the pieces in an envelope, carefully wrapped up in tissue-paper, and he now laid them out before him.
Артур отправился домой в пятницу вечером; Атлас и Ключ ехали вместе с ним, тщательно завернутые в запасную рубашку и спрятанные в пластиковый мешочек.
Arthur went home on Friday afternoon, with the Key and the Atlas securely wrapped up in a shirt inside a plastic bag.
Однако увидел лишь погруженных в личные заботы и тревоги, спешащих спрятаться от лютого мороза москвичей.
He saw only other Muscovites wrapped up in their own cares and concerns and eager to get out of the below-freezing winter weather.
Вторая половина дюжины была тщательно завернута в бумагу и спрятана в тайнике сундучка Марджери, как принадлежащая ей часть указанного имущества.
The other six were carefully wrapped up in paper and put in the till of Margery's chest, being her portion of this species of property.
Хотя браслеты были надежно спрятаны под толстой зимней одеждой и не могли ничего подслушать, молчание вошло у них в привычку, с которой они почти нигде не расставались.
Although their cuffs couldn’t hear anything while wrapped up in the heavy winter gear, silence was a habit that had begun to follow them everywhere.
В тайнике глубиной около фута находилось несколько предметов, завернутых в старый рваный джемпер и засунутых за коробку из-под обуви, словно с целью спрятать их еще надежнее.
Inside the opening, which was hollowed out of the bricks about a foot deep, were some objects wrapped up in an old torn jumper and thrust behind a shoe-box as though for more jealous concealment.
adjective
Поэтому ты крадешься, спрятавшись под плащом.
Which is why you go out hooded.
Это травка, которую ты не сможешь спрятать.
It's the weed that you can't get in the hood.
Я спрятался за капотом его «хаммера».
I got behind the hood of his Humvee.
Худ спрятал лицо в ладонях.
    Hood put his face in his hand.
Худ спрятал половинки билетов в бумажник.
    Hood put the stubs in his wallet.
Кое-кто говорит, что у него глаза спрятаны, как у кобры.
Eyes hooded like a cobra's, some said.
Капюшон сложился, и Среда спрятала его за спиной, преобразовав в повязку;
The hood dropped loose and she pushed it back, forming a snood;
У платья имелся капюшон, куда можно было спрятать волосы, это тоже могло иметь значение.
There was a hood to hide her hair; that too might matter.
Она пристально смотрела на священников, выражение их лиц, спрятанных за капюшонами, оставалось для нее невидимым.
She glanced across at the priests, their expressions invisible behind their hoods.
Ее волосы были спрятаны под капюшоном сидрина, и снимать капюшон она не спешила.
The hood of the sidrin covered her hair, and she seemed in no hurry to push it back.
Лорд Джон снова спрятал голову под навес кареты.
Lord John leaned his head back on the cabriolet's folded leather hood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test