Translation for "спряталось" to english
Спряталось
Translation examples
Все жители спрятались в лесу.
All the inhabitants hid in the forest.
Он спрятался в ванной комнате, и его не нашли.
He hid in the bathroom and they left.
Она упала, а отец спрятался в кустах.
She fell, and the father hid in the bush.
Жители убежали в близлежащую вади и спрятались там.
The villagers fled to a nearby wadi and hid there.
В первый день меня спрятали мои друзья.
On the first day, some friends in Wamba hid me.
После нападения выжившие жители бежали из деревни и спрятались в лесу.
After the attack survivors hid and lived in a forest.
Были убиты, когда отказались сдаться и спрятались в заброшенном доме.
Killed when they failed to surrender and hid in an abandoned house.
Я был ранен в пах, побежал и спрятался в сарае для коровы.
I was wounded in the groin and ran and hid in the cow shed.
2.4 Автор снял копии с этих досье и спрятал их у себя дома.
2.4 The author took copies of the files and hid them in his home.
Убийцы не пощадили даже тех, кто спрятался под мостом, и расстреляли их из пулеметов.
The murderers even killed the people who hid themselves under the bridge with their machine guns.
- Я их спрятал.
- I hid it.
Она спрятала его!
She hid it!
– Нет, я их хорошо спрятал, оттуда не украдут, – говорю я.
«Not where I hid it I reckon it won't,» I says.
– «И поглотят они обилие морей и сокровища, спрятанные в песке».
'For they shall suck of the abundance of the seas and of the treasure hid in the sand.' "
и куда я спрятал мешок, это я тоже знаю, только боюсь, что там его больше нет.
and I know where I hid it, but I'm afraid it ain't there no more.
Потом слышим на лестнице шаги – мы скорей потушили свечку и спрятались;
Then we heard steps on the stairs, and blowed out our light and hid;
Но дети опустили голову, засунули палец в рот и спрятались у нее за спиной.
But they ducked their heads, and put their fingers in their mouths, and hid behind her.
Что же, по-твоему, я не знаю, кто спрятал деньги в гроб? – Да, сударь!
Don't you reckon I know who hid that money in that coffin?» «YES, sir!
Тетя Петунья кое-как выпрямилась и спряталась за спину дяди Вернона.
Aunt Petunia staggered upright again and hid behind Uncle Vernon.
Я потому давеча и спрятался, как школьник, что думал, что вы мне помешаете;
That's why I hid myself like a schoolboy, because I thought you'd get in my way;
Сапогов нет! Убрали! Спрятали! Понимаю! А, вот пальто — проглядели!
No boots! They took them away! Hid them! I understand! Ah, here's my coat—they missed it!
Самое большое простое число беззвучно сформировалось в углу и тут же спряталось навсегда.
The highest prime number coalesced quietly in a corner and hid itself away for ever.
— Это там он спрятался? — Где и что спряталось?
“Is that where it hid?” “Where what hid?”
А потом спрятались в поезде.
Then hid in the train.
— Ты это там спрятал?
“You hid it in there?”
– Кто-то что-то там спрятал.
Somebody hid something out there,
Ну и спрятался за ней.
So I hid behind it;
— Ты спрятала их здесь?
You hid them in here?
Спрятался в дровяном сарае.
Hid in the woodshed.
Я спрятался в зарослях.
I hid in the underbrush.
– Я спрятала их в амбаре.
I hid it in the barn.
Однако под этими предметами он спрятал большое количество взрывчатых веществ.
However, under the aforementioned items, he had secreted a large quantity of explosives.
Тем временем временным ликвидаторам удалось взыскать около 200 млн. фунтов стерлингов, спрятанных по всему миру.
Meanwhile, the provisional liquidators had been able to recover some 200 million pounds secreted around the world.
СДК изъяли лишь часть стрелкового оружия и несколько трофейных и вышедших из строя орудий, в то время как преобладающая часть оружия по-прежнему спрятана в секретных местах.
KFOR has confiscated only a portion of the small arms and some trophy and non-functional guns, while the preponderance of weapons remains concealed in secret places.
Спрятались и плакали?
You were crying in secret?
Я спрятан тут.
ECHOING VOICES WHISPER 'The secret lies within.
Мне больше спрятанных конфет достанется.
More secret candy for me.
Которая держит настоящий секрет спрятанным.
Which keeps the real secret...
Он был спрятан среди ее вещей.
Secreted among her things.
Чип спрятал хозяйку в больнице.
Chip secreted m'lady into the hospital.
– Да и как такую нору можно спрятать от всех, тем более от дракона?
“How could such a large door be kept secret from everybody outside, apart from the dragon?”
Стрелки проведут вас через лабиринт к другому выходу – там у меня спрятан топтер.
They lead through a maze to another exit where I've secreted a 'thopter.
Что касается школы… Только он один знает, где в Хогвартсе спрятан крестраж, ведь только он один сумел проникнуть в самые глубокие тайны замка…
As for the school: He alone knew where in Hogwarts he had stowed the Horcrux, because he alone had plumed the deepest secrets of that place…
Дым и жар были невыносимы. Под ними заклятый огонь пожирал контрабанду, спрятанную от бдительных глаз поколениями школьников, бесчисленные последствия запрещенных экспериментов, тайны множества душ, искавших здесь укрытия.
The smoke and heat were becoming overwhelming: Below them the cursed fire was consuming the contraband of generations of hunted students, the guilty outcomes of a thousand banned experiments, the secrets of the countless souls who had sought refuge in the room.
И ответ на этот вопрос спрятан глубоко в сердце.
The secret is in the heart.
Значит, где-то здесь и спрятан главный секрет.
This would be where the secret was.
- Что в нем хранятся спрятанные сокрови-ша?
That it holds secret treasure?
«Знают ли они, что я спрятал его?» — спросил он себя.
    Did they know I secreted this? he wondered.
Тут не было логова старого стража, чтобы спрятаться.
There was no watch-wher's lair to secrete herself in here.
Возможно, она снова спряталась в тайник.
She may be in a fine secret cubby-hole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test