Translation for "спрыгнув" to english
Спрыгнув
Translation examples
Спрыгнув с волнолома, они побежали по пляжу, чтобы как можно скорее спрятаться в гостинице <<Ад-Дейра>>, где проживают многие журналисты, освещающие конфликт в Газе.
Jumping off the harbour wall, they turned on to the beach, attempting to cross the short distance to the safety of the Al-Deira hotel, base for many of the journalists covering the Gaza conflict.
По-твоему, спрыгнув отсюда, можно выжить?
Do you think you'd die if you jumped off here?
Спрыгнув с крыши школы, она переломала себе кости таза
Jumping off the school roof fractured her pelvis.
И они убьются, спрыгнув с церковной крыши.
And they'll jump off the church roof and kill their selves.
Что же до матери Луизы, предполагается, что она покончила жизнь самоубийством, спрыгнув с моста в 1983 году.
"she supposedly committed suicide by jumping off a bridge "in 1983.
Этого парня доставили на скорой, он пытался покончить с собой, спрыгнув с крыши.
This guy from the ER, he tried to kill himself by jumping off a building.
Оли сломал ногу, спрыгнув с нашей кровати — так он оказался в больнице.
Olly broke his foot because he jumped off our bed - that's why he ended up in hospital.
Ну-с, хочешь умереть от моего бумеранга или предпочтешь самоубийство, спрыгнув вниз со скалы?
So you want to die killing my boomerang, or to commit suicide by jumping off of rocks?
Дело было на Рождество, Джимми Стюарт в депрессии собирался покончить с собой, спрыгнув с моста...
It's Christmastime and Jimmy Stewart's really depressed and he's gonna jump off a bridge and kill himself...
Ну... это же она всю кашу заварила, спрыгнув с чёртова колеса в Нью-Йорке.
Well, she is the one who started this whole thing when she jumped off that Ferris wheel in New York.
Я пыталась покончить с собой, когда мне было 13 лет, спрыгнув с веранды, потому что я уродливая и ненормальная.
I tried to kill myself when I was 13 by jumping off the verandah because I'm ugly and I'm abnormal.
Спрыгнув с мула, Марджери побежала по воде к дому.
Margery jumped off the mule and ran towards the house, heading into the water.
Спрыгнув с напуганного коня, он побежал к телу, приближавшемуся к голове.
He jumped off the panicked steed and raced the body for the head.
По-видимому, десантники опасались, что, спрыгнув, могут угодить под лопасти винта.
They were probably worried about jumping off and landing in the rotors.
Что за урок он получил, спрыгнув с крыши и испугав Венделла?
What kind of lesson had he learned by jumping off a roof and scaring Wendell?
Спрыгнув с дивана, Роз-Мари убежала в спальню и захлопнула дверь за собой.
Rose Marie jumped off the couch and ran into the bedroom and slammed the door shut.
- А тут? Спрыгнув с почтового ящика, Фелина подошла к Мэллори, понюхала воздух и пожала плечами.
“How about here?" She jumped off the mailbox, walked over to where Mallory was standing, sniffed the air, and shrugged again.
Спрыгнув с осла, Пэрри бросился к ней и схватил Фабиолу за плечи: — Богом заклинаю — оставь это тело!
He jumped off the donkey and strode to her. He took her by the shoulders. "By the greatness of God, depart this vessel!"
Мама сползла с колен Джека и присоединилась к потасовке, а Пушистик-малыш, спрыгнув с его головы, приземлился на спину матери.
Mama jumped off his lap and joined the free-for-all, and then Baby took off from his head and landed on Mama’s back.
— Нет, — выдохнул Николс. — Он сломал обе лодыжки, спрыгнув с откоса, смадж, — произнесла Сестра Мэри, накладывая шину.
“No,” Nichols gasped out. “He broke both ankles jumping off the bank, smaj,” Sister Mary said, putting a splint in place.
В еще одном документе ЦКТ указывается, что заявитель страдает синдромом посттравматического стресса. 14 марта 2002 года заявитель пытался совершить самоубийство, спрыгнув на рельсы перед поездом в метро.
Another statement from CKT, states that he suffers from a PostTraumatic Stress Syndrome. On 14 March 2002, the complainant tried to commit suicide by jumping in front of a subway train.
Где можно умереть, просто спрыгнув!
Where you'll die with one jump!
Разбилась насмерть, спрыгнув с моста Коллинс.
Jumped to her death off the Collins Canal Bridge.
Спрыгнув на пол он сломал лодыжку.
He jumped onto the floor, he broke his ankle.
— О чем это вы? — спросил Гарри, спрыгнув на пол.
“What d’you mean?” Harry asked, jumping down beside them.
Спрыгнув на траву, он протянул яблоко Данло.
He jumped on to the grass in front of Danlo and handed him the apple.
Спрыгнув, гоблин замахнулся на него когтистой лапой.
The goblin jumped down, reaching for him with its clawed hand;
Отпустил ее. Спрыгнув на пол, та пошла по комнате.
She jumped to the floor, prowled away sniffing.
Спрыгнув с камня, Кур объявил: — Это успех.
Jumping down from the rock, Cour announced, “Success.
Спрыгнув вниз, сыщик загрохотал по железу.
Jumping down, the detective set off across the rumbling iron sheeting of the roof.
Спрыгнув на землю, Стайл осмотрел творение своих рук.
He jumped to the ground and looked at his handiwork.
Спрыгнув через борт, доктор Сандерс подошел к шоферу.
Jumping down from the tailboard, Dr. Sanders went over to the driver.
Он услышал меня и поприветствовал, тут же спрыгнув с колесницы и приготовившись к поединку.
He heard me and saluted me, jumped down at once for the duel.
Быстро спрыгнув с постели, я подбежала к двери и открыла ее.
I jumped from my bed and pattered across the floor to open the door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test