Translation for "справка" to english
Справка
noun
Справка
abbr
  • ref.
Translation examples
Для справки: народонаселение
For reference: Population
Для справки: продукт 5172
Reference Item 5172 :
Справка: досье T-95672.
Reference: file T95672.
Согласование общей архитектуры для служб статистической информации (сбор, обработка и внутренняя справка, внешняя справка, распространение).
Agreement on common architecture for statistical information services (collection, production & internal reference, external reference, dissemination).
- Справки по всем договорам: www.ecolex.org
References for all treaties: www.ecolex.org
Я навожу справки.
I'm checking a reference.
Ему нужны кое-какие справки.
Wants some references.
Пусть отправят справку.
Have them send over a reference.
И... просто для справки.
And, um... just for reference.
Наводил справки о тебе.
Looking for references for you.
Здесь три коротеньких справки.
Here are 3 short references.
Это так, для справки.
No, they're just for reference.
Для справки - вот оно.
And for future reference, it's this.
Справка дана гражданке Кушаковой А.А.
Reference Dana citizen Kushakovoy AA
Для справки, когда обратно?
- For reference, when are we going back?
Мне надо навести кое-какие справки.
I have some few references to make.
И сэр Уолтер ведь мог навести справки у всех, кто знал его;
He could refer Sir Walter to all who knew him;
Почти все наши пользователи считают, что это лучше, нежели стандартные программы справки.
Most of our users think this is better than standard reference software.
Они изучили компьютерную справку, проверили мои связи и отправили ко мне Деву.
They’d looked at my schematics, and my references had checked out, and Damsel was dispatched.
Шез немедленно пустилась - самозабвенно и без всяких тормозов - в эклектичную культурную справку.
Next thing Shaz was off on one, ranting away with a no-holds-barred sphere of eclectic cultural reference.
Но взволнованный страшным воспоминанием Голосовкер пропустил юридическую справку мимо ушей.
But Golosovker was too agitated by his terrible memories, and the legal reference went straight over his head.
Волшебник приподнял бровь и уважительно кивнул, хотя для всех прочих эта справка ровно ничего не значила.
The wizard cocked an eyebrow and nodded, seeming impressed, though the reference meant absolutely nothing to the others in the room.
Вопрос и ответ обычно фиксировались как пароль и отзыв в качестве справки для хозяев и аппаратуры, находящейся в их пользовании.
The question and the answer would be recorded as password and countersign, for future reference by their masters and the machinery at their masters' disposal.
Наверняка этот параграмотный смотрел справку. – Слушайте, да вы же с первого разу угадали мое имя!
There was a pause, no doubt as this para-literate looked up the reference. "Why yes, you got my name on the very first try!
Это футбол Игена. Смотрите. – Перед глазами поплыла справка – все, что можно было знать о футболе Игена.
It's Egan soccer. See — " A reference floated across his vision, everything anyone could want to know about Egan soccer.
noun
E. Справки для общественности
E. Public inquiries
a) справки по телефону: 190;
(a) Telephone inquiry: 190;
a) справки по телефону: 4 069;
(a) Telephone inquiry: 4,069;
a) справки по телефону: 8 969;
(a) Telephone inquiry: 8,969;
За справками можно обращаться в следующие пункты обслуживания:
Inquiries may be made to the following service points:
Я навёл справки.
- I made some inquiries.
Справки уже наведены.
Inquiries have been made!
- Может навести справки?
- Can't you make inquiries?
Мы наведём справки.
We are making inquiries.
Я навел справки.
I've made some inquiries.
– Я наведу справки.
I'll make some inquiries.
Я навела справки...
I have brought inquiries...
Наведя всевозможные справки по эту сторону Лондона, полковник Ф.
After making every possible inquiry on that side London, Colonel F.
Папа считал, что такой случай, при котором дама и господин пересаживаются из одного экипажа в другой, не мог остаться незамеченным, и он собирался навести справки в Клэпхеме.
and as he thought that the circumstance of a gentleman and lady’s removing from one carriage into another might be remarked he meant to make inquiries at Clapham.
Аделаида попробовала было у него спросить: «О каком это дяде сейчас говорили и что там такое в Петербурге случилось?» Но он пробормотал ей в ответ с самою кислою миной что-то очень неопределенное о каких-то справках и что всё это, конечно, одна нелепость.
Adelaida tried to pump him a little by asking, "who was the uncle they were talking about, and what was it that had happened in Petersburg?" But he had merely muttered something disconnected about "making inquiries," and that "of course it was all nonsense."
Справки были наведены.
The inquiries were made.
Я скрытно наведу справки.
I’ll make discreet inquiries.”
Я начал наводить справки.
I began to make inquiries.
Завтра наведем справки.
We will make inquiries tomorrow.
Вы могли бы навести там справки.
You can make inquiries there.
Затем он начал наводить справки.
Then he initiated inquiries.
Я наводил справки везде.
I made inquiries in all directions.
— Он навел справки в Лондоне.
He made some inquiries in London.
– У кого ты наводил справки?
Who have you made inquiries with?
— Когда именно вы навели справки?
When did you make these inquiries?
noun
РЕГИСТРАЦИЯ И СПРАВКИ
REGISTRATION AND ENQUIRIES
СПРАВКИ И КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ
ENQUIRIES AND CORRESPONDENCE
ЗА СПРАВКАМИ об участии следует обращаться по адресу:
ENQUIRIES about participation should be addressed to :
За справками следует обращаться к Координатору Форума:
Enquiries should be addressed to the Forum Coordinator:
Я деликатно навел справки.
I've made enquiries.
- полиции наводить справки.
- the police with their enquiries.
Я наведу справки, мэм.
I'll make enquiries, madame.
Вы не наведёте справки?
Will you make enquiries?
- Я уже навела справки.
- I've already made enquiries.
Но я навела справки.
But I've made a few enquiries.
— Сюда! — позвала миссис Уизли под возобновившееся бряканье кудесника в углу, и они встали с ней в очередь к пухлой блондинке — волшебнице, сидевшей за столом с табличкой «Справки».
Weasley above the renewed clanging of the warlock in the corner, and they followed her to the queue in front of a plump blonde witch seated at a desk marked Enquiries.
Она навела справки.
She made enquiries.
— Мы навели справки.
We made enquiries.
– Вы наведете для меня справки?
“You’ll make enquiries for me?”
— Мы наводили справки.
‘We’ve made our enquiries.
- Если хочешь, я наведу справки.
"if you like, I'll make enquiries.
Подобные справки отнимают у нас много времени.
These enquiries waste our time.
— Мы предельно тщательно навели справки.
“We’ve made extremely careful enquiries.
Я навел справки о Тонкине.
I ñ I made enquiries about Tonquin.
Вы наводили обо мне справки.
You have been making enquiries about me.
Билли стал сразу же наводить справки.
And Billy set enquiries going at once.
ref.
abbr
(Международные перевозчики - для справки)
(International carriers - for ref.)
Например, на своей двадцать четвертой специальной сессии, посвященной Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и далее, Генеральная Ассамблея приняла резолюцию S-24/2, в которой в Обязательстве 4 указано на необходимость <<пропагандировать тот вклад, который деятельность на добровольных началах может внести в создание общества, заботящегося о своих членах, в качестве одного из дополнительных механизмов содействия социальной интеграции>> (для справки: A/S-24/10, пункт 54, стр. 29).
For example, at its twenty fourth special session on the World Summit for Social Development and beyond, the General Assembly adopted resolution S-24/2 stating in Commitment 4 the need to "promote the contribution that voluntarism can make to the creation of caring societies as an additional mechanism in the promotion of social integration" (Ref: A/S-24/10 paragraph 54 page 28).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test