Translation examples
Порочный круг: нищета способствует неинфекционным заболеваниям, а неинфекционные заболевания способствуют нищете
A vicious circle: poverty contributes to non-communicable diseases and non-communicable diseases contribute to poverty
Способствует завершению деятельности
Contributes to the completion of the work
d) способствует совершению --
d) contributes to the commission of;
Факторы, способствующие торговле
Factors contributing to trafficking
Учет факторов, способствующих ущербу
Contribution to the damage
Способствующим чему, интересно?
Contributing factor to what, though?
я просто способствую разговору.
Oh, I'm just contributing to the conversation.
Знаешь, что еще способствует сплочению коллектива?
Hey, you know what else contributes to team building?
Ћюди не... ¬сЄ это лишь способствует проблеме перенаселени€.
All of these things contribute to the problem of overpopulation...
Вы знаете, на самом деле, уверенность способствует высокой смертности.
You know, actually, confidence contributes to high mortality rates.
Научно доказано, что повышение температуры поверхности способствует экстремальным погодным условиям.
It's been scientifically proven that higher surface temperatures contribute to extreme weather events.
Это сильный опыт так как это способствует тому, чтобы кто-то почувствовал себя хорошо.
It's a powerful experience because it contributes... to somebody's well-being.
То клеймо способствует к притеснению и насилию и к неравенству полов в целом.
That stigma contributes to oppression and violence and gender inequality as a whole.
Это способствует пониманию.
This contributes to understanding.
– И как свидание с клиентом способствует побегу?
- And how does a date with a client contribute to an escape?
Религиозное поведение человека способствует поддержанию святости мира.
Men’s religious behavior contributes to maintaining the sanctity of the world.
Например, нам известно, что у болот есть несколько характерных свойств, способствующих консервации тел.
We know, for instance, that there are several characteristics about bogs that contribute to corpse preservation.
Однако то, что мы не можем рассказать, каким образом он попал под это принуждение, способствует появлению подозрений. Или, может быть, страхов.
But the fact that we can't suggest how the compulsion was exerted is contributing to a climate of suspicion. Or fear, perhaps.
Какую пользу приносят — если вообще приносят — твои творения обществу, стране? Способствуют ли они упрочению положительных ценностей?
What contribution do your books make to society, to the State, or to the enhancement of moral values?
Однако румынские источники в значительной мере способствуют нашему пониманию процесса формирования колдовства и черной магии в Западной Европе.
But the Romanian documents do contribute significantly to our understanding of the process which produced witchcraft and black magic in western Europe.
Более того, в большинстве оккультных кружков посвящение имеет также и сверхличную функцию, ибо предполагается, что каждый новый адепт способствует обновлению (renovatio) мира.
Moreover, in most of the occult circles, initiation also has a superpersonal function, for every new adept is supposed to contribute to the renovatio of the world.
Кроме того, все аварии в прошлом, причиной которых становилась усталость металла, начинались с фюзеляжа, ибо давление при сжатии и разжатии кабины способствует этому.
Besides that, the metal fatigue accidents we've seen in the past all involved the fuselage because the constant contraction-expansion of cabin pressurization and depressurization seems to contribute to the problem.
По их мнению, использование магии хаоса хотя бы для обогрева тех, кому грозит смерть от холода, или для пропитания тех, кому грозит смерть от голода, способствует умножению зла — вне зависимости от намерений того, кто к этой магии прибегает.
They insist that the use of chaos-magic to warm those who would die of cold or to feed those who would starve contributes to evil.
verb
Способствует ли рост обеспечению справедливости?
Is it promoting equity?
В КАЧЕСТВЕ ФАКТОРОВ, СПОСОБСТВУЮЩИХ
INTERNATIONAL DEBT AS PROMOTING FACTORS
Школы способствующие укреплению здоровья;
Health-promoting schools;
Это само по себе способствует необратимости.
This in itself promotes irreversibility.
Женщины, способствующие достижению мира
Women promoting peace
Это способствует черномазый.
It promotes blackface.
Прикосновение способствует укреплению доверия.
Touching promotes trust.
Ладно, это способствует толерантности.
Okay, it promotes tolerance.
- Это способствует потере веса.
- It promotes weight loss.
и "способствие общему благосостоянию".
and "promoting the general welfare."
Это в самом деле способствует заживлению.
It actually promotes healing.
Изоляция, даже не полная, способствует разнообразию.
Isolation, even if incomplete, promotes diversity.
И всё это способствует воспалительной реакции.
All of which promote an inflammatory response.
Ну, он способствует гармоничности и хорошему самочувствию.
Well, it promotes harmony and wellness.
Это расслабляет перед постелью и способствует сну.
It relaxes before bed. It promotes sleep.
Они способствуют распространению самой благотворной ци.
They will promote the development of beneficial chi.
Это лишь способствует пропаганде азарта и насилия.
It only promotes gambling and violence.
Присутствие собаки всегда способствует установлению дружеских контактов.
A dog is a great promoter of friendly intercourse.
В лучшем случае – первая категория: «Способствует полноценному отдыху».
In the best case, the first category: “Promotes a complete rest.”
Он уменьшает боль от ушибов и способствует росту здоровой чешуи.
It'll reduce the bruising and promote the growth of healthy scale.”
Ни рекламная кампания, ни демонстрация не способствуют распространению этой новости.
Even the advertising campaign and the demonstration had done hardly anything to promote the news.
Американские законы часто способствуют продаже наших компаний иностранцам.
But American laws often promote the sale of our companies to foreigners.
Думаю, это не очень способствует любви между сестрами или деликатности характера.
I think it would not be very likely to promote sisterly affection or delicacy of mind.
Никто из нас не любит мечи духа, но все мы согласны, что они способствуют развитию хороших манер.
None of us like the spirit swords, but all of us agree that they promote good manners.
В его состав входили вещества, способствующие свертыванию крови и заживлению ран. Скоро кровотечение уменьшится, а потом и совсем прекратится.
It contained agents to promote clotting and healing, and soon the flow of blood would become mere seepage and then stop.
verb
Она способствует сохранению и передаче культуры.
It helps to carry and to transmit culture.
он способствует делегитимизации ядерного оружия;
It helps delegitimize nuclear weapons;
Все эти факторы способствуют повышению транспарентности.
Such factors would help to strengthen transparency.
Эта работа способствует восстановлению семьи.
This work will help to restore the family.
Все эти положения способствуют обеспечению своевременного участия адвокатов в таких делах и способствуют защите законных прав и интересов соответствующих лиц.
All these provisions help to ensure the timely intervention of lawyers in such cases and help to safeguard the legitimate rights and interests of the persons concerned.
59. Не способствует ли помощь разжиганию конфликта?
59. Is assistance helping to fuel the conflict?
F. Право на здоровье способствует формированию системы здравоохранения таким же образом, как право на справедливое судебное разбирательство способствует формированию
F. The right to health helps to establish a health system in the same way as the right to a fair trial helps to establish a court system
Такой подход не способствует улучшению работы Комитета.
Such an attitude did not help to advance the Committee's work.
Она способствует безопасной беременности и безопасному деторождению.
It helps destitute mothers to bear their children safely.
В целом эти меры способствуют предупреждению насилия.
Together, these measures help to guard against abuse.
ќн способствует апокалипсису.
He helps to wreck the world.
Гардероб Итана этому способствует.
Ethan's wardrobe's not helping any.
Он способствует выработке молока.
It helps you make the milk.
Туризму это явно не способствует.
Well, that's not gonna help tourism!
Тебе прописывали лекарства, способствующие этому?
Are you taking a prescription to help you with that?
Он способствует росту мозга малыша.
Thank you. It's supposed to help the baby's brain grow.
Реклама - это то, что способствует изменениям.
Advertising, if anything, helps bring on change.
Высокая стена по всему периметру — что способствует.
High perimeter wall which helps.
Вино способствует дружбе.
It helps friendship.
Она способствует классификации и идентификации.
It helps to specify and identify the problem.
Способствует усвоению солнечного света.
Helps you soak up the sunshine.
— И ты куришь, как паровоз, что тоже не способствует.
“And you smoke like a rocket, which doesn’t help anything.
Игнорируя изгнание, они способствуют ассимиляции.
By ignoring the exile they help bring about assimilation.
Но позиция Ватсона ничуть не способствует делу.
But Watson’s attitude is surely not helping.
Чистая наука способствует прогрессу промышленности.
Pure research helped industry.
Защитник, способствующий агрессорам вроде Майкла?
Was it a protector that helped aggressors like Michael?
Эти палаты действительно способствуют финансированию больницы.
Those wards do help finance the hospital.
– Не удивлюсь, если он способствует этому, – ответил Тревиз.
Trevize said, “I wouldn’t be surprised if it helped.
Процедуры и механизмы, способствующие
Procedures and mechanisms facilitating
Я её не принуждаю, я агрессивно способствую.
I'm not forcing, I'm aggressively facilitating.
Монета способствует разделению сознания и тела человека.
It facilitates the separation of a person's consciousness from their body.
Прямо сейчас человеческий хорионический гонадотропин способствует образованию эстрогена и прогестерона.
Right now, human chorionic gonadotropin is facilitating the production of estrogen and progesterone.
Мы думаем, они способствуют тому, чтобы девушки отсюда попали к сутенерам.
We think they may be facilitating the pimping of girls on the outside.
Технически, это всего лишь повышенная когнитивная функция, способствующая быстрому соматическому трансферу между нейронами.
Technically, it's just heightened cognitive function facilitated by rapid somatic transfer between neurons.
Но возможно она не воспринимает это как реальность, находясь здесь, разговаривая с копами, что способствует отступлению ее в фантазию.
But maybe it's the unreality of it, Sitting here, talking only to cops, That facilitated her retreat into fantasy.
Каждая способствует мышлению.
Each facilitates thought.
Добро — то, что способствует осуществлению его желаний.
Good was anything that facilitated his desires.
Да еще упрочает семейные связи… способствует рождению великих героев…
And he strengthened family ties, facilitating the birth of great heroes…
Из опыта я сделал вывод, что мой труд способствует уменьшению энтропии.
I have concluded tentatively that my job is necessary to facilitate the diminution of entropy.
Способствующий выкармливанию. – Минуты две спустя она снова вздыхает и откидывается назад, опираясь на локти. – Честное слово.
To facilitate suckling.” A moment or two later, with another sigh, she leans back, propped on her arms. “Honestly.
– Полимерные нити, – разжевывал Эберле, – хемотактически соединяются с активными нервными путями и таким образом способствуют прохождению электрического импульса.
“The polymer strands,” Eberle explained, “chemotactically associate with active neural pathways and so facilitate the discharge of electrical potential.
Генерал в своей погоне за нововведениями не терял здесь времени даром: любое новейшее изобретение, способствующее приготовлению пищи, было представлено на этом просторном поприще поварского искусства.
The general's improving hand had not loitered here: every modern invention to facilitate the labour of the cooks had been adopted within this, their spacious theatre;
Образ жизни современных горожан способствует формированию «групп по интересам», и в этих обстоятельствах хорошо зарекомендовало себя изучение и выполнение движений Тенсегрити на семинарах и практических занятиях в составе групп.
The setting of modern urban life facilitates the formation of groups, and under these circumstances, the only manner in which Tensegrity can he taught and practiced in the seminars and workshops is in groups of practitioners.
Она была адресована конгрессу каких-то заслуженных доноров, которые, как было сказано, своей благородной и жертвенной деятельностью весьма способствуют выполнению намеченного партией курса на всемерную экономию и всеобщую утилизацию.
It was addressed to a congress of outstanding donors who, as the telegram put it, through their noble and self-sacrificing activities, were doing much to facilitate the fulfillment of the course charted by the party for comprehensive economizing and total recycling.
Официальное объяснение заключаюсь в том, что торговый транспорт не имелся в наличии, а ревенантские космические силы способствуют облегчению достижения более открытых коммерческих соглашений, что снизит возможность конфликтов в среднем регионе Рукава…
The official explanation was that no commercial transport was available and that the Revenant space forces made space available to facilitate more open trade arrangements, which would reduce the possibility of conflict in the mid-Arm region...
verb
Меры, способствующие уменьшению рисков
Measures to support risk reduction
Он способствует достижению конкретных результатов.
It supported the achievement of concrete results.
III. ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ, СПОСОБСТВУЮЩИЕ
III. SUPPORTIVE INSTITUTIONAL CONDITIONS
Как йога способствует гендерному равенству
How yoga supports gender equity
d) не способствуют использованию ядерной энергии;
Not support the use of nuclear power;
Последние события, способствующие осуществлению стратегии
Recent developments in support of the strategy
f) не способствует использованию ядерной энергии;
(f) Not support the use of nuclear power;
d) не способствует использованию ядерной энергии;
(d) Not support the use of nuclear power;
Количество программ, способствующих развитию карьеры
Number of programmes that support career aspirations
с) Другие проекты, способствующие осуществлению Конвенции.
(c) Other projects supporting implementation of the Convention.
любые свидетельства, которые не способствуют вашему делу.
as any evidence that doesn't support your case.
Во-вторых, эта планета — аномалия и способствует поддержанию жизни.
Second, this planet is itself an anomaly, in that it is able to support life.
По мере заполнения дополнительных ветвей вы сможете проанализировать, что способствует вашему здоровью, а что мешает, и понять, как определенные виды деятельности идут вам на пользу в самых разных отношениях.
As you fill in the sub-branches, looking at what supports your overall wellbeing and what hinders it, you will see how certain activities benefit you in many different ways.
– Мы с папой часто говорили о том, как жаль, что сегодня в мире так мало руководителей, которые могли бы направлять умы людей, как это было у греков, на дела, способствующие развитию цивилизации, а не разрушению.
“Papa and I used to discuss how sad it is that there are so few men in the world today to direct people’s thoughts and minds, as the Greeks did, to what will support and develop civilisation rather than destroy it.”
Также они будут бороться с контрабандой, способствующей обогащению пиратов: ибо, если разбойники не будут иметь возможности сбывать награбленное, их промысел потеряет смысл и вскоре угаснет… – Таможенник сделал паузу, разглаживая складочку на рукаве.
They will also combat the smuggling that supports the pirates; if those miscreants had no markets for their stolen goods, their trade would soon cease." The tariff minister paused to straighten a fold of his sleeve.
Они также распространяются посредством подземных корнеотпрысков, которые способствуют их быстрому восстановлению после того, как огонь выжег землю и уничтожил надземные части растений.Стремительное восстановление деревьев и трав после нанесённого урона позволяет травянистым равнинам поддерживать существование большого количества травоядных животных, несмотря на частые пожары.
They also spread by means of underground runners, which allows their instant recovery after fire has swept the area and destroyed the exposed parts. The rapid recovery of trees and grasses from damage permits the grasslands to support large numbers of grass-eating animals despite the frequent fires.
verb
Способствует снижению уровня шума на дороге;
Aids in the reduction of road noise;
Борьба с ВИЧ/СПИДом, способствующая изменению отношений между полами
Gender transformative HIV/AIDS response
Ее дно может иметь форму воронки, что способствует сбору пыли.
The bottom may be "hopper shaped" to aid in collecting the dust.
Отсутствие гендерного равенства способствует распространению пандемии ВИЧ/СПИДа.
The HIV/AIDS pandemic was fuelled by the lack of gender equality.
Он способствует выздоровлению.
It is supposed to aid in healing.
Я признаю это -- это способствует пищеварению.
I admit it-- it aids digestion.
Главврач всячески способствует разрушению моего брака.
So the chief of surgery is aiding and abetting the dissolution of my marriage.
"либо способствует, содействует или иным способом обеспечивает его совершение".
or aids, abets or otherwise assists in its commission.
И смесь карнозина... очищает кровь и способствует выздоровлению.
And the compound carnosine... it purifies the blood and it aids in healing.
Я же говорил, женщины всегда способствуют моему моральному прогрессу.
As I said, women always aid my moral progress. Even in the whorehouses of Vera Cruz?
Все что мне пока известно, это то, что я возможно способствующий соучастник детского похищения.
For all I know, I could be aiding and abetting a kidnapping.
Моя мать учила меня, что беседа во время приема пищи не только вежлива, но и способствует пищеварительному процессу.
My mother taught me that conversation during mealtime is not only polite, it aids the digestive process.
Нам повезло, что он использует только посох Заратустры, способствующий его заклинаниям, потому что если бы это был подлинный Посох Силы, все было бы значительно хуже.
- It's just lucky that he's only using the Staff of Zarathustra to aid him in his spells, 'cause if it had been the original Staff of Power, it would be a lot worse.
Не стоит забывать и о нескольких геройских поступках, способствующих нашему делу. Дважды вы были серьезно ранены, защищая драгоценные припасы, чтобы спасти жизни ваших братьев-большевиков.
This is not to mention the frequent acts of heroism shown in aid of our glorious cause, twice you were shot and badly wounded trying to secure vital medicines to save the lives of your fellow Bolsheviks.
Тем временем торговля из-под полы различными средствами, способствующими повышению концентрации, живости ума и внимательности, которая и раньше процветала среди пяти- и семикурсников, достигла своего апогея.
Meanwhile, a flourishing black-market trade in aids to concentration, mental agility and wakefulness had sprung up among the fifth—and seventh-years.
Их слюнные ферменты способствуют брожению.
The enzymes in their saliva aid in the fermentation process.
Я понимаю, что правильное пищеварение способствует вдохновению.
I understand that slow digestion of food is an aid to inspiration.
Этот магический пасс способствует обретению гибкости, а также решению некоторых проблем, связанных с пищеварением.
This magical pass is used to aid the attainment of flexibility, and to relieve problems of digestion.
Бен, возьми еще один, с этой порослью, хорошо? Посмотрим, какие факторы способствуют быстрому восстановлению…
Take some right by that new growth, will you, Ben? See what, if anything, is aiding the regeneration.
Открытая водная поверхность способствует дождю и испарением, и охлаждением воздуха, благодаря чему и происходит выпадение осадков.
Open water encourages rain, both by its evaporation and by cooling the air to aid precipitation.
Поэтому с самого начала было издано распоряжение оказывать всяческую поддержку жрецам Бога Мотаа, поскольку они способствуют освоению завоеванной страны.
The word went around at first to encourage the priests of Mota, as they were aiding in consolidating the country.
Она создает стабильные атомы из разрушительных родо — и ферромагнитных компонентов, она является прародительницей солнц и галактик и способствует возникновению планет.
It builds stable atoms, out of disruptive ferromagnetic and rhodomagnetic components. It is the mother of suns and galaxies, and it aids the condensation of planets.
Так, например, мы существуем в рамках семьи и общества, поскольку это способствует нашему выживанию и дальнейшему распространению наших генов.
For example, we all live in families and societies, because to do so aids our survival and the propagation of our genes.
- Она поправила растрепавшийся локон и начала развивать тему о платонической любви и о том, как она способствует духовному росту.
All this pouncing and clawing—it’s really too savage.’ She readjusted a water-waved lock of hair, and began to talk about platonic relationships as aids to spiritual growth.
Их Долгая жизнь способствует достижениям в искусстве и умножению мудрости, но порождает собственническое отношение к тому и к другому; и вот они уже жаждут больше времени на то, чтобы всем этим наслаждаться.
Their long life aids their achievements in an and wisdom, but breeds a possessive attitude to these things, and desire awakes for more time for their enjoyment.
verb
Они также способствуют процессу согласования законодательства.
They also furthered the process of harmonization of laws.
Результативности работы в этих областях еще более способствует:
The work in these areas is further enhanced through:
Эти меры способствуют дальнейшему укреплению прав человека.
Those measures were conducive to further strengthening of human rights.
Это не способствует индивидуализму.
It doesn't further individualism.
Ага, я даже вижу каким образом это способствует обучению.
Yeah, I can see how that would further their knowledge.
Бизнес сотрудничает с ней в той мере, в какой она способствует его собственным интересам.
Business cooperates to the extent that cooperation furthers its own interests.
Во всяком случае оно еще больше способствует «интеграции» Тома в мир «В.
At any rate it performs the service of further 'integrating' Tom with the world of the L.R.
Но когда ты добровольно выбрал какое-то направление и беззаветно следуешь ему, то может показаться, что все способствует этому.
But when a direction is chosen freely and followed whole-heartedly, it may seem that al things further the going.
— Этот вопрос не способствует пониманию. — Он встал Принц Чач, я направляюсь сейчас в местечко под названием Синкопа, где осную монастырь и займусь распространением учения Буддадрахмы Пойдешь ли ты со мной?
“That question does not further the understanding.” The old man stood up. “Prince Chuch, I go now to a place called Syncope, where I will found a monastery for the study and dissemination of the Buddhadharma. Will you come with me?”
Вообще следует помнить, что наши газеты думают главным образом о том, как создать сенсацию, а не о том, как способствовать обнаружению истины. Последнее становится их задачей, только если это способствует достижению первой и главной их цели.
We should bear in mind that, in general, it is the object of our newspapers rather to create a sensation—to make a point—than to further the cause of truth. The latter end is only pursued when it seems coincident with the former.
"Следуя вышей собственной логике, Солнце неизбежно должно стать предметом необычайного интереса в плане теории, ведь это единственный пример здоровой звезды, просуществовавшей половину отведенного ей срока, — сообщил он собравшимся коллегам. — А те предметы, что избирают для наблюдения исследователи ночного неба, являются либо капризами Творца, как гиганты и белые карлики, либо экспонатами кунсткамеры, я имею ввиду нейтронные звезды, пульсары, новые звезды или туманности". Естественно, что после такого выступления какая-либо плодотворная деятельность оказалась невозможной. Поэтому бурная реакция научных журналов на всех тех, кто утверждал, что солнечные пятна способствуют вспышкам на Солнце, не только не уменьшилась, а напротив, приобрела большую остроту.
Freede then cried out that, by their own line of reasoning, the sun should necessarily be an object of immense theoretical interest. It was the only nearby example of a healthy star in its mature years, sitting squarely on the Main Sequence. Those objects that astronomers of the nighttime sky chose to study were either freaks like the red giants and white dwarves, or burned-out cases like neutron stars, pulsars, novae, nebulae, and other energetic oddities. That outburst, however, rather quickly closed the door on further useful discussion. Still, it would all be a tempest in the technical journals if sunspots were not given to breeding solar flares the way blowflies bred maggots.
verb
Она способствует также предотвращению рецидивов.
It also serves to prevent recidivism.
В этом качестве они способствуют прояснению и более углубленному пониманию данной темы.
As such, they served to clarify, and enhance understanding of, the topic.
Оно также напрямую способствует поддержанию устойчивости международной архитектуры.
It also serves directly to maintain the international architecture.
Это в известной мере способствует формированию резервного фонда.
This review serves to identify standby capacity to some degree.
Политизированный характер проекта резолюции способствует усилению конфронтации.
The politicized nature of the draft resolution served to increase confrontation.
Это также способствует укреплению их морального состояния и усилению чувства ответственности.
This also serves to boost their morale and sense of duty.
Уменьшению озабоченности по поводу последствий для конкурентоспособности способствует международное сотрудничество;
International cooperation serves to allay concerns on the impact on competitiveness;
Этот закон способствует укреплению и применению принципа равноправия мужчин и женщин.
This Act serves to strengthen and apply the principle of gender equality.
В этой связи доклад можно было бы использовать в качестве средства, способствующего выяснению их местонахождения или судьбы.
In this connection, the report should serve as an indication of their whereabouts or their fate.
- Оно только способствует, чтобы подогреть присяжных.
- It only serves to inflame the jury.
"При конкуренции усилия каждого способствуют общему благу".
"in competition, individual ambition serves the common good." -Exactly!
Ее правое ухо слегка деформировано, чего она очень стыдится, и конечно, это способствует ее изоляции еще больше.
Her right ear is slightly deformed, which she is very ashamed of, and of course, this serves to isolate her even more.
Бывший капитан корабля Пол Уотсон был расхлябанной некомпетентной медийной проституткой, считавший, что лгать позволительно, если это способствует достижению его целей
But their old captain, Paul Watson, was an unorganized, incompetent media whore who thought lying to everyone was okay as long as it served his cause.
"Но иногда правосудию больше всего способствует знание, когда надо держать руки сложенными…".
But sometimes justice is best served by knowing when to fold one’s hands.
Иногда правосудию больше всего способствует знание того момента, когда надо сидеть сложа руки.
Sometimes justice is best served by knowing when to fold one’s hands.
Мадам Бюффа, хозяйка «Лип», обносила их настойкой или еще чем-нибудь, способствующим пищеварению.
Madame Buffaz, the proprietress of the Lindens, would serve herbal tea or some after-dinner drink.
Ненависть, злоба, жажда крови лишь способствуют извержению огненных гор.
Every act of hate, of malice, of bloodlust only serves to fuel the fires beneath the mountains.
Те, кто боится, опасны вдвойне, а те, кто служит им, питают эти страхи, ибо они способствуют большему участию боящихся в философском симбиозе.
Those who fear are doubly dangerous, and those who serve them nurture their fears, for they have a broader investment in their philosophical symbiosis.
Босоногие мальчишки одетые белые набедренные повязки бесшумно сновали туда-сюда, подавая ромовый пунш, пунш «Динь-дон», веселящий сок (смесь из засекреченных ингредиентов) и зеленый эликсир («целебный при умственном ступоре и способствующий поднятию настроения»).
A dozen barefoot barboys wearing only white kirtles moved quietly back and forth serving rum punch, ling-lang toddy, smiler juice (mixed from secret ingredients) and green elixir (“salubrious, clarifying of the mental waylocks, conducive to merry diversities”).
Когда мы поняли, что уединение не способствует смягчению его характера, атаки на загородку становятся все ожесточеннее, а рев с каждой ночью все громче и громче, как с трудом сдерживаемый вулкан спермы, то решили подмешивать в его утреннюю порцию успокоительное в надежде если не внушить ему мысли о Вездесущей Милости Божьей, то хотя бы отвлечь от собственной мошонки.
When we saw that the weeks of solitary were making him no mellower, were in fact making him rush daily fiercer at the fence when we brought his grain out, and roar and rumble nightly louder and louder like a pent-up volcano of sperm, we finally resorted to putting a potion in his serving of morning mash, hoping to raise his consciousness, if not up to the Knowledge of the Glorious All-Pervading Mercy that Passeth Understanding, at least up out of his scrotum.
verb
Она особо способствует эффективному и комплексному принятию решений.
It is particularly conducive to effective and integrated decision-making.
Участию общественности в демократическом процессе принятия решений способствуют:
Public participation in democratic decision-making is enhanced by:
а) способствует лучшему усвоение дисциплин, преподаваемых на языке гуарани;
(a) It makes for better assimilation of the subjects taught in Guaraní;
Такие ситуации не способствуют созданию стимулирующей обучающей среды.
Such situations do not make for stimulating learning environments.
Зачастую два фактора способствуют тому, что такой результат неизбежен.
Two factors may frequently concur in making such an outcome inevitable.
С другой стороны, он способствует привлечению соответствующих комитетов к принятию решений.
Second, it brings the relevant committees into the decision-making process.
Твое отношение способствует напряжению обстановки.
Your attitude makes for a stressful environment.
Не очень-то способствует укреплению семейных уз.
Doesn't make for family picnics.
Ну, это наверняка способствует неторопливой беседе
Well, that must make for slow conversations.
Милосердие не способствует должному почтовому обслуживанию.
Mercy does not make for a professional postal service.
Антифашистская дискуссия не способствует продолжительной прелюдии.
Anti-fascist polemic does not make for great foreplay.
Видимо, убийство атлетов не способствует спортивным достижениям.
I guess murdered athletes don't make for good sport.
Полгода среди османских племен не способствуют воспитанности.
Six months in the company of Ottoman tribesman does not make for a gentleman.
Раздраженный врач, и все это не способствует успеху процедуры на больном сердце.
An apoplectic surgeon, and none of those things Makes for a successful procedure On a faulty heart,
Скажу по опыту, небольшая проверка мужества разгоняет кровь и способствует здравому уму и телу.
In my experience, a little contest of manhood moves the blood and makes for a virile mind and body.
Упражнения, знаете ли, способствуют совершенству.
Practice makes perfect, you know.
Все это не способствует полноценному мироощущению.
That does not make for a healthy world-view.
— Понимаешь, телепатия способствует хорошим бракам.
“Telepathy makes for good marriages, you know.”
Это не способствует моему сближению с ними.
It doesn’t make my working relationship with them any easier.
Ничто так не способствует перемене взглядов, как любовь.
There is nothing like love to make a man alter his opinions.
— Однако это вряд ли способствует завязыванию нужных связей.
“That doesn’t make for healthy relationships.”
А в двигателях внутреннего сгорания есть что-то способствующее уменьшению рождаемости.
And there’s something about internal combustion engines that makes for birth control.
Все мы делаем то, что способствует нашему успеху, и то, что ему препятствует.
We all do things that make us successful and we all do things that keep us unsuccessful.
– Кокаин способствует развитию паранойи, это факт. – Ну ладно.
'Coke makes you very paranoid. It's a fact.'
В любом случае оно уменьшает загрязнение и способствует чистоте воздуха.
They reduce pollution and make air purer-anywhere.
verb
Действия, способствующие примирению
Acts conducive to reconciliation
A. Факторы, способствующие сохранению всех
A. Factors conducive to the maintenance of all
● Обеспечение условий, способствующих возвращению
Existence of conditions conducive to return
D Кислород способствует горению.
D Oxygen is conducive to combustion
Этот шаг способствует ослаблению напряженности.
This move is conducive to an easing of the situation.
Такие условия отнюдь не способствуют процессу развития.
These conditions are not conducive to development.
Создание условий, способствующих достижению мира
Creating a climate conducive to peace
Плохо охраняемая граница способствует контрабанде.
This porous border is conducive to smuggling.
B. Факторы, способствующие ликвидации
B. Factors conducive to the elimination of all
Это не способствует благоприятной атмосфере.
It doesn't create a conducive atmosphere.
Моя работа не способствует отношениям.
My job is not conducive to relationships.
Это не способствует созданию семьи.
It's not conducive to starting a family.
Танцы не способствуют надлежащему воспитанию
Dancing is not conducive to a proper learning environment.
Вообще-то, это очень способствует творческому сотрудничеству.
Actually, it's very conducive to creative collaboration.
Такая среда способствует возникновению банд.
This environment is conducive to the creation of a pack.
Это здание не способствует построению отношений, сэр.
This building's not very conducive to relationships, sir.
Это философия, не способствующая усомнениям в авторитетах.
It's a philosophy that's not highly conducive to questioning authority.
Я дала ей понять, что состояние рынка не способствует расширению.
I had to let her know that market conditions weren't conducive to expansion.
Мы живем в городе, который не способствует встречи с новыми людьми.
We don't exactly live in a town conducive to meeting new people.
Присутствие кошек способствует размышлениям.
The presence of a cat is conducive to meditation.
И совсем не способствует разумному поведению и мышлению. Кровь?
Not conducive to sane, rational thought. The blood?
По-твоему, это способствует пылким чувствам?
Do you think that’s conducive to amorous feelings?”
Два года анабиозного сна не способствуют быстрому заживлению.
A couple of years locked in deep sleep were not conducive to rapid healing.
Обходится это недешево, но способствует тому, чтобы остальные вели себя примерно.
It is expensive, but very conducive to good behavior among the rest.
Было трудно представить себе что-либо менее способствующее похоти.
It would have been hard to picture anything less conducive to lust, Jungle or otherwise.
Я спросил, способствует ли его нынешнее пристанище писанию стихов.
And I asked him if he found his present abode conducive to the writing of poetry.
Кто-то только что пытался меня утопить, а это, поверьте, не способствует приятному сну.
Somebody has just tried to drown me and I do not find the experience conducive to slumber.
Достижению этой цели способствует оценка.
Evaluation was instrumental in attaining that goal.
ИКТ и ЦТК способствуют включению технологий УУЗР.
· The TEC and CTC are instrumental to include SLM technologies.
Как показал опыт, все эти мероприятия способствуют предупреждению вербовки детей.
These activities have proven instrumental to the prevention of recruitment.
Акцент должен делаться на внедрение инструментов, способствующих упрощению процедур торговли.
The emphasis should be on the implementation of trade facilitation instruments.
Такие меры способствуют широкому распространению принципов реализации этого проекта.
Such measures have been instrumental in marketing the principles of the project.
Скептики в душе, они считали религию средством, которое способствует управлению.
Though sceptics in their inmost hearts, they looked upon religion as an instrument of government.
Эта Конвенция облегчает работу таможенных служб и способствует развитию национальных экономик и транспортного сектора.
It offers advantages to customs administrations, national economies and the transport industry.
Брак является полигамным, что способствует борьбе между женами за благосклонность их общего мужа.
The standard marriage system – polygamy – encourages competition between wives to the advantage of their joint husband.
Использование процедур, способствующих проведению более конкретных диалогов, имело бы ряд преимуществ:
508. Putting in place procedures to underpin a more clearly focused dialogue would have several advantages:
52. Предполагается, что механизм свободного рынка открывает доступ на рынки, способствует конкуренции и активизирует принцип сравнительного преимущества.
52. The free-market mechanism presumed unhindered access to markets, competitiveness and comparative advantage.
Такие огни в меньшей степени ослепляют других участников дорожного движения и способствуют меньшему потреблению топлива, чем ближний свет фар.
The advantage of these lights is that they are less dazzling and consume less fuel than the passing beams.
Человека, чей огонь украден, противником, которому только способствует большая удача.
Of the man whose fire is stolen by an opponent whose only advantage is the luck of superior size.
Ликвидировать процессы, которые способствуют появлению жадности, нетерпимости, предрассудков, того что заставляет людей соперничать и стремится к элитизму и власти.
Eliminate the processes that produce greed, and bigotry, and prejudice, and people taking advantage of one another, and elitism.
verb
Это также способствует успеху подобного рода режима.
That redounds to the benefit of this sort of regime.
3. Способствует обеспечению всеобщего присоединения к Договору о нераспространении ядерного оружия.
3. Works towards universal accession to the NPT.
180. Государство и его соответствующие органы способствуют воссоединению семьи.
The State and its relevant organs work towards the reunification of the family.
Государство и его соответствующие органы способствуют воссоединению семьи".
The State and its relevant organs shall work towards the reunification of the family”.
Организация способствует дальнейшему развитию законодательств арабских стран и унификации употребляемой в них терминологии.
The organization works towards the development of Arab laws and the unification of their terms.
В-третьих, тесное сотрудничество между секторами общества и внутри них способствует достижению общих целей.
Thirdly, the close collaboration between and within sectors has worked towards common targets.
4. Парламенты несут ответственность за создание таких условий, которые способствуют достижению продовольственной безопасности.
Parliaments have a responsibility to work towards an environment, which achieves food security.
Ему следует продолжить работу над созданием в Секретариате обстановки, способствующей внимательному отношению к интересам обоих полов.
He should continue to work towards the creation of a gender-sensitive work environment in the Secretariat.
Взаимный диалог способствует сотрудничеству.
Mutual dialogue prompts cooperation.
Водное сотрудничество способствует укреплению мира
Water cooperation builds peace
verb
Они обогащают наши обсуждения мнениями широких масс и способствуют их продвижению вперед.
They bring a grassroots perspective to our debates and move them forward.
И все-таки Протокол с поправками способствует тем не менее развитию международного гуманитарного права.
With its shortcomings, however, the amended Protocol still represented a step forward in the development of international humanitarian law.
Практическая работа по выполнению договорных положений служит основой для консенсуса, который в свою очередь способствует успеху практической деятельности.
Practical implementation builds consensus; consensus moves forward practical implementation.
verb
Серьезно разозлить премьер Министр не способствует продвижению карьеры.
Seriously pissing off a Prime Minister is not a good career move.
Если главное предназначение общества – стимулировать, направлять и вознаграждать мотивы и побуждения масс, что тогда способствует развитию скрытых сфер человека как индивида? Религия? Искусство? Природа?
In a society that is essentially designed to organize, direct, and gratify mass impulses, what is there to minister to the silent zones of man as an individual? Religion? Art? Nature?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test