Translation examples
Как это будет способствовать транспарентности?
How will this contribute to transparency?
- необходимость способствовать примирению;
- The necessity to contribute to reconciliation;
- необходимость способствовать реабилитации;
- The necessity to contribute to rehabilitation;
Эта актуализация способствовала следующему:
These updates contributed to:
Как ожидается, рабочее совещание будет способствовать:
It is expected to contribute to:
Рабочей группе следует способствовать:
It should contribute:
Учет факторов, способствовавших ущербу
Contribution to the damage
И способствовать детскому ожирению?
And contribute to childhood obesity?
Тебе нечем способствовать мне.
There's nothing you can contribute here.
Ведь я способствовал твоей карьере?
Didn't I contribute to that?
Да. Который может способствовать сердечным болезням.
Which can contribute to heart disease.
Ваша статья способствовала антикоммунистической истерии.
Your article contributed to the anti-Communist hysteria.
он больше всех способствовал улучшению.
From what I see, he's contributed the most.
Не хочу способствовать твоей преждевременной смерти.
I'd hate to contribute to your death.
Все считали, что это способствовало уходу.
Everybody guessed it contributed to his resignation.
Может быть, отвратительные стервятники способствовали тому, что...
Maybe being carrion vulture contributed to being...
Я могу косвенно способствовать развитию и пропаганде.
I might contribute indirectly to development and propaganda.
Но все эти слухи очень скоро затихли, чему много способствовали обстоятельства.
However, all these rumours soon died down, to which circumstance certain facts largely contributed.
Входя, он уже знал обо всех распространившихся в публике слухах, даже, может, и сам им отчасти способствовал.
He knew of all the current rumours,--in fact, he had probably contributed to them himself.
Не спорю, может быть, он способствовал ускоренному ходу вещей, так сказать, нравственным влиянием обиды;
I will not dispute that he perhaps contributed to hastening the course of events, so to speak, by the moral influence of his offense;
предлагаю способствовать с своей стороны воспитанию молодой девицы, французскому языку и танцам.
I, for my part, offered to contribute to the young lady's education—French language and dancing lessons.
Всё это сильно способствовало заключению, что Раскольников не совсем похож на обыкновенного убийцу, разбойника и грабителя, но что тут что-то другое.
All this contributed greatly to the conclusion that Raskolnikov was not quite like the ordinary murderer, outlaw, and robber, but that something else was involved.
Он уже надворный советник, Петр Петрович Лужин, и дальний родственник Марфы Петровны, которая многому в этом способствовала.
He is already a court councillor,[22] Pyotr Petrovich Luzhin, and a distant relation of Marfa Petrovna, who contributed much to all this.
Всё это способствовало главным образом и тому неожиданному случаю, через который теперь меняется, можно сказать, вся судьба наша.
All of this contributed greatly towards that unexpected occasion by means of which our whole fate, one might say, is now changing.
Сонечка, голубка моя, только деньгами способствовала, а самой, говорит, мне теперь, до времени, у вас часто бывать неприлично, так разве, в сумерки, чтобы никто не видал.
Sonechka, my dove, contributed only money, and as for herself, she said, for the time being it's not proper for me to visit you too often, or only when it's dark, so no one can see me.
Другая неприятность тоже отчасти способствовала раздражению Катерины Ивановны: на похоронах из жильцов, званых на похороны, кроме полячка, который успел-таки забежать и на кладбище, никто почти не был;
Yet another unpleasantness contributed to Katerina Ivanovna's irritation: almost none of the tenants who had been invited actually came to the funeral, except for the little Pole, who did manage to run over to the cemetery;
— Письмо способствовало этому.
The letter contributed to it.
Он сам во многом способствовал этой трагедии.
Largely had he contributed to the tragedy.
Возможно, это способствовало его смерти.
It could have contributed to his death.
Он побил Джамиля. Он способствовал его убийству.
He had contributed to Jamil’s murder.
Все это отнюдь не способствовало тому, чтобы виверны успокоились.
And all of it was contributing to the unease of the wyverns.
Но сам Морс мало способствовал дальнейшему продвижению.
But Morse himself was contributing little towards any further progress;
Это, видимо, и способствовало такому повороту мыслей Харамис.
I suppose that would contribute to her thinking that.
Вы знаете, что леди Глэдия с Авроры способствовала этому успеху.
You know that Lady Gladia of Aurora contributed to that success.
Это способствовало той головокружительной лёгкости, с которой она относилась к деньгам.
This contributed a vertiginous singularity to her dealings with money.
такой популярности в немалой степени способствовали его молодость и очарование, несвойственные авгурам.
his youth and charm, unusual for an augur, no doubt contributed to his popularity.
verb
способствовать общему благосостоянию
promoting the general welfare
3. договорились способствовать:
3. Agree to promote action to:
Эти руководящие принципы призваны способствовать:
These guidelines aim to promote:
Можно было бы способствовать продолжению таких диалогов.
It might be possible to promote such dialogues.
Все стороны способствовали выработке этого послания.
This message was consistently promoted by all.
- способствовать социальной и языковой интеграции;
· Promote social and linguistic integration;
c) способствовать международному сотрудничеству;
(c) Promote international cooperation;
* способствовать развитию товарного сельского хозяйства.
Promotes commercial agriculture
В теории, это может способствовать радикальному исцелению.
In theory, this could promote radically advanced healing.
Его поведение может способствовать повышениЮ жалованья.
Dad is right, and that attitude might just boost his promotion.
И Теллурайд будет этому способствовать, поэтому мы здесь.
AND TELLURIDE, THAT'S ONE OF THE REASONS WE'RE HERE, IS TO PROMOTE THIS.
Он будет способствовать улучшению отношений между расами и развитию свободной торговли.
It will encourage better relations between our races and promote free trade.
Место, где единомышленники могут собираться, чтобы способствовать свободному обмену идеями.
A place where like-minded individuals gather to promote the free exchange of ideas.
Заставь его рассказать тебе, почему он способствовал твоему продвижению больше других.
Make him tell you why he picked you to promote above all others.
В некоторых обществах,они были обычным свадебным подарком, Который способствовал супружескому счастью.
In some societies, they were a common wedding gift, to promote connubial bliss.
Какие действия мы должны предпринять, чтобы способствовать цели и идеалы Лиги Наций?
What measures should be taken to promote the goals and ideals of the League of Nations?
По умолчанию я стараюсь быть максимально ненавязчивой, чтобы способствовать расслаблению в домашних условиях
By default, I attempt to be as unobtrusive as possible, to promote a relaxing home environment.
Он издал книгу и способствовал ее распространению.
He published and promoted the book personally.
Моя цель — способствовать повышению безопасности полетов.
My job is to promote safety in civil aviation.
– Заблуждение, распространению которого мы сами способствовали.
A misconception the brotherhood has worked hard to promote.
– Нет. – Мной руководит желание способствовать миру между нациями. Да или нет? – Нет.
'No.' 'My motive is to promote peace between nations. Yes or no?'
Несомненно, что окружение, в котором она росла, способствовало укоренению этого предрассудка.
No doubt the climate of her upbringing had promoted this, too....
Форимар искрение желал способствовать развитию стихотворного искусства и сделать Кортолию центром культуры.
He was sincere in his desire to advance the art of poetry and to promote Kortoli as a center of culture.
Он мне как-то сказал, что дорожит деньгами лишь постольку, поскольку они могут способствовать счастью его детей.
He told me the other day that he only valued money as it allowed him to promote the happiness of his children.
– Пока я старался изо всех сил, чтобы мой потенциал способствовал общему благосостоянию…
Thus far, I have done my best to see that it did not remain potential, but that it was actively em- ployed to promote the general welfare.
Гея могла бы пожертвовать всем на земле — всеми своими экосистемами, — чтобы способствовать развитию человечества.
In time, Gaia would probably have sacrificed everything on Earth — all her ecosystems — to promote human beings.
— Мы с братом всегда мечтали создать в Перу индустрию развлечений, для того чтобы способствовать распространению культуры нашего народа.
"Well, it's always been a dream of my brother and me to develop entertainment facilities to promote the culture of our people.
verb
Программа будет способствовать, в частности:
The pProgramme will in particular help in:
способствовать установлению гражданства;
Help prove nationality;
Это будет способствовать привлечению инвестиций.
This will be helpful in attracting investments.
Это могло бы способствовать процессу примирения.
It could help reconciliation.
Это не способствовало стабилизации обстановки.
This did not help to stabilize the situation.
Кампании способствовали усилению надзора.
The campaigns helped strengthen surveillance.
- способствовать координации гуманитарной помощи;
- To help coordinate humanitarian assistance;
Эта деятельность будет также способствовать разработке программ оказания помощи, которые могут способствовать дальнейшему укреплению системы отправления правосудия.
This work will also help to devise assistance programmes that can help further strengthening of the administration of justice.
- Она хочет способствовать процветанию зла.
She wants to help the trouble making.
Наркотики только способствовали этому.
The drugs were just a facilitator. We're going to help you, Isaac.
Я не буду способствовать твоему освобождению.
I'm not helping you get released.
Обнаруженный кетамин тоже мог этому способствовать.
The ketamine we found may have helped as well.
И твоя смерть не способствовала твоим отметкам.
And dying didn't exactly help your GPA.
Ты понимашь, что способствовала изнасилованию своей подруги?
You realize you helped guys rape your friend?
Я так понимаю, ты способствовал моему оправданию, отец.
I understand you helped vindicate me, Dad.
Такая помощь не способствовала появлению веры.
Help, more than anything, is the not so subtle herald of the appearance of belief.
Возможно, даже помогли тебе. Может, способствовали твоей измене.
Maybe we helped you, maybe we facilitated your treason.
Я в значительной степени способствовал вашему воссоединению, верно?
I pretty much helped you two get back together, didn't I?
то если бы вы, благодушнейший князь, решились мне в этом способствовать, собственно лишь для одного генерала и для счастия его…
so if you would lend me your help, honoured prince, in the general's own interest and for his good."
Я хочу… я хочу… ну, я хочу бежать из дому, а вас выбрала, чтобы вы мне способствовали.
I want--I want-- well, I'll tell you, I wish to run away from home, and I have chosen you to help me." "Run away from home?"
Равным образом ни я, ни Дуня ни полслова еще не говорили с ним о крепкой надежде нашей, что он поможет нам способствовать тебе деньгами, пока ты в университете;
Likewise, neither Dunya nor I have said even half a word to him about our firm hope that he will help us to assist you with money while you are at the university;
— Добби тоже способствовал, Гарри Поттер! — пропищал он, возмущенно поглядывая на Кикимера. — А Кикимеру надлежало сказать Добби, что он идет повидать Гарри Поттера, дабы они могли представить общий доклад!
“Dobby has been helping too, Harry Potter!” he squeaked, casting Kreacher a resentful look. “And Kreacher ought to tell Dobby when he is coming to see Harry Potter so they can make their reports together!”
Сияя улыбками, на него смотрели отец и мать. Между ними сидел малорослый человечек с водянистыми глазками, в котором Гарри мгновенно узнал Хвоста — того, кто выдал Волан-де-Морту их местонахождение и тем самым способствовал их гибели.
His mother and father were beaming up at him, sitting on either side of a small, watery-eyed man whom Harry recognised at once as Wormtail, the one who had betrayed his parents’ whereabouts to Voldemort and so helped to bring about their deaths. “Eh?”
Это способствовало вентиляции легких.
This helped clear his lungs.
Как ты сказал, я способствовал гибели мира.
As you said, I have helped to ruin a world.
Выпивка тоже способствовала поднятию настроения.
The booze also helped to raise their spirits.
И, конечно, нагота тоже не слишком этому способствовала.
Of course, being naked didn't help, either.
А пока мало что способствовало его поимке.
But until then, it wasn't much help in catching him.
Потом он способствовал твоему продвижению по службе.
Then he helped in your intelligence work overseas.
– Я думаю, этому немало способствовали кролики.
I think the rabbits helped.
Что отнюдь не способствовало ясности мысли.
Which certainly didn’t help my clarity of thought.
Это не способствовало бы успокоению Эдуарда или моему.
That would not help calm Edward, or me.
i) способствовал или может способствовать переводу денежных поступлений, полученных от незаконных видов деятельности;
(i) facilitated or is likely to facilitate the transfer of the proceeds of unlawful activities;
8. Этому может способствовать:
8. This can be facilitated by:
Ирак будет способствовать проведению таких бесед.
Iraq will facilitate such interviews.
И я стремился способствовать такому обмену.
I endeavoured to facilitate such an exchange.
Эта мера будет способствовать обеспечению координации и оценки;
This will facilitate coordination and evaluation;
Решению этой задачи может способствовать использование средств ИТ;
IT tools may facilitate that;
Россия будет этому всемерно способствовать.
Russia will do its utmost to facilitate that.
Этот суд способствовал усыновлению.
Uh, this court facilitated the adoption.
Мое предназначение - вдохновлять, способствовать.
My purpose is to inspire, To facilitate.
Мне просто нужно способствовать Лошадиному сношению.
I just need to facilitate some horse intercourse.
Он способствовал террористической атаке на эту страну.
He facilitated a terrorist attack against this country.
Или возможно он обнаружил, что ты способствовал побегу шпионов.
Or perhaps he discovered you had facilitated.
Я слышал, вы способствовали приобретению SwapMeet для Mutiny.
I hear you facilitated the swapmeet acquisition at Mutiny.
Фактически, я сделала все, чтобы способствовать ее благополучному завершению.
I have, in fact, made every effort to facilitate it.
Не мои ли действия в этом году или в следующем, в будущем или в прошлом способствовали или будут способствовать этому страшному распаду?
Do my actions this year, or in the next, the future, the past, facilitate this horrible decline?
Он задумал способствовать распространению алгоритма, который АНБ с легкостью взломает!
He planned to facilitate the release of an algorithmthe NSA could break!
Я хочу прорыть каналы повсюду, где это сможет способствовать развитию торговли.
I intend to cut canals through every neck of land where such a convenience would facilitate commerce.
Они способствовали установлению дружеских отношений с лицами противоположного пола, с которыми он сталкивался в своих странствиях.
They facilitated his transient friendships with members of the opposite sex whom he encountered on their travels.
В конце концов, именно он способствовал сдаче в плен и теперь наблюдал за плодами своих действий.
Jamesis had facilitated the surrender, after all, and now he was watching the fruits of his action.
Там к ним присоединились две хорошенькие служаночки, и кипевшие вокруг страсти только способствовали их быстрому и весьма результативному знакомству.
Two serving women joined them there, and the press of events greatly facilitated a rapid acquaintance.
Этот магический пасс используется как вспомогательное средство для пробуждения идеомоторной памяти о движениях, либо для того, чтобы способствовать облегчению запоминания новых движений.
This magical pass is used as an aid to release the memory of movements, or to facilitate retaining the memory of new ones.
В результате получилось, что участие Нокс — возможно — привело к прямо противоположным результатам и способствовало голосованию, вместо того чтобы ему помешать.
In this manner Nox's participation had had perhaps the opposite effect intended, because instead of interfering with the vote, it facilitated it.
Для того, чтобы способствовать этому переходу, наш физический аспект должен оставаться в полном покое, будто погруженный в глубокий сон.
In order to facilitate this shift, our physical side must remain absolutely still, suspended as if it were in deep sleep.
verb
способствовать развитию частного сектора;
Supporting private sector growth;
Напротив, мы будем способствовать их усилиям.
On the contrary, we shall support their efforts.
Наличие такой сети будет способствовать осуществлению Конвенции.
Such a network shall support the implementation of the Convention.
Этой сделке способствовала группа "Месихат" из Загреба.
This deal was supported by 'Mesihat' from Zagreb.
Предлагаемая система способствовала бы формированию этого подхода.
The proposed framework would support this approach.
:: способствовать укреплению системы Организации Объединенных Наций;
:: To support the United Nations system.
Намного важнее, чтобы обучению способствовали любовь и поддержка родителей дома.
It's much more important that learning is fostered in the home by loving and supportive parents.
Он достаточно эффектно перешел к теме Пакистана, обвиняя Пакистан и говоря, что он не только поддержал талибов, но и фактически способствовал появлению экстремистов в Афганистане, которые являются источником многих проблем.
Putin turned quite, er, dramatically to Pakistan, accusing the Pakistanis, saying it wasn't just that they supported the Taliban, but in fact they were feeding extremists into Afghanistan and they were a lot of the problem.
Ее поддержка немало способствовала успеху Суини.
Candra's support had meant a lot to Sweeney's career.
– Ты торгуешь наркотиками, якобы для того чтобы способствовать нашему священному делу.
Why?” In Arabic Adnan answered, “You deal drugs, you say, to make money to support the effort.
Последнее как нельзя лучше способствовало рекламе деятельности как самого Бьюканана, так и организаций, которые он поддерживал.
It was a real coup that Buchanan and the organizations he supported hoped would generate some good publicity.
Рхиоу всегда удивлялась, почему Сааш никак не удается потолстеть: создавалось впечатление, что ее почти нет, чему способствовала и ее окраска.
Rhiow wondered one more time whatever could be the matter with her that she didn’t seem able to put on weight: Saash was hardly there. Her coloring supported the illusion.
Но организовали эту помощь вы. Вам и следует воздать по заслугам, вам и тем правительственным ведомствам, которые способствовали урегулированию кризиса. Генерал Шнейдер заявил, что собирается представить Доналда к воинской награде.
But it was you who put that support system into place. The credit is yours, along with everything the various departments did to manage the crisis. Though General Schneider did say he plans to request a civilian citation for Mr. Donald. He says he wants to award it himself.
Мне предоставили доказательства, что одна из наших — бывших наших — наиболее уважаемых торговых организаций, Хайкен Мару, способствовала вооружению и оказывала поддержку подрывным элементам, в данный момент открыто восставшим против законного правительства Пакта.
Evidence has been placed before me that one of our—formerly—most respected trading organizations, the Haiken Maru, has aided, armed, and supported elements currently in rebellion against Pact authority.
Не будучи даже отдаленным кандидатом на избрание Папой, молодой Борджиа умно способствовал выборам следующего понтифика, обеспечив поддержку Архиепископу Энею Сильвиусу Пикколомини, который оставил конклав, уже став Папой Пием II.
Not even remotely a candidate for pope himself, the younger Borgia had cleverly brokered the election of the next pontiff by engineering support for Bishop Aeneas Silvius Picco-lomini, who emerged from the conclave as Pope Pius II.
И хотя я всегда был активным сторонником подобных начинаний и полностью согласен с нашим президентом и первой леди, что мы должны делать все возможное, чтобы способствовать росту образованности населения, однако должен сказать, что женщины – ну, определенные женщины – становятся источником проблем. – Проблем?
Now, while I’m usually a great supporter of such enterprises, and I absolutely agree with our president and the First Lady that we should be doing what we can to educate our populace, I have to say that the women – well, certain women – in our county are causing problems.’ ‘Problems?’
verb
Это способствовало усилению международной помощи.
This triggered a torrent of international aid.
Успех в одном будет способствовать общему успеху.
Success in one will aid the other.
* способствовать нарушению прав человека;
:: Aid the commission of human rights abuses;
Это будет неуклонно способствовать повышению эффективности помощи.
This will exponentially improve aid effectiveness.
Непредоставление информации способствовало стигматизации
Silence has Allowed HIV/AIDS-Related Stigma
Продовольственная помощь должна способствовать устранению цикличности.
Food aid should be counter-cyclical.
Объективные и бесстрастные формулировки будут способствовать пониманию.
Objective and impersonal language will aid understanding.
Ты способствовала побегу человека. Нам предъявят обвинение.
You aided and abeted the escape of the only possible person we could have prosecuted.
Другая, новая разновидность пришельцев,... созданная способствовать в заполнении планеты.
Some new kind of alien, created to aid in the repopulation of the planet.
Предательству твоей расы помогали и способствовали твои братья и сестры.
The betrayal of your race was aided and abetted by your brothers and sisters.
Вы можете сказать судье, что Дэррил способствовал в поимке федерального заключённого.
Well, you can tell a judge that Darryl aided you in the apprehension of a federal fugitive.
Это способствовало его раскаянию.
This aided his repentance.
И быть может, он как-то невольно способствовал этому.
unwittingly, perhaps, he’d even aided and abetted it.
— Это будет способствовать нашему усилению, не правда ли?
It would aid our effort, would it not?
Эти явления, как и все аспекты поведения, эволюционировали, чтобы способствовать выживанию.
These, like all aspects of behaviour, have evolved to aid survival.
Его мокрый костюм способствовал этому в качестве давящей повязки.
His wet suit was probably aiding it in acting as a pressure bandage.
Я узнаю, каковы ее цели, прежде чем стану, как она того желает, способствовать их достижению».
I will know her purpose ere it is proposed to me to aid it.
Но вы не обязаны способствовать ему в дурном, и этот его шаг кладет конец любым обязательствам.
But you are not obliged to aid him in evil, and his attempt at such a thing dissolves all ties.
Он невольно подумал о женщине из стана врага, которая способствовала его побегу.
He thought of the human woman who had – unwittingly, so far as he knew – aided his flight.
В конце концов мы пришли к соглашению - чему, вероятно, способствовал небольшой обморок Лал.
Eventually we came to a compromise, aided perhaps by a brief dizzy spell on Lal’s part.
Ворон способствовал этому, смешивая отряды для специальных заданий и объединяя группы для помощи другим.
Crow encouraged that by mixing units for specific missions, and assigning groups to aid others.
verb
Развитию сотрудничества будут способствовать:
Cooperation will be furthered:
и способствовать ее дальнейшему укреплению;
and to work towards its further strengthening;
Это способствовало дальнейшему укреплению законодательства.
This serves to further strengthen the legislation.
Это было бы неприемлемым и не способствовало бы делу мира.
This would be unacceptable and would not further the cause of peace.
Он также способствовал бы установлению более широкого сотрудничества.
It would also serve to further broader cooperation.
Это еще более способствовало распространению и осуществлению Конвенции.
This has further strengthened the propagation and implementation of the Convention.
Стремясь [ускорить] их осуществление ИЛИ [способствовать их осуществлению], Форум:
In order to [expedite] OR [further] their implementation, the Forum:
Ты больше не используешь всех чтобы способствовать иному окончанию, не так ли?
You are not using everyone to further another end, are you?
Я знаю, но я хочу защитить свободу слова, способствовать общественному пробуждению и покончить с ненавистью.
I know, but my intent is to defend free speech and to further public awareness and end hate.
О, но не на такую, которая была у меня в Венеции, но что-то с будущим и, в то же время такую, которая будет способствовать моей дальнейшей карьере.
Oh, not the sort of thing I had in Venice, but something with a future and, at the same time, something which will further my career.
Я только что способствовало вашему делу.
I just furthered your case.
Время способствовало продвижению Ёритомо;
Time would have furthered Yoritomo’s progress there;
Как вы надеетесь способствовать этому шаткому равновесию?
How do you plan to further this notion of balance?
– И не верите, что необходимо всячески способствовать торжеству справедливости?
“You do not believe in doing your utmost to further the ends of justice?”
Эти междоусобицы в стане гномов способствовали тому, что война все больше теряла смысл.
Such internecine dwarven politics served to further confuse the purposes of this war.
Но с другой стороны, с какой стати ему и дальше прилагать неимоверные усилия, чтобы способствовать ее карьере?
But then again why should he continue his extraordinary efforts to further Christi's career?
она способствовала формированию точных представлений в этой области и вызвала взрыв дальнейших исследований развития.
it brought a great deal of precision to the field and sparked an explosion of further developmental studies.
Спустя пять столетий после Селдона общий развал Империи не способствовал дальнейшей колонизации.
And then, in the five centuries since Seldon, the general breakup of the Empire didn't prevent further colonization.
verb
Кроме того, оно способствовало бы:
It could also serve to:
Это способствовало, в частности:
This has served to improve:
Кроме того, это способствовало дополнению международной юрисдикции.
It also served to complement international jurisdiction.
f) способствовать развитию иностранного туризма;
(f) is also serving the aims of foreign tourism,
Глобализация способствовала росту нашей взаимозависимости.
Globalization has served to heighten our interdependence.
Конвенция также будет способствовать наказанию преступников.
Thus, the Convention will also serve to punish the perpetrators.
Следует, однако, отметить, что присоединение к ней Алжира в недавнем прошлом способствовало и будет способствовать принятию государством и общественными объединениями конкретных мер, направленных на улучшение положения женщин.
However, it should be noted that this recent accession has served, and will serve, to encourage the authorities and associations to take specific measures to enhance the status of women.
У тебя было более 100 лет, чтобы рассказать об этом, и ты сделала это, только когда вернулась в жизнь Стефана, что способствовало вернуть тебе симпатию.
Well, you had over 100 years to tell this story, and you only did once you were back in Stefan's life, till it served you, gained you sympathy.
А потому не способствовало эволюции и развитию цивилизации.
Eventually, it would not serve evolution or civilization.
Он пользовался тем, что лучше способствовало его целям.
He ran with what best served his goals.
Те несколько ссор между молодыми супругами только способствовали их сближению.
A few quarrels between young people served to draw them together.
Слух этот возник сам по себе, но мы его не опровергали, так как он нашим целям лишь способствовал.
The rumor arose spontaneously but we did nothing to discourage it; it served our purposes.
Оно также способствовало затруднению понимания некоторых аспектов моего естества.
It also served to make my nature more obscure to me in certain areas.
После Трапезы всегда подавали мак: он прояснял ум, оживлял речь и способствовал содержательной беседе.
Poppy was always served after a Feast: it clarified the mind and stimulated the tongue, and made for rich conversation.
verb
Эта информация способствовала укреплению решения по эндосульфану.
This information strengthened the decision-making on endosulfan.
Каждая из них обладает важным свойством способствовать примирению.
Each has an important capacity for peace-making.
Он призван "способствовать повышению эффективности защиты детей".
Its aim is "to make better provision for the protection of children".
Такие предположения не будут способствовать решению проблемы.
To make any such presumption would not be conducive to resolving the problem.
Он также будет способствовать налаживанию межправительственного процесса принятия решений.
It will also provide input into intergovernmental decision-making.
Здоровье, цвет лица, крепкие, хотя и черные зубы, коренастое, плотное сложение, озабоченное выражение физиономии поутру на службе, веселое ввечеру за картами или у его сиятельства, – все способствовало настоящим и грядущим успехам и устилало жизнь его превосходительства розами.
His healthy appearance, good colour, sound, though discoloured teeth, sturdy figure, preoccupied air during business hours, and jolly good humour during his game at cards in the evening, all bore witness to his success in life, and combined to make existence a bed of roses to his excellency.
— Это ты способствовал исчезновению Логи? — Нет.
“Did you make Loga vanish?” “No.”
Во-первых, светской беседе не способствовала жара.
The temperature didn't make for chit-chat in the first place.
Этот любящий жест всегда способствовал ощущению защищенности.
It is a loving gesture that never fails to make me feel protected.
Ты можешь способствовать счастью Эдмунда, а уж он позаботится о тебе.
you may be the means of making Edmund's fortune, in which case he will certainly provide for you;
Эйб сильно смахивал на того, кто умеет способствовать исчезновению людей.
Abe struck me as the kind of person who could make people disappear.
Погода становилась все жарче и жарче, что отнюдь не способствовало занятиям.
The weather got hotter and hotter, which didn’t make theory any easier.
Как будто из ее мозга выкрали вещество, способствовавшее принятию решений.
It was as if her whole supply of some vital decision-making chemical had been stolen from her brain.
Англичане способствовали бойне, поставляя Северному Вьетнаму технику и боеприпасы.
An Englishman was making a killing by brokering hardware and ammunition to North Vietnam.
Они немало способствовали тому, что Том задержался в Элизиуме и в гараже дяди.
The twins did a lot towards making Tom willing to stay in Elysium and work in his uncle’s garage.
verb
Это должно способствовать постепенному урегулированию проблемы.
This will be conducive to a gradual resolution of the problem.
Сложившиеся правовые условия способствовали деятельности НПО.
The present legal environment was conducive to the work of NGOs.
Крайне важно, чтобы политическая обстановка способствовала их успеху.
It was essential that political conditions be made conducive to success.
Такое присутствие только способствовало бы успеху мирного процесса.
Such a presence could only be conducive to the success of the peace process.
Однако обстоятельства того времени не способствовали деятельности Комиссии.
However, circumstances at the time were not conducive to the activities of the Commission.
Деформализации могут способствовать также характерные особенности макроконъюнктуры.
The characteristics of the macro environment may also be conducive to informalization.
Это неприемлемо и не может способствовать достижению желаемого нами мира.
This is unacceptable and cannot be conducive to the peace we all desire.
Установление конкретных сроков не будет способствовать достижению позитивных результатов.
Setting a time-limit was not conducive to achieving positive results.
Как ты знаешь, по моему мнению, акт любви может способствовать... Что тебе нужно?
As you know, I think the act of love can be quite conducive to...
Однако обстановка казалась приятной и способствовала интимной беседе.
Yet, the atmosphere was inviting and conducive to intimate conversation.
впрочем, он готов допустить, что и самопожертвование может этому способствовать.
but he is not unwilling to allow that self-sacrifice may at times conduce to this.
Найроби также прогнозирует, что местные атмосферные условия будут способствовать мощным электрическим разрядам.
They are also predicting that the LAC, the local atmospheric conditions, are conducive to severe electrical discharges.
Обстоятельства, при которых появился Уэббер, не очень-то способствовали непринужденности или легкому взаимопониманию.
The circumstances of Webber's arrival had not been exactly conducive to easy companionship or the intimacy of quick understanding.
Это был один из медленных вечерних автобусов, его малая скорость и мерный звук мотора способствовали размышлениям.
It was one of the slow evening buses, and the leisurely speed and the drone of the engine were conducive to meditation.
Сознание того, что шеф полиции хочет оказаться с ней голым, никак не способствовало мирному и благочинному утру в церкви.
Knowing that the chief of police wanted to get naked with her wasn't conducive to having a peaceful morning at church.
Некоторые стали сбрасывать одежду, но для этого им приходилось останавливаться, что отнюдь не способствовало увеличению продолжительности жизни.
Some tried to strip, though that meant staying in one place for a length of time definitely not conducive to continued good health.
Однако атмосфера, в которой вы жили, не способствовала ясному пониманию ваших взаимоотношений.
Still, the atmosphere in which you were living could not have been conducive to clear thought on either your part or that of Mademoiselle de Conyers.
Они состояли из продуктов, которые, как считалось, способствовали усилению желания, в них подмешивали травы для усиления чувственности и притупления чувства опасности.
conducive to increasing passion, and they were laced as wel with herbs and drugs to increase her sensitivity and increase her awareness.
Этот шаг должен способствовать и укреплению самих договоров.
It leads also to the strengthening of the instruments themselves.
Это может также способствовать разработке национальных стратегий и программ.
This can also be instrumental in the formulation of national strategies and programmes.
20. Восстановление инфраструктуры будет способствовать прогрессу во всех этих секторах.
20. Restoring infrastructure will be instrumental to progress in all of these sectors.
Как ЮНИФЕМ, так и ЮНИСЕФ способствовали повышению информированности о Конвенции.
UNIFEM and UNICEF had both been instrumental in raising awareness of the Convention.
Успеху в этих областях способствовало сотрудничество между учреждениями и подразделениями.
Instrumental to the success achieved in these areas was inter-agency and interdivisional work.
1. При соответствующих условиях торговля может способствовать росту и развитию.
1. Under the right conditions, trade is instrumental for growth and development.
Семь новых инструментов призваны способствовать осуществлению Плана действий.
Seven new instruments enable implementation of the Action Plan.
Кларк способствовал назначению Рэндалла в Монтесангре.
Clark was instrumental in getting Randall assigned to Montesangre.
– Я способствовал тому, чтобы Залзан Кавол нанял великаншу.
I was instrumental in getting Zalzan Kavol to hire the giantess.
Как ты думаешь, почему я способствовал сооружению фазового щита?
Why do you suppose I was instrumental in having the shield wall put up in the first place?
высоко ценил Уилсона как строителя, и именно он способствовал тому, чтобы Уилсона выбрали в городской совет.
thought highly of Wilson as a builder and was instrumental in getting him elected to the city council.
Фактически, вспомнил он, однажды ему даже довелось способствовать внедрению кое-каких имперских изобретений в Анк-Морпорке.
In fact, he recalled, he’d been instrumental in introducing a few of their devices to Ankh-Morpork.
В конце концов, Шилмиста была домом эльфов, а Дориген способствовала уничтожению северных окраин леса.
Shilmista was the elf’s home, after all, and Dorigen had been instrumental in bringing ruin to the forest’s northern reaches.
Моим основным информатором служила женщина по имени Агия, которая, судя по ее же словам, способствовала вашему освобождению.
Much of my information came from the woman Agia, who at least by her own account was instrumental in freeing you.
Это особенно печально потому, что Версаче — помимо своего потрясающего влияния на мир моды — способствовал обновлению Саус-Бич.
It’s especially sad because Versace—in addition to his electrifying effect on fashion—was instrumental in the renovation of South Beach.
– Под руководством двух таких мастеров я способствовал возвращению джедаев и вновь зажёг былой свет их ордена.
"Under the guidance of two of those Masters, I became the instrument of the Jedi's return, and I have dedicated myself to rekindling the light of their order.
Это весьма способствовало бы стимулированию широкого, полномасштабного и добросовестного участия.
That would be a great advantage in encouraging wide, full and accurate participation.
Это позволило бы получить дополнительное преимущество, поскольку способствовало бы обеспечению совместимости технических средств.
This would have the added advantage of facilitating equipment interoperability.
Я буду этому способствовать, чтобы получить преимущество.
One which I shall nourish to advantage.
Невеста оттуда никак не укрепила бы оборону берегов, но некоторые ратовали за богатые торговые соглашения, которым она могла бы способствовать.
A princess from there would offer few defensive advantages, but some argued for the rich trading agreements she might bring with her.
У вожака было два таких органа, как и у остальных, поскольку род занятий способствовал естественному выживанию симметрично устроенных существ.
He had two such hands, or appendages, or tentacles, as did the others, an arrangement which tended to be common, given the selective advantages of paired, symmetrical structures.
Случившаяся в этот день непогода даже способствовала ему, благо сейчас, ближе к вечеру, заваленные снегом улицы Лондона были практически безлюдны.
The blustery weather gave him one small advantage in that the streets were fairly empty as late-afternoon darkness began to claim London town.
Это был один из скучнейших вечеров в ее жизни, так как Гэйлорд был не способен говорить ни о чем другом, кроме аристократизма своей семьи, и о том, как его имя будет способствовать процветанию дела Траерна.
It was the most boring evening she ever spent in her life, for the man seemed incapable of discussing anything but his family’s aristocracy and even had the nerve to point out to her father the advantages his good name would lend to the Trahern fortune.
Эта вечная борьба за преимущества, амбициозная, полная ловушек, неудобоваримая манера выражаться, поиски лазеек, рычагов, выгодных компромиссов, беззастенчивая погоня за деньгами – все это было ему отвратительно, хотя и способствовало его благосостоянию.
The constant struggle for advantage, the ambiguous, tricky, indigestible language, the search for loopholes, levers, profitable compromises, the unashamed pursuit of money, was abhorrent to him’, even while he was profiting from it all.
По мере того, как живые существа развивались, происходил естественный отбор, этот орган способствовал сплочению видовых групп, так же, например, как запах гнезда, метки на территории воздействуют на животных или насекомых, живущих большими сообществами.
And later, too, as life forms developed, and tribalities became of selective advantage, it doubtless proved its value for group integrity and consolidation, much as might have a nest odor among certain social insects or a pack odor among social rodents.
verb
Исключительно серьезную озабоченность вызывают вопросы безопасности гражданского персонала УВКБ, причем меры в этой области будут способствовать повышению эффективности деятельности по оказанию помощи беженцам, перемещенным лицам и другому гражданскому населению.
The safety and security of civilians working for UNHCR was a matter of top priority, and efforts in that area would redound to the benefit of refugees, displaced persons and other civilians.
а) способствовать ликвидации дискриминации;
to work towards the elimination of discrimination;
Россия продолжит этому способствовать.
Russia will continue to work towards that.
Подпрограмма будет также способствовать обеспечению эффективного управления полевыми миссиями.
The subprogramme will also work towards the effective management of field missions.
Кроме того, подобное законодательное закрепление будет способствовать единообразию судебной практики.
Such a legislative embodiment would also work towards the harmonization of judicial practice.
Давайте согласимся на мгновение, что если вы с Зигмундом в своей слепоте способствовали родам с первого своего знакомства, то схватки продолжаются уже сколько? Шестьдесят лет?
If, let’s agree for a moment, you and Zygmunt have been obliviously working towards this end since the first day you met, then the birth pangs have lasted, what, sixty years already?’
Готовы всячески способствовать этому.
We are ready to cooperate in that effort.
Они способствовали развитию коллективной деятельности.
Non-governmental organizations have encouraged cooperative work.
d) способствовать развитию сотрудничества в деятельности адвокатов;
(d) To organize the exercise of the profession on a cooperative basis;
Если вы сделаете это сейчас, и будете способствовать получению информации, мы обеспечим ваш переход, и будущее Александры будет в безопасности.
I promised you, within reason, a decent life. If you do that now, if you cooperate in your interrogation, you will be resettled in the usual way and your daughter's future in the West will be secure.
Что, несомненно, тоже способствовало сплочению коллектива.
That was undoubtedly part of the cooperation, too.
Я стараюсь способствовать духовному росту и сотрудничеству.
I try to nurture growth and cooperation.
— Ваша светлость… он мой племянник, и я тем не менее способствовал его аресту.
- Your Highness ... he is my nephew, and I have cooperated with yours capture.
Инспектор же Джордан будет работать на мистера Брендона. – Кросс помолчал. – Которому, я уверен, вы все захотите способствовать.
Inspector Jordan will be otherwise engaged on an initiative of Mr Brandon’s.’ Cross paused. ‘Which I’m sure you’ll all want to cooperate with.’
Надеясь восстановить украшение вашего города и способствовать процветанию торговли, император не одобряет ваш отказ сотрудничать в этом деле.
Seeking as he does to restore what is an ornament to your city and its commerce, the Emperor does not look with favor on your refusal to cooperate in that work.
Полиция ничем не способствовала ему, но, несмотря на все препятствия, Джерард в последние лет десять раскрыл впечатляющее количество дел, утерев нос полиции.
The police had never been in the least cooperative with him, but with all their hindrance, Gerard in the last decade had solved an impressive number of cases the police hadn’t even been warm on.
Не Космическая Гильдия спровоцировала этот конфликт, и кровь будет на руках Мурбеллы. Драконовская политика Новой Общины Сестер в области торговли пряностью не способствовала лояльности к ней со стороны навигаторов.
The Spacing Guild had not provoked this crisis. Therefore, the blood would be on Murbella’s hands. The New Sisterhood’s draconian spice policies had done little to ensure loyalty or cooperation from the Navigators.
Более того, каждый участок его тела или орган был снабжён отдельной системой обмена веществ, связанной с другими участками или органами, но не являющейся частью одной общей системы. В теле Гостя не было ни одного отверстия, которое способствовало бы освобождению организма от выделений.
rather, each area or organ in the Guest’s body appeared to have a separate metabolism, which cooperated with, but was not part of, other areas or organs. There was no central waste-disposal system.
verb
ЕС обязуется способствовать практической реализации этой инициативы.
The EU is committed to moving that initiative forward.
Только в этом случае они будут способствовать продвижению вперед.
Only then can they mutually reinforce forward motion.
Хотелось бы надеяться, что это будет способствовать тому, что похищенные будут заявлять о себе.
It is hoped that this will encourage abductees to come forward.
* проводить исследования и способствовать реализации программы обеспечения равноправия.
research and influencing to drive forward the equality agenda.
Он выразил надежду, что данная Программа будет способствовать продвижению интересов исламской уммы.
He expressed the hope that this Programme will push forward the Islamic Ummah.
Это способствовало его продвижению.
THAT GAVE THEM THE PUSH FORWARD.
Я буду способствовать продаже Вашего дома
I'm very much looking forward to selling your house.
Это был первый случай в истории, когда вошки способствовали развитию отношений.
I believe it was the first instance of a case of crabs moving a relationship forward.
Она надеется, что $ 10,000 награды будет способствовать раскрытию кто -нибудь, с информацией о смерти мужа отзовется.
Shh. She hopes the $10,000 reward will encourage those with information about her husband's death to come forward.
Прорыв в генетической биоинженерии, способствовавший вашему появлению на свет, основан на усовершенствовании технологии маточного репликатора. Это открытие было сделано в колонии Бета.
The spurt forward in genetic bioengineering that made you possible was based on the perfection of a new technology, the uterine replicator, from Beta Colony.
Это великое мероприятие – строительство величайшего круга в мире – на несколько столетий определило наш образ жизни и способствовало быстрому продвижению вперед в смысле изобретательности и организованности.
This great undertaking, the building of the biggest circle in the world, shaped several centuries of our existence, and pushed us forward rapidly in terms of inventiveness and organization.
Водрузив голую ступню на деревянный табурет, доктор перегнулся, разглядывая покрасневший и распухший сустав. Нелегкая задача — внушительный живот почтенного джентльмена отнюдь не способствовал физическим упражнениям.
His bare right foot and broad calf were propped up on a wooden stool in front of him, while he stooped forward to examine the reddened and swollen toe joint. It was no easy task. He was grossly overweight, with an ample belly that hindered bending.
Но куда девалось ее уныние, когда письмо было наконец получено: «Мне не составляло никакого труда добиться согласия моих добрых родителей, которые обещали сделать все от них зависящее, чтобы способствовать моему счастью», – говорилось в первых же строчках, и с этой минуты для Изабеллы наступила радостная уверенность.
But when it did come, where could distress be found? "I have had no difficulty in gaining the consent of my kind parents, and am promised that everything in their power shall be done to forward my happiness," were the first three lines, and in one moment all was joyful security.
Порожденные неведением неясные неопределенные догадки, что мистер Дарси мог как-то способствовать замужеству ее сестры, которым она опасалась поверить, ибо такие доброта и великодушие мнились неправдоподобными, боясь в то же время, что они оправдаются, ведь в каком тогда неоплатном долгу они оказались бы у него!
The vague and unsettled suspicions which uncertainty had produced of what Mr. Darcy might have been doing to forward her sister's match, which she had feared to encourage as an exertion of goodness too great to be probable, and at the same time dreaded to be just, from the pain of obligation, were proved beyond their greatest extent to be true!
verb
Основная цель этой сессии заключается в том, чтобы способствовать диалогу между НПО и министерствами охраны окружающей среды.
The main goal would be to foster dialogue between NGOs and environment ministers.
Министры подтвердили желание их соответствующих правительств способствовать укреплению мирного процесса во всех его аспектах.
The ministers confirmed the willingness of their respective Governments to work for the consolidation of the peace process in all its aspects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test