Translation for "спортивная" to english
Спортивная
adjective
Translation examples
adjective
В основном за спортивную деятельность отвечают спортивные организации.
Sport provision is primarily the task of sport bodies.
Участие в организованных спортивных мероприятиях, посещение спортивных мероприятий
Participation in organized sport, attendance at sporting events
c) формирование интереса к вопросам развития человека со стороны спортивного мира (спортивная индустрия, спортивные федерации, спортсмены и спортивные средства массовой информации) и содействие развитию партнерских отношений;
(c) To create interest in human development issues in the world of sport (the sports industry, sport federations, athletes and the sports media) and to facilitate partnerships;
f) работа спортивных организаций по обеспечению профессионализма в деятельности спортивных тренеров;
(f) Sport organizations to promote professionalism in sport instruction;
- проведение спортивных соревнований по национальным видам спорта, поддержка детско-юношеских спортивных школ, кружков, секций, приобретение спортивного инвентаря.
- Organizing competitions in local sports and supporting children's and adolescents' sports schools, associations, sections and their acquisition of sports appliances.
И совместно мы могли бы способствовать развитию спортивных инфраструктур и спортивных организаций.
And together, we could encourage the development of sport infrastructures and sports organizations.
Финансовая поддержка спортивных соревнований и спортивных фестивалей среди арабского населения
Providing financial resources for sports tournaments and sports festivals in the Arab population
По сведениям Управления спорта Министерства образования, количество женщин, участвующих в спортивной деятельности, за последние 10 лет увеличилось, в том числе в спортивно-развлекательных мероприятиях, в спортивных состязаниях и даже в профессиональном спорте.
According to the Directorate of Sports Affairs of the Ministry of Education, the participation of women in sports activities has grown in the past ten years, both in recreational sports and in competitive sports and top sports.
Слушай, есть спортивные автомобили, спортивные самолеты, спортивные лодки, спортивные куртки.
Listen, you've got sports cars, sports planes, sports boats, sports jackets.
Спортивный режим, спортивная подвеска, кондиционер выключен.
Sport, sport suspension, air con is off.
Спортивная миссия 2-2 Канал Спортивных состязаний.
Mission Sports 2-2 Bureau Sports Channel.
"Спорт-Буст" - спортивный напиток.
Sport-E Boost -- the sports drink.
Спортивно-оздоровительный съезд.
Sports health conference.
Ее спортивный павильон.
Her sports pavilion.
Спортивно-трудовой лагерь.
Sports- labor camp.
А Дадли всего лишь пытался втиснуть в свою спортивную сумку телевизор, видеомагнитофон и компьютер.
his father had hit him round the head for holding them up while he tried to pack his television, VCR, and computer in his sports bag.
Сейчас он был вполне прилично одет в спортивного типа рубашку с отложным воротничком, теннисные туфли и холщовые брюки неопределенного оттенка.
He was now decently clothed in a "sport shirt" open at the neck, sneakers and duck trousers of a nebulous hue.
Но я должен вас предупредить, что «Феликс Фелицис» запрещен к использованию на любых официальных состязаниях, таких, как спортивные соревнования, экзамены и выборы.
Now, I must give you warning that Felix Felicis is a banned substance in organized competitions… sporting events, for instance, examinations, or elections.
Теперь я понял, почему мне знакомо ее лицо, – эта капризная гримаска достаточно часто мелькала на фотографиях, иллюстрирующих спортивную хронику Ашвилла, Хот-Спрингса и Палм-Бич.
I knew now why her face was familiar--its pleasing contemptuous expression had looked out at me from many rotogravure pictures of the sporting life at Asheville and Hot Springs and Palm Beach.
Я заметил, что и в вечернем платье, да и в любом другом, она двигается так, как будто на ней надет спортивный костюм – была в ее походке пружинистая легкость, словно свои первые шаги она училась делать на поле для гольфа ясным погожим утром.
I noticed that she wore her evening dress, all her dresses, like sports clothes--there was a jauntiness about her movements as if she had first learned to walk upon golf courses on clean, crisp mornings.
спортивная программа.
it was a sports’ programme.
Ведь ты спортивный агент.
You’re a sports agent.
— Я спортивный агент.
'I'm a sports agent.'
Да, точно, она была венгеркой. Очень спортивная. Венгры – они очень спортивные.
That’s what she was. Very sporting too. They are sporting, you know, Hungarians.
Звуки спортивных схваток.
The sounds of sport.
Да, ты спортивный агент.
Yes, you’re a sports agent.
Пусть и здесь будет спортивно.
Let it also be sporting here.
Боже, вот вам и спортивная метафора.
Geez, a sports metaphor.
А спортивное фехтование прекрасно.
And sports fencing is great.
Ни мужчин в спортивных куртках.
No men in sports coats.
adjective
Женская спортивная обувь
Women's athletic footwear
Мужская спортивная обувь
Men's athletic footwear
Спортивная федерация рассчитана в основном на молодых людей, имеющих различные спортивные навыки и увлечения.
The Athletic Federation basically oversees the young people who have various athletic skills and hobbies.
Структура стоимости спортивной обуви
Breakdown of value of the athletic shoe
. Спортивная обувь, пример А
Athletic shoes example A1
. Спортивная обувь, пример С
Athletic shoes example C1
1. Спортивная обувь, пример B
Athletic shoes example B
4. Спортивная обувь, пример С2
Athletic shoes example C2
Любые спортивные мероприятия.
Any athletic event.
И, Хан, "спортивный"?
And Han, "Athletic"?
Рыженькая, весьма спортивная.
Redhead. Rather athletic.
Ты выглядишь спортивной.
You look athletic.
- Красная спортивная машина?
- The athletic red car.
Спортивная администрация.Хэнк Симмонс.
Athletic administration Hank Simmons.
- Она очень спортивная.
- Oh, she's very athletic.
В памятный день предательства Мануэля судья Миллер уехал на собрание общества виноделов, а мальчики были заняты устройством спортивного клуба, поэтому никто не видел, как Мануэль и Бэк прошли через сад, отправляясь (так думал Бэк) на обыкновенную прогулку.
The Judge was at a meeting of the Raisin Growers’ Association, and the boys were busy organizing an athletic club, on the memorable night of Manuel’s treachery. No one saw him and Buck go off through the orchard on what Buck imagined was merely a stroll.
Он не был спортивным мальчиком.
He wasn’t very athletic.
В храме спортивных свершений.
In a temple of athletic achievement.
В Спортивном клубе города Зенита нет ничего спортивного и почти ничего клубного, но зато — он высшее воплощение самого Зенита.
  The Zenith Athletic Club is not athletic and it isn't exactly a club, but it is Zenith in perfection.
Она слишком округлая, чтобы быть такой спортивной.
She’s too curvaceous to be this athletic.
Для спортивного фонда полиции.
It's for the Police Athletic Fund.
Похоже, от спортивных ботинок.
Some kind of athletic shoe.
Ее тело было поджарым и спортивным.
Her figure was compact and athletic.
Завершили шествие спортивные команды.
Their athletic teams marched by.
Он отличался спортивностью и уверенным шагом.
He was athletic but sure-footed.
Несомненно, она очень спортивна, решил Билл.
She was obviously very athletic.
adjective
г-жа Эмерита Мукаиранга Клуб спортивных мам
Ms. Emerita Mukayiranga Club mamans sportives
Провинциальная ассоциация социальных культурных и спортивных работ Буждура
Association provinciale des œuvres sociales, culturelles et sportives de Boujdour
i) поддерживают участие лиц с ограниченными возможностями и членов их семей в культурных, спортивных и туристических мероприятиях;
(i) support for the participation of disabled persons and their families in cultural, sportive and touristic manifestations;
Эксперт от Японии выразил обеспокоенность в связи с подразделением транспортных средств на спортивные и внедорожные.
The expert from Japan raised concerns about the subdivisions of vehicles into sportive and off-road vehicles.
447. В ряде районов страны с участием некоммерческих организаций проведены культурные и спортивные мероприятия.
447. Several cultural-sportive events have taken place with the participation of Non-profit organizations at several country's districts.
43. Государственные органы создают условия для свободного участия молодежи в социальной, экономической, культурной и спортивной жизни страны.
43. Public authorities create conditions for the free participation of youths in the social, economic, cultural and sportive life of the country.
ii) организуют самостоятельно или на основе сотрудничества и партнерства с юридическими лицами, государственными организациями или частными лицами культурные, спортивные мероприятия и досуг для инвалидов;
(ii) organization of cultural, sportive, leisure time spending manifestations and activities, in cooperation or in partnership with legal, public or private persons;
b) распространение среди общественности информации по вопросам терпимости и разнообразия как базовых цивилизационных ценностей португальского общества путем проведения мероприятий в социальной, культурной, творческой и спортивной сферах;
(b) Sensitizing public opinion on tolerance and diversity as fundamental civilisation values within Portuguese society, through actions in the social, cultural, artistic and sportive areas;
(Развивать потенциал инвалидов в области спорта, поощряя проведение спортивных мероприятий, массовых соревнований с высокими результатами и участием людей всех возрастных категорий и во всех местах на каждой национальной территории.
(Develop the sportive potential of persons with disabilities, promoting sports, massive, competitive, of high performance and age-ranged along all the groups and places of each national territory.
Организация летних школ с участием учеников из числа цыган и других детей расширила социальную вовлеченность этой общины и устранила соответствующие барьеры между детьми путем организации спортивных и культурных мероприятий.
Organization of summer schools, with Roma and non-Roma pupils, has increased social involvement of this community and has broken barriers by means of organization of sportive and cultural activities.
Это был самый спортивный отпуск в нашей жизни.
These were the most sportive holidays ever...
ну вот на этой оптимистической спортивной ноте мы и закончим нашу фильм.
Take account of this sportive optimistic notification. We ended the movie.
Однако, Гастингс, эта образованная публика интересуется больше спортивной деятельностью.
It seems to me, Hastings, that these sofisticated people they interest themsevelves mainly in des activités sportives.
И не только Пенсильвания служила ареной для его эксцентрических спортивных упражнений.
Moreover, it was not only Pennsylvania that served as the theater of his sportive eccentricities.
— Да. Это ежегодные спортивные состязания единорогов. Параллельно будут проходить состязания оборотней — называются Конолимпик. Вамполимпик — состязания вампиров, Вэтолимпик — летучих мышей, Гномолимпик — … — Все ясно! — перебил его Стайл. — А будет на Унолимпике Нейса?
“The annual sportive event of our kind, parallel to the Canolympics of the werewolves, the Vampolympics of the batmen, the Gnomolympics of—” “Ah, I see. Is Neysa to compete therein?”
С бесконечным мастерством клоуна-канатоходца он пошатывался и запинался, и непонятным образом возвращался в состояние равновесия, всегда, впрочем, оставляя мне спортивную надежду — если могу так выразиться, когда идёт речь об измене, ярости, опустошённости, ужасе и ненависти, — что в следующий раз он наконец переборщит.
With infinite skill, he swayed and staggered, and regained an impossible balance, always leaving me with the sportive hopeif I may use such a term in speaking of betrayal, fury, desolation, horror and hatethat he might give himself away next time.
Жизнь среди гор не сделала из меня альпиниста или лыжника, но в свободный день после двухчасовой прогулки в хорошую погоду я всегда начинал чувствовать себя молодцеватым и ужасно спортивным, не говоря уже о том, что такой моцион являлся прекрасным оправданием для последующей королевской трапезы, полной холестерина, соли и сахара. Ик!
Living in the mountains had not made a hiker or skier of me, but a good two-hour walk when the day was free and the weather nice made me feel virtuous and sportiv, not to mention justifying a princely meal afterward full of cholesterol, salt, and sugar. Burp.
Стивен смотрел, как они с величайшей быстротой освобождались от своего богатства. В это время от борта «Софи» отвалила шлюпка. Стивен видел в подзорную трубу, с каким чопорным, важным видом старшина-рулевой прижимал к себе футляр капитанской скрипки. Отпрянув от перил, доктор вынул одну ногу из остывшей воды и стал разглядывать ее, размышляя о сравнительной анатомии нижних конечностей у высших млекопитающих — лошадей, человекообразных обезьян, описанных путешественниками по Африке или шимпанзе, которого изучал месье де Бюффон — спортивного вида, общительный в молодости, с возрастом ставший хмурым, угрюмым и замкнутым.
and looking with closer attention at the silvery gleam of the skipping missiles and at the frenzied diving of the little naked boys out in the noisome shallows, Stephen saw that they were getting rid of their wealth in the most compendious manner known to man. Now a boat was putting off from the Sophie, and in his glass he saw the coxswain nursing Jack's fiddle-case with stiff, conscious dignity. He leant back, took one foot out of the water tepid now – and gazed at it for a while, musing upon the comparative anatomy of the lower members in the higher mammals – in horses – in apes – in the Pongo of the African travellers, or M. de Buffon's Jocko sportive and gregarious in youth, sullen, morose and withdrawn in age.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test