Translation for "спонсируемый" to english
Спонсируемый
Translation examples
- спонсируемые театрализованные постановки и кукольные представления в школах;
sponsored drama performances and puppet shows in schools;
Рабочие семинары, организованные и спонсируемые в развивающихся странах
Workshops organized and co-sponsored in developing countries
ЖМЦГР будет предоставлять спонсируемым участникам следующие услуги:
The GICHD will provide the following services to the sponsored participants:
- Число инициатив по повышению осведомленности, выдвинутых спонсируемыми ОГО
- Number of awareness initiatives undertaken by sponsored CSOs
i) спонсируемые театрализованные постановки и кукольные представления в школах;
(i) Sponsored drama performances and puppet shows in schools;
выплата пособий для покрытия расходов (обед и ужин) спонсируемым делегатам;
Paying allowances for expenses (lunch and dinner) to sponsored delegates
имеется доступ к спонсируемым правительством учреждениям по развитию детей раннего возраста.
There is access to government-sponsored Early Childhood Development Facilities.
Что касается спонсируемых иммигрантов, то спонсоры соглашаются оказывать поддержку в течение определенного срока после их прибытия в Канаду.
In the case of sponsored immigrants, sponsors agree to provide support for a period of time after arrival in Canada.
спонсируемым "Волумизинг Шэмпу".
Sponsored by volumizing shampoo.
Это был благотворительный вечер, спонсируемый морпехами.
It was a Marine-sponsored charity event.
Добро пожаловать в стихотворный лифт, спонсируемый МакЛинток Кэнди Бургерс.
Welcome to Vator Verse, sponsored by McLintock's Candy Burgers.
Спонсируемые государством спящие кибер ячейки, они сегодня повсюду.
McGurk: State-sponsored cyber sleeper cells, they're out there everywhere today.
...попытках установления рекорда и спонсируемых заплывах. Но вскоре кое-что помогло.
{\cHFFFFFF}and sponsored swim.' something else did.
Корпоративно-спонсируемые команды, турниры с призами в миллион долларов.
There are corporate-sponsored teams, tournaments with million-dollar prizes.
Ты опоздала на 300 блинов и одну спонсируемую лодку.
You're 300 pancakes and one sponsored sailboat too late for that.
Я консультирую только независимые исследования, а не корпоративно-спонсируемых золотоискателей.
I only consult on independently financed studies, not corporate-sponsored money grabs.
Добро пожаловать в серьезный мир серьезности, спонсируемый "Хони Нат Сириоз".
Welcome to the world serious of seriousness, sponsored by honey nut serios.
Не спонсируемых государством миссионеров со взрывчаткой, справочниками и тренингами по применению оружия.
Not government-sponsored missionaries with explosives, manuals and weapons training.
кроме того, еще по меньшей мере двадцать миллионов гражданских участвовали в семинарах, спонсируемых Модулирующим Фондом.
and at least another twenty million civilians participated in Mode-sponsored seminars.
С непривычным для себя рвением я начала организовывать гуманитарную помощь, искать нераспроданные тиражи книг, просматривать спонсируемые рейсы.
Fired up with unaccustomed zeal, I started organizing an appeal among the staff of the corporation for the food, rounding up remaindered books, looking into sponsored flights.
Взамен названия «Олимпийские игры „Телеморфикса“ в Бухаресте», на котором первоначально настаивала корпорация, они будут официально называться «Олимпийские игры в Бухаресте, спонсируемые „Телеморфиксом“».
Instead of "The Telemorphix Bucharest Olympic Games," as the corporation had initially insisted the event be known, the official name will be "The Bucharest Olympic Games, Sponsored by Telemorphix."
Колония Бета могла похвалиться девятнадцатью различными источниками биоматериалов, от чисто коммерческих предприятий до спонсируемого правительством генного банка при Университете Силика, пополнявшегося исключительно за счет добровольных пожертвований талантливых и одаренных граждан.
Beta Colony offered nineteen separate sources, from purely commercial ventures to a government-sponsored gene pool at Silica University stocked entirely by invited donations from talented and gifted citizens.
В заметке также упоминалось, что Уильяме и О'Ши появятся грядущим вечером на форуме кандидатов, спонсируемом еще одной коалицией, представляющей южный регион [Менее благополучный в социально-экономическом и криминальном плане], организацией под названием «Граждане за социально ориентированное политическое руководство».
The story also mentioned that Williams and Rick O’Shea would be appearing the next night at a candidate forum being sponsored by another coalition representing the south side, the Citizens for Sensitive Leadership.
Он сидел перед телевизором и смотрел футбол, чемпионат шотландской высшей лиги. Бесконечно тупой матч: команда миллионеров, спонсируемая производителями пива «Карлинг» и использующая религиозные распри для привлечения болельщиков, против нищей команды честных тружеников мяча.
He watched another of the interminably meaningless turkey-shoots of a Scottish Premier League game between the millionaires of the Carling beer-sponsored sides, coffers bloated through years of exploiting religious sectarianism, and their impoverished journeymen opponents.
Неделю спустя на форуме, спонсируемом ассоциацией в поддержку правоприменения, Клит Коули с радостью ухватился за это преступление и, как обычно, поднял свои любимые темы о насилии, которое распространяется повсюду благодаря либеральному суду, душащему смертные казни в Миссисипи.
A week later, at a forum sponsored by a law-enforcement association, Clete Coley seized the crime with zeal and hammered away at his usual themes of violence running unchecked and aided by a liberal court that was stifling executions in Mississippi.
Она читала об их привычных треволнениях в Гейлигенштадте, где отец стоически переносил серные ванны и лечение клизмой, отвергая советы докторов, которые она ему присылала, поскольку те обучались по новой системе в спонсируемом их предприятиями фармацевтическом колледже, а он этой медицинской системе не доверял.
They had written with their usual worries from Heiligen-stadt, where Father stoically endured the sulfur baths and enema cures, refusing the advice of the doctors she sent because they were trained in the new ways of the pharmaceutical in-dustries-sponsored medical colleges, which he mistrusted.
Хавьер Альварез, а также звезды вроде Дэниела Редклиффа собрались на мероприятии "Исцели Мир", спонсируемом меценатом Рондой Джордж.
Javier Alvarez and celebrities, including Daniel Radcliffe... have gathered at this WorldCure event... sponsored by philanthropist, Rhonda George.
Но этим вечером в моём доме состоится званый ужин, спонсируемый Монахами Вознесённого Милосердия и почтённый Папским комитетом планирования.
There's an event this evening at my house, sponsored by the Friars of Ascension Charity and honoring the Papal Planning Committee.
Ты знаешь, Питер, на самом деле есть много учебных программ спонсируемых государством которые могут помочь получить нужные навыки для другой специальности.
You know, actually, Peter, there's a lot of job training programs sponsored by the state that could help you get the skills you need for another occupation.
Часовой ТВ спецвыпуск в прайм-тайм, спонсируемый Доу. В главной роли Джо Нэмэт и около 15 его лучших друзей. в шоу с отрывками из лучших американских мюзиклов
A one-hour prime-time TV special sponsored by Dow, starring Joe Namath and 15 or so of his best friends putting on a show drawing from America's most beloved musicals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test