Translation for "сползания" to english
Сползания
noun
Translation examples
noun
Альтернатива этому -- дальнейшее сползание в неизвестность.
The alternative is to slip further into the unknown.
Мы должны быть бдительными перед опасностью повторного сползания к варварству.
We have to guard against the danger of slipping back into barbarism.
Нельзя допустить сползания международной торговли текстильными изделиями и одеждой назад в эпоху протекционизма.
It is crucial to ensure that the international trade in textiles and clothing does not slip back to the protectionist of the past.
Такое внимание позволяет снизить риск сползания этих стран с нестабильной обстановкой вновь в пучину вооруженного насилия.
This attention serves to reduce the risk that those fragile countries will slip back into armed violence.
Альтернативой этому является сползание Дарфура обратно к хаосу, что поставит его население перед очередной гуманитарной катастрофой.
The alternative is that Darfur will slip back into chaos, which would force its people to endure another humanitarian catastrophe.
Отстраиваются школы и больницы, в городах и сельской местности восстанавливается базовая инфраструктура с целью не допустить сползания страны в хаос.
Schools and hospitals were being rebuilt and basic infrastructure was being restored in cities and rural areas to ensure that the nation did not slip back into chaos.
Она была бы полезна в том плане, что препятствовала бы сползанию стран к конфликтам и помогла бы укрепить институты, содействующие стабильности в странах, которые не находятся в состоянии конфликта.
It would be useful in preventing countries from slipping back into conflict and strengthening the institutions that promote stability in countries that are currently not experiencing conflicts.
В противном случае международному сообществу придется полностью взять на себя ответственность в этом плане, с тем чтобы не допустить сползания мирного процесса в лабиринт тупиков.
Otherwise, the international community will be called upon to fully shoulder its responsibilities in this regard to prevent the peace process from slipping into a maze of dead ends.
Мы, парламентарии, настоятельно призываем ЮНКТАД и ВТО рассмотреть вопрос о транспарентности и справедливых переговорах со всесторонним участием всех стран, чтобы не допустить сползания мира в болото протекционизма.
As parliamentarians, we urge UNCTAD and WTO to address the issue of transparency and fair negotiation, with full participation by all countries, before the world slips back into protectionism.
Это было неостановимое сползание к пропасти: еще несколько секунд агонии, и я выронила курочку.
I was slipping inexorably towards the edge of the precipice: a few more seconds of agony, and I dropped the chicken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test