Translation examples
noun
Местные сплетники говорили...
Local gossip says...
- Что за сплетник.
What a gossip.
Люди такие сплетники...
People are such gossips.
Портье - безнадёжные сплетники.
The doormen are hopeless gossips.
Это только постегивает сплетников.
It just invites gossip.
Сэндип такой сплетник.
Ugh. Sandeep is such a gossip.
Кого ты назвал сплетником?
Who you calling a gossip?
Похоже на то, Сплетник
Looks like it, Gossip Guy.
Легендарный сплетник, Перец Хилтон!
Hollywood gossip legend, Perez Hilton!
Кто этот проклятый сплетник?
Who was the nattering gossip?
— Дай ей бог! — А Петр Петрович негодный сплетник, — вдруг отрезала Дунечка.
“God be with her!” “And Pyotr Petrovich is a worthless gossip,” Dunechka suddenly snapped.
какой он сплетник, какой у него нос, чтоб отыскать чутьем всё дурное, всё, что скандально.
dirty little gossip! He has the most extraordinary nose for smelling out other people's secrets, or anything approaching to scandal.
Я до того вникал во все мелочи, интересовался всякими слухами, что, кажется, сделался сплетником.
I so threw myself into every little detail of news, and took so much interest in every report and rumour, that I believe I became a regular gossip!
Фабиан не был сплетником.
Fabian was not gossiping.
– Двор полон сплетен. И сплетников.
This court is full of gossip. And gossipers.
Уинчелл, конечно, сплетник, но очень интересный сплетник, вы не находите, миссис Гарфилд?
Winchell was a gossip, of course, but an interesting gossip, didn’t Mrs. Garfield agree?
– Повсюду есть осведомители и сплетники.
Everywhere there are informants and gossips.
— Да, я ненавижу сплетни и сплетников!
I hate gossip, yes!
Хороший гробовщик не может быть сплетником.
A good mortician couldn't be a gossip.
Не он обманывал — этот сплетник и идиот! — а она.
Not his—the gossiping idiot!—but hers.
Мистер Сплетник, есть ли у вас, что сказать?
Master Gossiper, have you anything to say?
Мы деловые создания, а не сплетники.
We are a business people and we are not gossips.
Ты официально Сплетник Книг.
You're officially The Book Whisperer.
Он называется Истинный Сплетник.
It's called The Truth Whisperer.
Сплетники, пещерные люди.
You know who. The whisperers. The cave dwellers.
Ты не сплетник о Келли.
You're not the Callie whisperer.
— Значит, правы были сплетники.
The whispers are true, then.
– Что это за город, – сказала она. – Везде шпионы и сплетники, ни один секрет нельзя утаить.
“What a city this is,” she said. “Everywhere there are spies and whispers, and no secrets are safe.
Понимаешь? — Девушка молчала. — И мне так дорог этот единственный ребенок, что, когда всякие сплетники нашептывают что-то на ухо, я должен прислушаться.
Understand?” She was silent. “And,” he went on, “I care about that one child so much that when a lot of busybody fools come to me whispering, I have to listen to what they say.
Но самые жестокие слова исходили не от сплетников, а от самого Джованни, — обвинения, которые он посмел выдвинуть, лишь очутившись под защитой стен Пезаро.
But the cruellest words came not from the whispers of talebearers, but from Giovanni himself—charges he dared make only from the safety of his fortress in Pesaro.
И потому вполне можно было ожидать завистливых перешептываний, будто Хельмоса назвали претендентом лишь потому, что он — сын короля. Однако кронпринц пользовался таким глубоким уважением, что даже самые злостные придворные сплетники прикусили языки. Между тем, положение претендента еще не говорило о безусловном избрании.
It might have been expected that the envious would whisper that Helmos had been chosen only because he was the King’s son, but such was the high regard in which the crown prince was held that not even the most jaded courtier muttered.
офицер путей сообщения – нежная душа, певец, но сплетник;
the inspector of means of communication—a soft soul, who sang songs, but a scandalmonger;
В конце концов именно Селена виновата в том, что имя Реджи стало предметом обсуждения для сплетников.
After all, Selena had thought nothing of tossing Reggie’s name to the scandalmongers.
Я понял, что, если бы я проучил этого гнусного сплетника, на следующий же день о ней стал бы говорить весь этот ужасный город.
I saw at once that did I make an ensample of this scurrilous scandalmonger I should thereby render her the talk of that vile town.
Разговоры уже идут, и кто может сказать, нет ли у местных сплетников родственников или друзей в Лондоне, которых они развлекают в письмах пересказами местных слухов?
Tongues are wagging already, and who can say how many of the scandalmongers have friends or relations living in London whom they regale with tit-bits of the local on dits?
Что та самая слава, что делала его таким важным для войны, повернется теперь против них, сделав из обоих самую заманчивую добычу для сплетников Галактики.
That the very celebrity that had made him so important to the war would turn against them both, making them the freshest possible meat for an entire galaxy full of scandalmongers.
В тот же вечер забежал ко мне некто Пандопипопуло, проезжий грек, случайным образом застрявший в городе О..., сплетник первой величины, больше всех других закипевший негодованием против меня за мою дуэль с князем.
The same evening, there came to see me in all haste a certain Pandopipopulo, a wandering Greek, stranded by some chance in the town of O——, a scandalmonger of the first magnitude, who had been more indignant with me than any one for my duel with the prince.
noun
Сплетник Пасифик Каньона.
Pacific Canyon Tattler.
Он - "ПК Сплетник."
He's the "PC Tattler."
Я в шутку сказала, что с тренером Бейкером и меня процитировали на ПК Сплетнике.
I jokingly said coach Baker and got quoted on "PC Tattler."
Кто-то только что запостил в "Сплетнике", что ты забеременела от тренера Бейкера.
Someone just posted on the "Tattler" that you are pregnant with Coach Baker's love child.
– Он ведет в "Сплетнике" рубрику.
“He's got the corner on the Tattler.”
Через неделю он уже работал в "Сплетнике".
A week later he was working for the Tattler.
Нет, я не желаю разговаривать со "Сплетником".
No, I don't want to talk to the Tattler .
– Только ради Бога, не дайте "Сплетнику"
“Please God don't stir the Tattler up,”
– Он говорил о снимке в "Сплетнике", где вы изображены вдвоем?
“He was talking about the picture of you and him in the Tattler?”
noun
Этот сплетник много раз крался за мной по полям до самого дома.
That big blabber mouth’s chased me home over the fields many a time.’
Беспочвенные, конечно, слухи, но римских сплетников это не интересует.
Baseless, of course, but no one could stop the gossipmongers of Rome plying their trade.
Кучка сплетников… — Он сбился на ворчание. Я даже не пыталась вникнуть в сказанное Джебом;
Bunch of gossipmongers…” He trailed off into a grumble. I didn’t even try to understand the words Jeb was saying;
Некоторые сплетники из видеожурналов намекали на романтическую связь с королем дочери Олефского, Камиллы.
Certain gossipmongers among the vid-mags had romantically linked Olefsky's daughter Kamil with the king.
И знаете, к чему все это приведет? К тому, что сплетники опять станут позорить моего сына нелепыми слухами о его происхождении…
And do you know what this all means — that the gossipmongers once again have an opportunity to defame my son with these ridiculous rumors about his parentage.
Его похождения служили неисчерпаемой темой для сплетников, он стал героем карикатурных изображений, и редко можно было открыть газету и не обнаружить его имени в какой-нибудь заметке;
Because it was impossible for anything to be hidden from gossipmongers, he was a cartoonist’s delight and a newspaper was seldom published without making some reference to him in their columns, so that the populace looked on him as a figure they could admire, envy and applaud.
Дом пользовался дурной славой. Как судачили местные старухи, агенты по недвижимости и ночной сторож Сопонсио (большой сплетник, собиравший все слухи в квартале), над домом довлело проклятие, а хозяин был малость не в себе.
According to rumors from old gossipmongers, land registrars, and a very bigmouthed night watchman called Soponcio who knew all the tittle-tattle in our streets, the house was haunted and its occupant was a bit soft in the head.
Быть сплетником почти так же мерзко, как быть лгуном.
NEXT WORSE THING TO BEING A FIBBER IS BEING A TALEBEARER.
Итак, сэр Манго на закате своих дней и счастья, с изможденным телом, в поблекших нарядах, являлся во дворец не чаще, чем того требовало его положение, стараясь найти пищу для своих насмешек на публичных гуляньях и под сводами собора святого Павла, бывшего в ту пору излюбленным местом встречи всех сплетников и людей всякого рода, общаясь преимущественно с теми из своих соотечественников, которых он считал ниже себя по рождению и по званию.
      Sir Mungo, thus fallen into the yellow leaf of years and fortune, showed his emaciated form and faded embroidery at Court as seldom as his duty permitted; and spent his time in indulging his food for satire in the public walks, and in the aisles of Saint Paul's, which were then the general resort of newsmongers and characters of all descriptions, associating himself chiefly with such of his countrymen as he accounted of inferior birth and rank to himself.
– Нечего пить мой кофе, сплетник!
You're not drinking my coffee, you tattletale!
noun
Что случилось с непристойным сплетником?
What's up with that smut peddler?
Непристойный сплетник ничто для меня.
A smut peddler is nothing to me.
Тут были артисты и псевдоартисты, дельцы, аферисты, покупатели и продавцы, сплетники, проститутки, порнографы, критики, прихлебатели, герои года, неудачники года.
The whole thing was there—the artists and pseudo-artists, the businessmen, the con men, the buyers and sellers, the peddlers, the whores, the pornographers, critics, hangers-on, the year’s heroes, the year’s failures.
noun
Кстати, почему - "сплетник"?
So... - "Quidnunc"?
noun
- Доноси, подхалим, грязный сплетник!
Snitch, telltale, gabbygob!
Сплетники не безобидны, знаешь ли, особенно если они обижены. Она пожала плечами. — Я — танцовщица.
Tale-tellers aren't, you know, especially if they are bitter." She shrugged. "I'm a dancer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test