Translation for "спланировано" to english
Спланировано
Translation examples
Работу над бюджетом можно было бы спланировать лучше.
Work on the budget could be better planned.
Согласно поступившей информации, это нападение было спланировано в Монровии теми же лицами, которые спланировали нападение между Пара и Сао.
This attack was reportedly planned in Monrovia by the same individuals who planned the attack between Para and Sao.
Эти наступления были преднамеренными и тщательно спланированными.
These incursions were premeditated and meticulously planned.
Продуманная, спланированная правительственная политика индустриализации
Deliberate, planned government policy to
спланировать и провести информационно-пропагандистскую кампанию;
to plan and conduct a publicity campaign;
Такой спор необходимо тщательно спланировать заранее.
These disagreements must be carefully planned beforehand.
e) быть хорошо спланированными и обеспечивать широкое участие;
(e) Be well planned and ensure participation;
Необходимо, чтобы перемены были тщательно спланированы и хорошо обоснованы.
Change needed to be well planned, and well justified.
- Активное и хорошо спланированное участие всех соответствующих организаций.
Active and well-planned participation by all relevant organizations
66. Вся операция была тщательно спланирована.
66. The whole operation had been carefully planned.
Все было тщательно спланировано.
It was carefully planned.
Но я уверена, что она ничего такого не скажет: ведь если у них и впрямь есть помещение в Косом переулке, значит, они все это спланировали уже давным-давно.
But I’m sure she won’t, I mean, if it’s really true they’ve got premises in Diagon Alley, they must have been planning this for ages.”
Он пытался представить себе, что скажет профессор Макгонагалл, если его поймают в кабинете Амбридж всего через несколько часов после того, как она поручилась за него… ведь, в конце концов, ничто не мешает ему просто вернуться в гриффиндорскую башню в надежде, что на летних каникулах он улучит удобный момент и расспросит Сириуса о сцене, свидетелем которой стал благодаря Омуту памяти… ничто, кроме свинцовой тяжести в животе, которую он чувствует при мысли о таком разумном поведении… да и потом, Фред и Джордж уже спланировали, как они будут отвлекать Амбридж, а в его сумке дожидаются своего часа нож, подаренный Сириусом, и старая мантия-невидимка отца.
He could just imagine Professor McGonagall’s reaction if he was caught trespassing in Professor Umbridge’s office mere hours after she had vouched for him… there was nothing to stop him simply going back to Gryffindor Tower and hoping that some time during the next summer holidays he would have a chance to ask Sirius about the scene he had witnessed in the Pensieve… nothing, except that the thought of taking this sensible course of action made him feel as though a lead weight had dropped into his stomach… and then there was the matter of Fred and George, whose diversion was already planned, not to mention the knife Sirius had given him, which was currently residing in his schoolbag along with his father’s old Invisibility Cloak.
Мы должны обдумать и спланировать. – Что спланировать?
We've got to think and plan.” “Think and plan what?”
— И они все спланировали.
And they made their plans.
Будто бы мы ее спланировали.
As if we’d planned it.
Итак, она спланировала это. И она спланировала все это ради него.
So she planned it. And she planned it all for him.
Он уже все спланировал.
He'd had it all planned out.
— Они все это спланировали заранее!
“They planned this!”
И все это спланировали Вы.
All of this you planned.
Они хорошо всё спланировали.
They’ve planned well.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test