Translation for "спиритизмом" to english
Translation examples
Помимо католицизма и различных церквей протестантского и евангелистского толка, в стране широко распространены и другие религиозные течения, в частности африканские религии, спиритизм, иудаизм и иеговизм (церковь "Свидетелей Иеговы").
In addition to Catholicism and the various Protestant and evangelical churches, other important religions in Cuba are African religions, spiritualism, Judaism, and the church of the Jehovah's Witnesses.
Это было как спиритизм.
It was a spiritual thing.
После ее смерти мы увлеклись спиритизмом...
We've become extremely spiritual
Это оккультный спиритизм 18-го века.
That's 18th century occult spiritualism.
Много интеллигентных людей верит в спиритизм.
Many intelligent people believe in spiritualism.
Я слушал у него курс спиритизма.
I took a course on spiritualism.
Обращение Гудини к спиритизму затронуло всех нас.
Houdini's conversion to spiritualism touched us all.
Я думал, тебе нравится весь этот спиритизм.
I thought you liked all that spiritual stuff.
В чём, по-вашему, состоит суть спиритизма?
What actually is regarded as the essence of spiritualism?
Вы же не верите в этот спиритизм, правда?
You don't believe in this spiritualism stuff, do you?
На неё оказали влияние спиритизм и теософия.
And that was due to the influence of spiritualism and theosophy.
— Тогда я еще ничего не знал о спиритизме.
I had one before ever I knew anything of Spiritualism.
– И вы скажете им, что сочиняете книгу о спиритизме?
Are you writing a book on spiritualism now?
Сэр Эйлингтон как будто интересовался спиритизмом.
Sir Alington professed to be mildly interested in spiritualism.
До некоторой степени я верю и в спиритизм.
To a certain degree I am a believer in spiritualism.
– А правда ли, что мисс Аранделл интересовалась спиритизмом?
“Is it true that Miss Arundell dabbled in spiritualism?”
Такими были мои первые шаги в Спиритизме.
These were my first steps in Spiritualism.
– Вы хотите сказать, что верите в спиритизм, Пуаро?
“Do you mean you believe in spiritualism, Poirot?”
Элоиза Лейми залезла в магию и спиритизм.
Heloise Lamey was caught up in spiritualism and magic.
– А почему вы считаете спиритизм чепухой, Гастингс?
“What makes you say that spiritualism is tomfoolery, Hastings?”
Петер прокашлялся. — Это уже переходит в область спиритизма.
Peter cleared his throat. 'This is becoming spiritual.'
В стране насчитывается большое число различных религиозных учреждений и конфессий, включая католическую церковь, 48 протестантских и евангелистских деноминаций, различные кубинские религии африканского происхождения, еврейскую общину, различные проявления спиритизма, бахаистов, мусульман, а также буддистов различных течений и тех, кто практикует йогу.
A wide diversity of religious institutions and manifestations exist in Cuba, including the Catholic Church, 48 Protestant or Evangelical denominations, several Afro-Cuban religions, the Hebrew community, several manifestations of Spiritism, Bah'ais, Muslims, and also Buddhists of several traditions, as well as those practising yoga.
— Да, сударь, спиритизма!
Yes, monsieur, Spiritism!
Я не верю во всякие там привидения, спиритизм и все такое прочее.
I don’t believe in ghosts and all that spook stuff–spirits rapping and all the rest of it.
Возможно, мистер Шеридан занимается спиритизмом и они составляют некий кружок.
Perhaps Mr. Sheridan dabbled in spiritism and belonged to a “circle.”
Спиритизм, призраки, вещие сны — словом, всякие «привиденьица, вампирчики и что-то, что плюхает в ночи» — являлись буквально навязчивой идеей многих авторов.
Spiritism, apparitions, reports of the dead appearing in dreams with messages which checked out, "Ghosties, and Ghoulies, and things that go Flop in the Dark" had once obsessed the attention of many.
К какому бы выводу ни пришел сейчас суд, неоспоримо одно: многие разумные и уважаемые члены общества относятся к спиритизму как к замечательному проявлению духовной энергии, способной помочь людям.
Whatever might be the individual opinion of members of that court, it was incontrovertible that a large number of intelligent and useful citizens regarded this power of mediumship as a remarkable manifestation of the power of spirit, making for the great improvement of the race.
Возможно, подумал он, это какой-то иной вид магии, из не самых надежных — колдовство или чародейство, а то и вовсе гербализм либо всякая мелочь вроде спиритизма, научников или ритуальных танцев.
He wondered whether perhaps this was some other sort of magic entirely, one of the less reliable sorts-witchcraft or sorcery, perhaps, or even herbalism or one of the really minor schools like science or spiritism or ritual dance.
Он призывал кару небесную на злаки, на тварей бессловесных и на людей — на этих разбойников, которые перестали ходить в храм, хоронят без погребения, не обращаются ни к доктору, ни к священнику, верят в целительную силу магнетизма и спиритизма.
he laid his curse on the fields, the animals, the men, the outlaws who no longer came to service, who buried their dead without the sacraments, who treated their ailments by magnetism and Spiritism to spare themselves the cost of priest and doctor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test