Translation for "специфичен" to english
Специфичен
Translation examples
10. Тезис: отчетный формат (форма "G") недостаточно специфичен.
10. Statement: The reporting format (form "G") is not specific enough.
Этот термин специфичен для ЕЕА и используется только в отношении отдельных программ в сфере занятости.
It was specific to the EEA and was used only in reference to a particular employment programme.
55. Докладчик подчеркнул, что любой подход будет весьма специфичен для конкретного предприятия.
55. The speaker stressed that any approach will be very plant-specific.
В этом отношении Председатель разъяснил, что состав шести регионов специфичен для ДВЗИ; в других многосторонних соглашениях и на других форумах используются иные подходы.
On this point, the Chairman clarified that the composition of the six regions was CTBT-specific - other multilateral agreements and forums followed different approaches.
Объем накопленных полезных знаний об информационном обществе обширен и с точки зрения практического применения статистических оценок технически весьма специфичен.
The body of knowledge that has been developed around the information society is substantial. With specific reference to the empirical applications of statistical measurements, it is also quite technical.
Хотя акцент и характер каждого партнерства специфичен, общей целью является укрепление этих партнерских отношений, как на политическом, так и на оперативном уровне и эффективное использование ноу-хау, ресурсов и организационного потенциала ЮНОДК в сфере альтернативного развития.
While the focus and nature of each relationship is specific, the overall aim is to strengthen these partnerships at both the policy and operational levels and to leverage the know-how, resources and operational capacity in alternative development of UNODC.
Хотя некоторые экологические цели носят универсальный характер и распространяются на широкий круг продуктов (например, стремление избегать использования ХФУ), в целом выбор ЭБП специфичен для конкретных категорий продуктов или производственных систем, действующих в определенных местных условиях.
While some environmental objectives are universal and apply to a large number of products (e.g. avoiding the use of CFCs), in general the choice of EFPs is specific to the classes of products or production networks which are operative within a particular local context.
В частности, всем соответствующим участникам следует рассмотреть возможность применения субрегионального подхода (например, с Экономическим сообществом западноафриканских государств, подход которого довольно специфичен), а также учитывать важность сотрудничества с учреждениями Организации Объединенных Наций по вопросам, относящимся к их ведению.
In particular, all relevant actors should consider the opportunity of adopting a subregional approach (for example, with the Economic Community of West African States, whose approach is quite specific), as well as the importance of cooperating with United Nations agencies in relation to their respective expertise.
"Меня убили", весьма специфичен.
"I was murdered" is pretty specific.
- В этот раз он был более специфичен.
- He was more specific this time.
Так ты считаешь, этот недуг специфичен для имени.
So you think it's a name-specific affliction.
Характер повреждений достаточно специфичен и для меня не нов.
This pattern of injuries is quite specific and not new to me.
Образ действий слишком специфичен, чтобы проявиться только сейчас.
That M.O. is too specific to just be popping up this late in his life.
Отрез руки так же специфичен как и состояние Риты Хэйслет, когда ее нашли.
The removal of the hands is as specific as Rita Haslat's condition was when she was found.
До конца времен. Гм. Я не могу в точности решить, достаточно ли этот критерий специфичен.
Till the end of time. Hm. I can't quite decide if that's specific enough, or not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test