Translation for "спел" to english
Спел
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Спели бы нам!
Sing to us!
Даже не спел.
Didn't even sing.
Спели бы "Кумбая"?
Would they sing Kumbaya?
Я бы спела Лакме.
I'd sing Lakmé.
За... я спела её.
By... Singing it.
И спели, и сплясали!
We'll sing and dance!
Спасибо, что спела это.
Thank you for singing that.
Хотите, чтобы я спела?
You want me to sing?
«Почему он спел песню любви этой девочке? Ребенку?» – спросила она себя, чувствуя вдруг безотчетный страх: она ощутила, как жизнь течет вокруг нее и она потеряла контроль за ее течением. «Но почему, почему он выбрал именно эту песню? – думала она. – Порой интуиция подсказывает верное решение. Так почему он это сделал?»
Why does my son sing a love song to that girl-child? she asked herself. She felt an abrupt fear. She could sense life flowing around her and she had no grasp on its reins. Why did he choose that song?
Кажется, он хотел, чтобы она спела?
He wanted her to sing, did he?
Папа, конечно, потребует, чтобы я спела.
Papa is sure to insist on my singing.
Хочешь, чтобы я спел тебе колыбельную?
Want me to sing you a lullaby?
— Ты хочешь, чтобы я спела? — рявкнула Меланви.
“You want me to sing?” Melanwy barked.
Все-таки я вам спел песнь о любви.
I did sing a love song after all.
Малышка, народ хочет, чтобы ты спела.
The folks want to hear you sing, little one.
– И Серина хочет, чтобы сегодня мы спели ее снова.
Which Serena wants us to sing again today.
– Так вот, – сказала Серина. – Я хочу, чтобы ты снова спела ее сегодня.
"Well," Serena said, "I'd like you to sing it again today."
verb
24. Во время хранения и транспортировки цитрусовых используются конкретные температурные условия для максимально долгого сохранения плодов в спелом виде.
24. Very specific temperatures are used during storage and transport of citrus fruits to keep them in a ripened state for as long as possible.
Это наши сыры со спелой коркой.
These are our surface-ripened cheeses.
Любови спелой нежен аромат, не оставляй меня одну, солдат.
Love with the scent of ripened quinces... don't let me stand here for long.
Мы гнали их вниз по склону, чтобы они уже не поднялись. Косили точно спелую пшеницу...
We chased them down the slopes with our musket fire, which they could ill return, and scythed them down like ripened wheat...
Мне ведь продавец очень убедительно говорит, что он спелый и красный, но... ведь пока его не принесёшь домой, не разрежешь, очень трудно понять какой он.
The vendor very much meggyõzõen says it, that the melon ripened and beautiful, but till then, you do not take it home and up not you kill it, very heavy to judge, how.
Сладкими блюдами, спелыми фруктами.
Choice meats, sweet ripened fruit
Она была просто светло-розовой, свежей и светилась, как кожица у спелого персика.
It had simply bloomed, gorgeously, like a ripening peach.
Джон Лисби IV не стал останавливаться, перед тем как сорвать очередной спелый плод.
John Lesbee IV did not pause in his picking of the ripened fruit.
Лошади мчались по спелой ржи, вытаптывая в ней своими копытами громадную полосу.
The horses galloped through ripening rye, trampling down a great swath of grain under their hooves.
Иногда в зарослях ежевики им удавалось отыскать спелые ягоды, и они, словно птицы, питались ими.
When the blackberries ripened in the bramble thickets, they lived on those for days on end, like the birds.
иногда он заползал в поле, пригибал и обгладывал спелые початки кукурузы, твердые, как терка.
now and then he crept into fields and dragged down and gnawed ripened ears of corn as hard as potato graters.
Все дышало покоем, легкий ветерок колыхал ветви манго, в палисаднике стоял винный дух спелых плодов кешью.
There was a serene calm in the backyard, in the gentle wave of the mango tree and the winelike scent of ripening cashews.
Но на третьей, когда я вскарабкался к самой вершине, мне посчастливилось обнаружить сразу две грозди спелых пальмовых плодов.
But when I climbed the third one, I found two ripen bunches of palm-fruits on top of it.
Через несколько дней проклюнулись первые зеленые всходы; спустя несколько месяцев можно будет собирать спелое зерно.
Within days, the first green shoots had unfurled from the soil and in a few months the grain would ripen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test