Translation for "спастический" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
В больнице проводится большая работа по оказанию медицинской и реабилитационной помощи детям с ДЦП, ПЭП, спастической диплегией, детской гемиплегией, атаксической гемиплегией, с задержкой этапов развития, с умственной отсталостью
Extensive work is carried out on medical and rehabilitation assistance to children with cerebral palsy, perinatal encephalopathy, spastic diplegia, infantile hemiplegia, atactic hemiplegia, retarded development and mental deficiencies.
371. В течение рассматриваемого периода на Кипре имелись следующие специальные школы: пять школ для детей, способных к обучению; одна - для глухих детей; одна - для слепых; две - для детей, больных спастическим параличом; одна - для эмоционально неуравновешенных детей.
371. During the period under review the following special schools were in operation: five schools for trainable children; one school for the deaf; one school for the blind; two schools for spastic children; one school for emotionally disturbed children.
Во-вторых, спад - это сокращение от спастический диплегик это кто-то, кто страдает от серьезной болезни.
Secondly, spaz is short for spastic diplegic, someone who suffers from a serious medical condition.
(С АНГЛИЙСКИМ АКЦЕНТОМ) Можете сказать, что у нее ДЦП, спастическая тетраплегия. Симптоматическая эпилепсия. Но пороков развития мозга нет.
(ENGLISH ACCENT) You can say she's a spastic multiplegic, epileptic, but with no malformation of the brain.
– Мне нужны служащие, у которых спастический колит и нервное переутомление.
I want spastic colitis and nervous exhaustion.
Спастическое сокращение мышц, ответственных за мимику, вспомнил Тарталья.
Spastic contraction of the muscles responsible for facial expressions, Tartaglia recalled.
На моей стороне возраст, Артур Бэрон и спастический колит.
I have age, Arthur Baron, and spastic colitis on my side.
И в единый спастически-взрывной миг перекачала в нее содержимое своих искусственных носовых мешочков.
Then, in one spastic implosive moment it pumped the contents of its nonbasal nasal sacs into the Blankie.
Отто встал на четвереньки и увидел, что Киндл в спастической судороге все еще сжимает лазер, который исправно плавил скалу.
Otto got to his knees and saw that Kindle still held the laser in a spastic grip, doing a fair job of melting the rock.
Я мог бы затоптать его ногами, плюнуть ему в глаза, вымотать ему душу, довести до того, что его скрючит в три погибели и он сляжет со своим спастическим колитом в больницу;
I can stomp all over him, spit in his eye, beat him down into nervous collapse, send him, clutching his bowels, into a hospital bed with his spastic colitis;
Люди сгрудившиеся на крышах домов, спасаясь от мародерствующих партизан, разрывались на части стремясь убраться от газа и еще чего-то, превращавшего их в спастических, тараторящих эпилептиков.
People who had huddled on rooftops to be safe from the marauding guerrillas were tearing themselves apart to get away from the gas and whatever else it was that turned them into spastic, gibbering epileptics.
adjective
Ненормальное положение головы свидетельствует о спастической кривошее. Поздняя дискинезия.
Sustained tonic abnormal head and neck posture would indicate spasmodic torticollis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test