Translation for "спасти" to english
Спасти
Translation examples
Спасти планету Земля, чтобы спасти человечество
Saving planet Earth to save humanity
Если мы хотим спасти человечество, мы обязаны спасти Землю.
If we want to save humanity, we must save the planet Earth.
Я прибыл сюда с предложением создать альянс всех президентов и правительств, с тем чтобы мы могли спасти человечество и спасти планету Земля -- или, иными словами, спасти человечество через спасение планеты Земля.
I come here to propose an alliance of all presidents and Governments so that we can save humankind and save Planet Earth -- or save humankind by saving Planet Earth.
Я попытался изложить идеи о том, как спасти планету, как спасти ее от империалистической угрозы.
I have tried to put forward ideas to save our planet, to save it from the imperialist threat.
Союз <<Спасти детей>>
Save the Children
Мы должны спасти тех, кого еще можно спасти на этих африканских <<полях смерти>>.
We must save those who can still be saved in what have become the killing fields of Africa.
Я не могу спасти тебя>>.
I cannot save you".
Мы хотим его спасти.
We want to save humanity.
Вместе мы можем спасти многие жизни, и мы спасаем их.
Together we can save and are saving lives.
Спасти Чирлидера, Спасти Мир.
Save the cheerleader, save the world.
Спастись самому или спасти Лилу?
To save yourself or save Leela.
Спасти вас спасти вас конечно
To save you. Save you. Of course.
Нам надо спасти это, спасти!
We've got to save it, save it!
Спасти своего отца или спасти Францию.
Save your father or save France.
Спасти эту планету или же спастись самому.
Save this planet or save yourself.
Можешь, чтобы спасти Хэйвен, спасти Одри.
You can to save Haven, to save Audrey.
Куда ж ему деваться, как спастись, главное – спасти Кольцо?
How could he escape, or save himself, or save the Ring?
его еще можно спасти.
he can still be saved.
Я хотел спасти Хоббитанию – и вот она спасена, только не для меня.
I tried to save the Shire, and it has been saved, but not for me.
Моя мама отдала свою жизнь, чтобы меня спасти.
Because my mother died to save me.
— Каким образом вы можете его спасти?
How can you save him?
Верховой хотел спасти его, но было поздно.
The rider tried to save him, but in vain.
Добби хочет спасти Гарри Поттера.
“Dobby wants to save Harry Potter’s life!
Однако, как и первая, она помогла нам спастись.
but like the first, it was a help towards saving all of us.
Но он обязан спасти себя. Гарри Поттер не может…
But he must save himself, he must, Harry Potter must not—
Нам нужно его спасти, верно? Ну разумеется.
Well, we got to save HIM, hain't we? Of course.
– Ты должна спасти реформы Церкви, спасти короля, спасти нас всех.
You have to save the reformed church, and save the king, and save us all.
Ты должен спасти его, чтобы спасти Родригеса.
You've got to save him to save Rodrigues.
Он должен спасти себя, чтобы спасти остальных.
    He had to save himself to save the others.
— Я должна была спасти его, чтобы спасти себя.
I had to save him so he could save me.
Я должен спасти Седрика, чтобы спасти Розу.
I’ve got to save Cedric to save Rose.
Он должен ее спасти… утопить… спасти
He must save her, drown her, save her-
Мать сказала это, чтобы спасти ее. Чтобы спасти обоих.
She said that to save her. To save them both.
Это единственный способ спасти ее ... спасти нас.
It’s the only way to save her — to save us.”
Не пытаясь спасти его, я могла бы спасти тебя.
In doing nothing to save him, I could have saved you.
— Если я не могу спасти тебя, — прошептал он. — Спасти тебя?
“Until I can save you,” he murmured. “Save me?”
Жертва попросила автора спасти ее.
The victim asked the author to rescue her.
Она не смогла спасти своих детей.
She was unable to rescue her children.
Шестерых членов экипажа удалось спасти.
The six crew members were rescued.
- удалось спасти многих женщин и девочек.
- Many women and girls have been rescued.
A Вы спускаетесь как можно быстрее вниз, чтобы спасти этого человека.
A You go into the tank as quickly as possible to rescue the person
После этого ее тщетно пытался спасти вышеупомянутый последователь растафарианской секты.
Thereafter the "rastaman" went to her rescue, in vain.
Пожарной команде удалось спасти жильцов, которые не пострадали.
The fire brigade were able to rescue the uninjured occupants.
В 2004 году эти группы помогли спасти 3000 мигрантов.
In 2004, 3,000 migrants were rescued through these groups.
Они считают, что, несмотря на их разочарование, они должны предпринять попытки и спасти Конференцию.
They took the view that, despite their disappointment, they needed to try and rescue the Conference.
- Попробывать спасти его.
- Try to rescue him.
Прийдёт, чтобы спасти её.
Come to rescue her.
- Да, чтобы спасти тебя.
Yeah. To rescue you.
Чтобы спасти наших людей.
To rescue our people.
Надо его спасти!
Prepare to rescue him immediately!
Она упросила отца спасти меня ради нее.
She persuaded my father to rescue me as a last favor to her.
– Видишь, как я догадался, – хвастанул Форд, – поймать пролетающий звездолет и спастись.
“Bright idea of mine,” said Ford, “to find a passing spaceship and get rescued by it.”
— Гарри Поттер! — пропищал он тоненьким голоском. — Добби пришел спасти вас!
“Harry Potter,” he squeaked in the tiniest quiver of a voice, “Dobby has come to rescue you.”
А нам надо спасти Сириуса и вернуться в палату, пока не заметили наше отсутствие…
We’ve got to rescue Sirius and get back into the ward before anybody realizes we’re missing…”
— В Отдел тайн, чтобы спасти Сириуса! — громко сказал Гарри. — Но… Гарри… — слабо пробормотал Рон. — Что?
“Get to the Department of Mysteries, so we can rescue Sirius!” Harry said loudly. “But—Harry…” said Ron weakly. “What?
Он знал, что до прихода озверелых пауков у него очень мало драгоценного времени. Бильбо быстро подбежал к дереву, где висели карлики, с мыслью спасти их как можно скорее.
He had precious little time, he knew, before the spiders were disgusted and came back to their trees where the dwarves were hung. In the meanwhile he had to rescue them.
Орден не сомневается в том, что Волан-де-Морт возьмется за вас — либо для того, чтобы постараться выпытать, где я, либо решив, что, если вы станете его заложниками, я приду и попытаюсь вас спасти.
The Order is sure Voldemort will target you, whether to torture you to try and find out where I am, or because he thinks by holding you hostage I’d come and try to rescue you.”
– Чтобы спасти принца?
To rescue the prince?
Я здесь для того, чтобы спасти тебя.
I'm here to rescue you."
Можно спасти кого-то или что-то, и тем самым не спасти часть себя?
Can you really rescue anyone, or anything, without rescuing a piece of yourself at the same time?
- А, пришел наконец меня спасти?
Ah, rescue at last,
Но он не собирался спасти меня.
It was not trying to rescue me.
Так изменились, что не спасти?
Altered beyond rescue?
- Спасти меня невозможно.
It won’t be possible to rescue me.”
– Мы должны его спасти.
We must rescue him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test