Translation for "спальню" to english
Translation examples
noun
В) Только в спальнях.
B Only in bedrooms
Большинство из этих модулей имеют одну спальню.
Most of these are for one bedroom units.
Не более трех человек на одну спальную комнату
Not deficient Three or fewer persons per bedroom
Среднее количество лиц в расчете на одно спальное отделение
Average No. of people per bedroom
Более трех человек на одну спальную комнату
Deficient More than three persons per bedroom
315. В соответствии с простой формулой измерения жилищных потребностей, в каждом жилище должна быть, по меньшей мере, одна спальня для каждой супружеской пары, одна спальня для каждого взрослого и одна спальня для одного или двух детей, в зависимости от их возраста и пола.
According to a simple formula for measuring housing needs, each household requires at least one bedroom for each married couple, one bedroom for each adult, and one bedroom for one or two children depending on their age and sex.
Когда она находились в спальне, в столовой взорвался снаряд.
When they were in a bedroom a bomb exploded at the dining room.
Мирная спальня, настоящая спальня.
A peacetime bedroom, a real bedroom.
- идите в спальню, уходите обратно в спальню!
Get in the bedroom. Back in the bedroom.
В спальне чисто!
Bedroom's clear!
В спальню Сюзанны?
Suzanne's bedroom?
В спальне Стивена.
Stephen's bedroom.
В спальне Дэймона.
Damon's bedroom.
Из спальни Элисон.
Alison's bedroom.
Тотчас же он побежал с ними в спальню.
He immediately ran to the bedroom with them.
“Желтый”, подумал он и продолжил свой путь в спальню.
“Yellow,” he thought and stomped on to the bedroom.
— Пока нас нет, не выходи из спальни ни под каким видом. — Хорошо.
“You are not to leave your bedroom while we are away.” “OK.”
В спальне своего крестного отца Гарри никогда еще не был.
Harry had never entered his godfather’s bedroom before.
— Я задергивала шторы в спальне и вдруг вижу — вы трансгрессируете!
I saw you Apparate as I was pulling my bedroom curtains!
“Желтый”, подумал он и ушлепал в спальню – одеваться.
“Yellow,” he thought and stomped off back to his bedroom to get dressed.
Спальня показалась ему еще более темной и сырой, чем в прошлый раз.
The bedroom looked, if anything, even danker and gloomier than it had on first sight.
Спустя несколько секунд в дверях спальни появилась миссис Уизли.
Seconds later, Mrs. Weasley appeared in the bedroom doorway.
Если не считать этих ее приближений, Дурсли старались держаться от его спальни подальше.
Otherwise, the Dursleys kept well clear of his bedroom.
Не было сил даже встать и включить в спальне свет.
He could not even summon the energy to get up and turn on his bedroom light.
Это произошло в ее спальне. – В ее спальне?
Anyway, it happened in her bedroom.” “In ‘her’ bedroom?”
Две спальни, ванная, еще одна спальня и кабинет.
Two bedrooms, a bathroom, another bedroom and a study.
— Здесь или в спальне?
Here, or the bedroom?
— Он был у себя в спальне.
He was in the bedroom.
спальни есть для всех.
there are bedrooms for all.
— Из спальни, если можно.
“In the bedroom, please.”
И наконец в спальне.
Finally, to the bedroom.
Они у нее в спальне.
They are in her bedroom.
За ней была спальня.
Behind it was the bedroom.
b) 500 спальных помещений для персонала контингентов из расчета 6000 долл. США за одно спальное помещение (3 000 000 долл. США);
(b) Five hundred dormitories for contingent personnel at a cost of $6,000 per dormitory ($3,000,000);
Для размещения 1247 человек потребуется 600 спальных модулей.
Six hundred dormitory modules will be required to accommodate 1,247.
250 спальных модулей с твердыми стенками
250 hardwall dormitory modules 6 500 1 625 000
Спальные помещения переполнены, и в них очень мало дневного света.
The dormitories are overcrowded and have very bad day light.
Санузлы отделены от спальных комнат и комнаты для просмотра телевизора.
Sanitary units are separated from dormitories and TV room.
Трапезные, спальни, церковь.
Refectories, dormitories, church.
Жуберт, твои общие спальни.
Joubert, the dormitories.
- Тишина в спальне!
- Quiet in the dormitory!
СПАЛЬНИ ШКОЛЫ "НАДЕЖДА"
SCHOOL OF HOPE DORMITORY
Со спальни, может?
To the dormitory, perhaps?
Не в общих спальнях?
Not in the dormitory?
Проверка спальни младшего класса!
Junior dormitory inspection nowl
8 в спальной части.
Eight in the dormitories.
Строгая сегрегация по спальням.
Strict segregation into dormitories.
Спальни детей наверху.
The children's dormitories are upstairs.
Дверь спальни открылась;
The dormitory door opened;
В спальне был один Рон.
Up in the dormitory, he came across Ron.
У кого в спальне его статуэтка?
Who’s got a model of him up in their dormitory?”
Гарри поднялся прямо в спальню.
Harry went straight up to the dormitory.
Когда Гарри вошел в спальню, она была пуста.
The dormitory was empty when he reached it.
Как и надеялся Гарри, их спальня была пуста.
Their dormitory was, as Harry had hoped, empty.
Я не хочу, чтобы сегодня ты возвращался в свою спальню.
I do not want you returning to the dormitory tonight.
Гарри метнулся наверх в темную спальню.
Harry ran upstairs to their dark dormitory.
В темной спальне смеялись сразу несколько человек.
The dark dormitory was full of the sound of laughter.
Гарри и Рон медленно поднялись к себе в спальню.
Harry and Ron went slowly upstairs to their dormitory.
– Здесь спальня для женщин.
This is the way to the ladies' dormitory.
Девочки, по спальням!
Back to the dormitory, girls.
- Пойдем назад в спальню?
“Go back to the dormitory?”
Мы с Джеймсом в общежитской спальне.
James and I in a dormitory.
В спальнях рассказывали.
Stories were told in the dormitories.
Они поспешно направились к спальным покоям.
They hurried off to the dormitories.
– Нет, мои подруги по спальне тоже.
Well, and my dormitory mates.
Бьянка уже вошла в спальню.
Bianca had gone on into the dormitory.
Почему вы не в спальне?
Why aren’t you in your dormitory?’
– Они пьют в спальнях? – спросила Кэт.
"They drink in the dormitory?" Kat asked.
Спальни настолько скучны.
Bedchambers are so boring.
- Вот спальня Вашего Величества.
Here is Your Majesty's bedchamber.
В спальне, я имею виду.
In the bedchamber, I mean.
Он должен быть в своей спальне.
You'll find him in his bedchamber.
Лрд Рал, ваша спальня готова.
Lord Rahl, your bedchamber is in readiness.
Пойдем в мою спальню.
- ♪ to the loved... - Come to my bedchamber.
Ты придешь ночью в мою спальню?
Will you come to my bedchamber tonight?
- Осталась одна спальня и каморка.
- I have a bedchamber and a hovel left.
Они просили вас подготовить спальню?
Did they desire you to prepare any bedchamber?
Наверху, в роскошной спальне спал шейх.
High in his opulent bedchamber, the sheik slept.
Они вошли в баронские покои и через приемную – в спальню.
They came into the Baron's apartments through the reception salon to the bedchamber.
Вот это… – он обвел рукой спальню со следами борьбы, – это было глупостью. А за глупость я никого не награждаю…
He gestured at the evidence of the struggle in the bedchamber. "This was foolishness. I do not reward foolishness."
Фейд-Раута оглядел спальню, изучая следы борьбы. Как же справился дядюшка с рабом, которого они так тщательно подготовили?..
Feyd-Rautha glanced around the bedchamber, studying the signs of the struggle, wondering how his uncle had overcome the slave they'd prepared so carefully.
Или прямо в спальнях?
Or just the bedchambers?
В спальне было серо.
The light in the bedchamber was gray.
— Он был у меня в спальне.
I had it in my bedchamber.
Это оказалась спальня Элен.
It was Elaine’s bedchamber.
В дверь спальни постучали.
There was a knock on the bedchamber door.
В их спальне спит Энтони.
Anthony is sleeping in their bedchamber.
Женщина в спальне обернулась.
The woman in the bedchamber turned.
И она скрылась в спальне.
And she disappeared back into the bedchamber.
– Я пойду в спальню.
I am going to the bedchamber.
Он, конечно же, не в моей спальне.
He is certainly not in my bedchamber.
noun
- наверху общие спальни.
- all upstairs with the dorms.
Идите в свои спальни.
Get in your dorms.
Надо проверить спальню.
We need to search the dorm.
- Спальня дальше, через коридор.
- Dorm room across the hall.
Спальни прямо вот тут.
Dorms are right through here.
Женские спальни внизу.
Those are the women's dorms down there.
Я покажу вам ваши спальни.
I'll show you your dorms.
Вы нужны в общей спальне.
You're needed in the dorm.
Придешь ко мне в спальню?
So come by my dorm?
перешла и в спальню.
(Announcer) Spilled over into the dorm.
Он вернулся в спальню.
He went back up to the dorm.
– Ну ладно, мистер, чего кипятитесь. Комнат у нас нет. Есть общие спальни. Он в Спальне А. – Где это?
“Okay, mister, keep your benny on. We got no private rooms here. Dorms. He’s in Dorm A.” “Where is that?”
Спальни мальчиков и тому подобное.
In boys’ dorms, stuff like that.
Спальня А напоминала одно из преддверий ада.
Dorm A was like something out of the Inferno.
Оби-Ван направился в свою спальню.
Obi-Wan headed to his dorm quarters.
– Почему надо запирать спальни по выходным?
“Why does the dorms have to be locked on the weekends?”
– А я говорю, пойдешь в спальню!
“I said you goin' to the dorm, old man!”
В спальне Макмерфи бросает облатку мне на постель.
In the dorm McMurphy tosses the pill on my bed.
– Нам лучше вернутся в спальный сектор.
We'd better get back to our dorm quarters,
– Но ведь спальни все отрезаны и связаны только с яслями.
But the dorm units are all cut off and bundled with the creches.
noun
Тут у детей как раз возникла необходимость срочно перенестись в кровати, что и было исполнено. Феникс же отправился отдыхать на гардину, что висела над окном спальни.
The carpet had transported them to bed just at the right moment, and the Phoenix had gone to roost on the cornice supporting the window–curtains of the boys' room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test