Translation for "спалить" to english
Спалить
verb
Translation examples
verb
Лайла спалила мой бумажник, спалила одежду, спалила паспорт.
Lila burned my wallet, she burned my clothes, she burned my passport.
Спалим ее – спалим всю операцию.
We burn her, we burn the whole operation.
Майкл спалил меня.
Michael burned me.
- Например, спалившиеся шпионы.
- Like burned spies.
- Значит, нас спалили.
So we're burned.
Не спали их.
Don't burn it.
Спалить его заживо.
Burning him alive.
Он его спалил.
Burned it up.
-Ты меня спалил.
- You burned me.
Давайте спалим их.
Let's burn 'em.
Но других убитых пришлось оставить на поле, ибо там погибли семь витязей, и среди них – первейший из гридней, Деорвин. Их отнесли подальше от вражеских трупов и мерзкой падали, оградив частоколом копий. Когда же отгремела битва, гридни воротились, развели костер и спалили смрадную тушу, а над могилой Белогрива насыпали холм и поставили камень с надписью по-гондорски и по-ристанийски:
But the men of the king’s household they could not yet bring from the field; for seven of the king’s knights had fallen there, and Déorwine their chief was among them. So they laid them apart from their foes and the fell beast and set spears about them. And afterwards when all was over men returned and made a fire there and burned the carcase of the beast; but for Snowmane they dug a grave and set up a stone upon which was carved in the tongues of Gondor and the Mark:
И Джефферсоны их спалили?
But the Jeffersons burned their asses?
— И все спалили, наверное?
“Did they burn everything?”
Корчму Варнхагены не спалили.
The Varnhagens didn’t burn it down.’
Пусть спалит его дотла.
Let him burn it up.
— Пришлось вот кое-что спалить.
Havin' a bit of a burn-up.
— Спалим дворец губернатора!..
"Let's burn the governor's palace!
— Жаль, что ты не спалил их всех!
I wish you'd burned them all.
- Ты спалила и его, и вампира заживо?
You burned the man and the vampire alive?
verb
Он мне перья на хвосте спалил!
He singed my tail feathers.
Что он спалил свои брови!
What? Yeah, he singed his eyebrows off.
Прости, Чита, надеюсь не спалил твой мех.
Sorry, Cheetah, I hope I didn't singe the fur.
Они пели песни, что бы успокоить ее, чтобы она спала.
A song they'd sing to calm her to sleep.
Моя мама пела эту песню,.. ...когда я не спала.
My mother used to sing that song... when I couldn't sleep.
Мы жили на лошади, скакали, пели, и спали где больше понравится.
And we lived on the horse,... running, singing, and sleeping where we felt good.
Я всю ночь не спал и пел арию клоуна из "Паяцев" ростку фасоли.
I stayed up all night singing the clown's aria from Pagliacci to a lima bean sprout.
– Я думаю ты можешь уронить камеру, будет всплеск и ты спалишь свои красивые брови.
I'm thinking you drop the camera, cause a splash, singe off those pretty eyebrows of yours.
Хотя пламени барбекю удалось поджарить большую часть ботинок, всё они не спалили.
See, while the barbecue flames managed to broil the better part of these boots, they didn't singe off everything.
Значит, я и тогда не спал, когда слышал пение снизу и стал подпевать?
Then I wasn’t dreaming after all when I heard that singing down below, and I tried to answer?
— Не очень, — сказал Гарри, а Гермиона потянула Живоглота назад, чтобы он не спалил усы. — Министерство издало еще один декрет, и теперь ни команды по квиддичу…
said Sirius. “Not that good,” said Harry, as Hermione pulled Crookshanks back to stop him singeing his whiskers. “The Ministry’s forced through another decree, which means we’re not allowed to have Quidditch teams—”
и, пока карлики пели, он, нисколько не задумываясь о Беорне, быстро уснул. Бильбо снились сотни горных медведей, которые медленно и неуклюже отплясывали на подворье, залитом лунным светом. Хоббит проснулся. Все спали.
and while the dwarves were still singing songs he dropped asleep, still puzzling his little head about Beorn, till he dreamed a dream of hundreds of black bears dancing slow heavy dances round and round in the moonlight in the courtyard.
На спине у тебя спалено всего несколько шерстинок!
Only a few hairs on your backside singed!
Разломишь их, и они спалят тебе волосы!
Break them and they'll singe your hair off!
Давай же, ложись, а я спою, чтоб тебе лучше спалось.
Come, lie down, I'll sing you to sleep."
Там тоже все было гладким: рабыня спалила волосы лампой.
The flesh there was smooth, too; she'd singed away the hair with a lamp.
Они спали долго, а когда проснулись, светило солнце и пели птицы.
They slept late and woke to sunlight and birds singing.
Спалило несколько ястребов, потому что они оказались слишком глупы и не летали подальше от луча.
A few vultures singed because they were too stupid to fly out of the beam.
Мальчик спал. Гвдфрджаанси сидела рядом с ним и тихонько напевала что-то, напоминающее колыбельную.
The boy was asleep. Hwdf rjaanci was sitting by him, quietly singing what sounded like a lullaby.
Я слышал пение цикад, когда небо все еще пламенело от солнца и другие вампиры спали.
I heard the cicadas singing when the sky was red still from the sun, and other vampires were asleep.
Не обращая внимания на музыку и песни, он прошел прямиком в свой дом, в спальню, где крепко спала Глория.
He ignored the sounds of music and singing, and went into the bedroom to find Gloria lying asleep in bed.
— Спал! — рявкнул Ведер. — Ты хочешь сказать, что не слыхал, как мы здесь пели и буянили у ночного костра?
“Sleeping,” said Veder. “Are you trying to tell me that you never heard us bellowing and singing out here by the fire?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test