Similar context phrases
Translation examples
Продолжительность спада
Duration of recession
Через пять лет после Рио-де-Жанейро мы стакиваемся со значительным спадом - не экономическим, но спадом в плане духа, спадом в плане политической воли, необходимой для катализации подлинных изменений.
Five years on from Rio, we face a major recession — not economic, but a recession of spirit, a recession of the very political will that is essential for catalysing real change.
Глобальный экономический спад
Global recession 34
Эти экономики сейчас находятся в состоянии спада.
These economies are now in recession.
Мировая экономика характеризуется спадом.
The world economy is in recession.
Экономический спад осложняет положение.
Economic recession aggravates the situation.
На юге наблюдается резкий экономический спад.
In the south, a deep recession was observed.
А стабилизация в условиях глобального экономического спада на практике может иногда означать в той или иной стране сдерживание процессов, которые содействуют спаду.
And stabilization under conditions of global recession can sometimes mean, in practical terms, the maintenance of recession-related processes in a given country.
Спад в экономике? ..
Screw the recession...
У нас спад.
We're in a recession.
Экономический спад пережили.
Well... we survived the recession.
Весьма удручающий спад.
That is a really bad recession.
А потом произошел спад
And then the recession hit.
Он не вызывал спад.
He didn't cause the recession.
Никаких спадов градуса, варьирования..но..
Not recession-proof but...
Сейчас идёт экономический спад, Доктор.
There's a recession out there, Doctor.
Разве это... разве это спад?
Is there... Is there a recession on?
– Экономический спад?
“Er, economic recession?”
– Да, нам, видите ли, надо было переспать экономический спад, – старика, очевидно, нимало не заботило, понимает Артур хоть слово из его речи или нет.
“Yes, through the economic recession you see,” said the old man, apparently unconcerned about whether Arthur understood a word he was talking about or not.
Снова некоторый спад.
Another small recession.
На Земле начался экономический спад.
A recession had begun on Earth.
экономический спад напомнил нам всем об осторожности.
but recession makes cowards of us all.
Когда Мошка-Гамма уходит, наступает рецессия, экономический спад.
When Gamma’s gone, there’s a recession.
— Тогда я должен предсказать, что японским бизнесменам придется приготовиться к экономическому спаду.
“Then I'd have to predict that Japanese businessmen should prepare for a recession.”
Из-за спада спроса несколько домов предлагали по вполне доступной цене.
Recession in the property market had led to several of the residences on offer being attractively priced.
— У нас спад. — Она держала в руке чашку кофе, так что он не мог до нее дотянуться, дразня его.
    “We're in recess.” She held a cup of coffee out of his reach, tempting him.
Впрочем, работа есть работа, к тому же экономический спад не способствовал увеличению количества разводов. Когда с деньгами туго, не до разводов.
Still a job was a job, and because of the recession the divorce business was lousy.
Небольшой экономический спад начала 60-х был преодолен, и биржа взяла новые высоты.
The relatively minor recession of the early sixties was over and the stock market was reaching for new highs.
Однако недавние беспорядки и экономический спад оставили особенно неприятные следы на ландшафте – на ландшафте его памяти.
But riot and recession had left a particularly harsh mark on the landscape, the landscape of memory.
noun
Экономический спад и кризис
Economic decline and the crisis
* спад во всех видах сельского хозяйства;
A decline in all types of agriculture;
- - - значительный спад + + + значительное увеличение
- - - large decline + + + large increase
- - умеренный спад + + умеренное увеличение
- - medium decline + + medium increase
Спад в коммерческой деятельности (Кувейт):
Decline in business (Kuwait): Loss of profit
Коррупция приводит к экономическому спаду.
Corrupt practices influence economic decline.
- незначительный спад + незначительное увеличение
Key: - small decline + small increase
Спад в коммерческой деятельности (Саудовская Аравия)
Decline in business (Saudi Arabia)
Однако в 1990-1993 годах в Финляндии происходил спад экономической активности и провести различие между последствиями спада и либерализации трудно.
However, Finland had an economic decline during 1990 - 1993 and the effects between the decline and the liberalization are difficult to separate.
Это существенный спад.
That's a precipitous decline.
Постепенный спад, очень предсказуемый сценарий, как правило.
Slow decline, very predictable course, usually.
Заманчиво, как это звучит, я думаю, я буду спад.
Tempting as it sounds, I think I'll decline.
Значительный спад преступности при таких урезках невозможен.
The double-digit decline you wanted, not possible with these cuts.
И она является причиной спада социальных программ в данной стране.
And it lies behind the decline of welfare programs in this county.
Прежде всего больше всего от этого спада продаж пострадал сектор новых товаров.
First of all, the fact that by an impressive margin, new home purchases took most of the brunt of that decline.
Хотя он знает, чертовски хорошо знает, каким будет его третий акт... длительный, неизменный спад,
Except he knows, he knows damn well what his third act is going to be... a long, steady decline,
С другой стороны, посещение кинотеатров достигло своего пика в 1958 году, и начались заметные ежегодные спады.
On the other hand, the movie theater attendance peaked in 1958, and started to decline significantly thereafter.
Разве не нужны недели, если не месяцы, чтобы спад на рынке недвижимости стал статистически очевидным?
Doesn't it take weeks, if not months, for a decline in the real estate market to become statistically apparent?
Ты когда-нибудь думал о том, что причина спада в продажах может крыться в твоём имени?
Have you ever considered the reason you're seeing a decline in sales could be because of your name?
Очень хороший результат! Ну и дальше – плавный спад с выходом на ассимптоту.
Very good result! Well and further - a smooth decline with access to the asymptote.
Конечно, дни веселого процветания миновали, но является ли сегодняшний спад окончательным?
Obviously, the days of giddy prosperity are over, but is the decline by any chance permanent?
Увеличение температуры в их двигателях, достигавшее аварийных значений, сменилось частичным спадом.
The rise in their engine temperatures, which had reached alarming levels, declined somewhat.
Бристоль кричал о своем упадке, проклиная упадок флота и спад в торговле тканями.
Bristol cried of her decay, blaming the decline of the navy and the falling off of the cloth trade.
Они чувствовали в глубине души, что там, впереди, за горизонтом, Империю может поджидать не просто очередной спад-подъем.
They sensed the decline in their souls and knew that over the horizon lay not yet another shift-then-stasis but a collapse.
Вскоре наше возвращение перестало быть новостью, и количество звонков, визитов и приглашений пошло на спад.
After a while, the newness of our return wore off. The phone calls, visits, and invitations declined.
Коренастый седой генерал Гуфри, которому вообще-то трудно было чем-нибудь угодить, тихо радовался этому спаду.
A hard man to please, the stocky, silver-haired General Goughfree was quietly gratified by the decline.
– Джентльмены, я уже замечаю в нашем рыжеволосом задире весьма негероический спад киноковбойского стоицизма.
“Gentlemen, already I seem to detect in our redheaded challenger a most unheroic decline of his TV-cowboy stoicism.”
Но у него в это время шел обратный процесс, и хотя он из вежливости еще елозил по ней, дело шло на спад.
But by this time he was going through the reverse process, and although out of politeness he was still slithering up and down on top of her, his energy was declining.
noun
А. Финансовый кризис и экономический спад
A. The financial crisis and economic downturn
3. Общинная сплоченность и экономический спад
3. Cohesion and the economic downturn
Он объяснил этот рост экономическим спадом.
He attributed this increase to the downturn in the economy.
Экономический спад и переход на альтернативные виды топлива
Economic downturns and fuel-switching
Необходимо устранить коренные причины спада.
The root causes of this downturn had to be tackled.
А. Финансовый кризис и экономический спад 4
A. The financial crisis and economic downturn 4
Экономический спад будет иметь свои последствия.
The economic downturn will take its toll.
A. Меры в области политики для реагирования на экономический спад
A. Policy responses to the economic downturn
Экономический спад в 2001 году привел к увольнениям.
The economic downturn in 2001 resulted in redundancies.
Перспективы для Азиатско-Тихоокеанского региона: синхронизированный спад
Outlook for the Asia-Pacific region: a synchronized downturn
Замедление, спад, оцепенение?
Slowdown, downturn, torpor?
Экономика сейчас в спаде.
The economy took a downturn.
Экономический спад это хорошо для красоты.
Economic downturns are great for beauty.
Мой день только что пошёл на спад.
My day just immediately takes a downturn.
В индустрии вранья спадом и не пахнет.
Also - No downturn in the lie business.
Это не моя вина если и есть спад.
It's not my fault if there's a downturn.
В самом деле, работорговля сейчас переживает спад.
The slave trade has entered a downturn, it's true.
Сказался спад экономики – там полно пустых зданий.
Economic downturn hit it hard -- lots of empty warehouses.
Нет, это не какой-то временный экономический спад, папа.
No, this isn't some temporary economic downturn, Dad.
Многие из нас стали жертвами спада в экономике.
A lot of us were victims of the economic downturn.
Миша придирается к придиркам. Начинается спад.
Misha objects to the objections. The downturn has begun.
Конечно, причина всемирного экономического спада существует.
Certainly there had to be some reason for the global downturn.
Но Торговая Федерация пострадала от экономического спада не меньше Республики.
But the Trade Federation has suffered from this economic downturn as much as the Republic has.
Весной – подъем, осенью – спад. Похоже на биржу, верно? Тоже цикл.
You got your upswings in the spring, you got your downturns in the fall. It’s just like the market. Cyclical business, right?
Спады в экономике ведут к росту числа суицидов, убийств, увеличению детской смертности даже на самых богатых планетах.
Economic downturns lead to a higher suicide rate, murder rate, and infant mortality, even on the wealthiest worlds.
Нечто похожее на это, но что необходимо четко отделять, часто происходит после того, как в бизнесе начался спад.
Something that looks like this, but should be carefully distinguished from it, often occurs after a downturn in business has got under way.
Берлингтон так и не оправился от закрытия базы, а последующий экономический спад загнал последний гвоздь в гроб городка.
Burlington had never recovered from the soldiers pulling out, and the later economic downturn was the last nail in the town’s coffin.
Городок был захиревшим — экономический спад из-за войны явно крепко по нему ударил, — но имел все еще старинный и, вдруг пришло на ум слово, «изящный» вид.
The town was run-down — it was apparent that the economic downturn of the war had hit it hard — but it still was fairly antique looking and, the term that came to mind was “quaint.”
Некоторые обстоятельства начавшегося совсем недавно спада пробудили в нем подозрения, и он настоял на том, чтобы Пол Джэнсон встретился с Россом Харнеттом, председателем совета директоров корпорации.
There were aspects of the recent downturn that aroused his suspicions, and he had prevailed upon Paul Janson to meet with Ross Harnett, the firm's chairman and CEO.
Хотя квартиры в этом здании были самыми престижными на всем Корусканте, даже сейчас, несмотря на экономический спад, коснувшийся Райта, его апартаменты были просторнее и лучше обставлены, чем у Таркина.
Space was at a premium all over Coruscant, and even now, in the economic downturn, Tarkin's quarters, while high over the city, were much less spacious and certainly less well-appointed than Sienar's own.
noun
Спад произошел в результате снижения улова рыбы.
This is due to the decrease in fish catches.
Небольшой спад первичной заболеваемости наблюдался в 1999−2000 годах.
The onset of such disorders decreased slightly in 1999 and 2000.
Согласно сообщениям, в Северной Америке эта тенденция пошла на спад.
In North America, the trend has been reported to be decreasing.
Благодаря этим мерам продажа людей за границу идет на спад.
Consequently, external trafficking seems to show a decreasing trend.
Этот спад по-прежнему наиболее заметен в африканских наименее развитых странах.
This decreasing trend remains most perceptible for the African least developed countries.
- "Удары током" тоже пошли на спад.
- Shocks have also decreased.
И тогда начнется медленный спад.
And then it will decrease slowly.
рост разгрузки-погрузки на 6,4 при 12%-ом спаде?
12-point decrease and a 6.4 bump on the ro-ro?
Ваше несанкционированное религиозное собрание вызвало спад на рынке игорных активностей.
Your unsanctioned religious gathering has caused a marked decrease in gambling activities.
...а именно — спад в физической близости, которой они так наслаждались.
- ...was a decrease in the physical intimacy George Sr. and his wife had enjoyed.
Мой муж сотрудничает со школьным профсоюзом, на протяжении пяти последних лет наблюдается спад контроля прокуратуры над школьной преступностью.
My husband works with the teacher's union, and over the last five years, there has been a decrease in school crime oversight in the S.A.'s office.
— А если Верховный Совет действительно решит, что система «Макро-Мех» «справится лучше», это может привести к экономическому спаду.
“So the MacroMesh, if it lets the High Council really ‘run things,’ could decrease economic vitality.”
По мере того, как модель двигалась вперед, отсчитывая еще пять лет, плавное снижение превратилось в резкий спад.
As the model moved forward, ticking ahead another five years, the gentle decrease was turning into a nosedive.
Теперь я понимаю, почему Элисон держал его в заточении семнадцать лет, почему его безумие, вместо того чтобы пойти на спад, с годами стало только сильнее.
I see why Alison kept him there for seventeen years; why his madness grew and corroded instead of decreasing with the years.
noun
А. Спад глобального спроса
A. The fall in world demand
Ее спад затронул все возрастные группы.
The fall in unemployment has benefited all age groups.
Судьбы Европы переживают подъемы и спады вместе со Средиземноморьем.
Europe's fortunes rise and fall with the Mediterranean.
Ожидается, что экономический рост в регионе также пойдет на спад в 2012 году.
Economic growth in the region is also expected to fall in 2012.
В то же время в СНГ продолжался резкий спад добычи железной руды.
At the same time, iron ore production had continued to fall sharply in the CIS.
Об этом кризисе свидетельствовал огромный спад промышленного производства и экспорта в 2001 году.
The crisis manifested itself in a large fall in industrial production and exports in 2001.
Этот спад регистрируемых показателей производства кофе объясняется в основном застоем в мировых ценах.
This fall in recorded output was largely the result of depressed world prices.
А потом - спад.
But after that comes the fall.
Его спад совпал с моим продвижением, а значит, я...
And his fall-off coincided with my advancement, which makes me...
Я думала, что в любви неизбежны и взлёты, и спады.
I thought love was something you were allowed to fall in and out of.
Так случилось, что в течение всего 20 века длина модных женских юбок прямо соотносилась с подьемом и спадом фондовой биржи.
Now, it just so happens that throughout the 20th century, the length of women's skirts in fashion was exactly correlated to the rise and fall of the stock market.
Я тоже чувствовал спад возбуждения.
I had felt the same fall in excitement.
Братство Розы существовало еще до Спада.
The Brotherhood of the Rose had existed before the Fall.
До Спада в мире совершалось не так уж много преступлений.
Prior to the Fall, the world had had little crime.
Перед Спадом я не любила обращать на себя внимание.
I never really showed off, much, before the Fall.
Ему не нужно было говорить «до Спада», это и так было понятно.
He didn’t have to say “before the Fall.”
– Что ты делал там во время Спада? – спросила Шейда.
“What were you doing there at the Fall?” Sheida asked.
После Спада первой валютой стала еда.
After the Fall, currency had at first been based on food.
До Спада на этом холме была ярмарочная площадь.
The area at the base of Raven’s Hill had been part of the Faire grounds prior to the Fall.
Спад производства усиливался в результате воздействия обострения международного финансового кризиса; наблюдалось резкое сокращение потоков капитала и торгового оборота.
The downswing then intensified as the impact of the international financial crisis grew, with abrupt drops in capital flows and steep reductions in the terms of trade.
В периоды экономического подъема доступ к внешним финансовым ресурсам расширяется, а их стоимость снижается, а в периоды экономического спада доступ сокращается, а сами эти ресурсы удорожаются.
Both the availability and the cost of external financing ease during periods of economic expansion, and tighten and become more expensive during economic downswings.
Введение минимальных уровней социальной защиты может обеспечить важные макроэкономические преимущества и увеличить присутствие антициклических буферов для снижения негативных последствий экономических спадов.
The implementation of social protection floors can offer important macroeconomic benefits and increase the presence of countercyclical buffers to reduce the negative effects of economic downswings.
Когда в экономике происходит спад, на финансовых рынках возникает давление в сторону продолжения кредитования, что вызывает дальнейшее обесценение и частичное списание активов, а это может вылиться в финансовый кризис.
When the economy is in a downswing, there is pressure in financial markets to continue selling, which causes further asset depreciation and write-downs and this could self-propel into a financial crisis.
Мировой спад также затронул южные районы страны, равно как и другие быстро развивающиеся области, которые в наибольшей степени зависят от экспорта и развития сектора информационных технологий.
The worldwide downswing has also affected the southern parts of the country as well as other rapidly growing areas that are most dependent on exports and on the development of the sector of information technology.
а) правительствам предлагается последовательно проводить антициклическую политику -- как во время экономического подъема, так и во время экономического спада -- в целях стабилизации уровней дохода и занятости и сохранения уже достигнутых результатов.
(a) Governments are encouraged to pursue counter-cyclical policies in a consistent manner -- during both economic upswings and downswings -- in order to stabilize income and employment as well as to protect the gains made.
У него начинается спад.
He's starting the downswing.
Ты боялся, что тот подъем, который породит в тебе работа над новым проектом, неизбежно приведёт к спаду, когда ты его закончишь. Правильно?
You were afraid that the upswing of throwing ourselves into a new project would inevitably produce a downswing when we finished it, right?
noun
В 2012 году в большинстве стран Африки был отмечен спад инфляционного давления
Inflationary pressure waned in most countries in 2012
Считается, что участие гражданского общества в политических процессах идет на спад.
The involvement of civil society in political processes is believed to be on the wane.
Насилие царит в отношениях между людьми, и ничто не говорит о том, что эта тенденция идет на спад.
Violence reigns in human relations, and there is no sign that this is on the wane.
Вместе с тем с Найробийского саммита переживал спад уровень присоединения к конвенционным обязательствам по отчетности".
However, the rate of adherence to the Convention's reporting obligations have waned since the Nairobi Summit."
А это послало нам чудовищный сигнал насчет спада уважения к авторитету Договора и насчет опасного разлада по поводу главной угрозы миру и процветанию.
This sent a terrible signal - of waning respect for the Treaty's authority, and of a dangerous rift on a leading threat to peace and prosperity.
С 1989 года, когда "холодная война" пошла на спад, концепция культуры мира начала занимать важное место в теоретической и практической деятельности ЮНЕСКО.
Since 1989, in the waning of the cold war, the concept of a culture for peace began to occupy an important place in the intellectual efforts and the operational activities of UNESCO.
Интерес идет на спад.
Interest always wanes.
Говорят, что из-за срывов и истерик карьера Шони пошла на спад.
They say Shawnee's meltdowns and histrionics have caused her star to wane.
Бизнес начинает идти на спад, вы уходите, а она дама не первой свежести.
Business starts to wane, you leave, she's suddenly not the flavor of the month.
Зато на настроении Маркса Марвеллоса спад энтузиазма у Плаки ничуть не сказался.
Purcell's waning enthusiasm was not transferred to Marx Marvelous.
Идеализм и подъем духа, повлиявший на свободный от налогов вывоз ликера, резко пошел на спад.
The idealism that had choked off Pierre’s tax-free supply of liquor had waned sharply.
Пока что все шло прекрасно, но Роланд сильно подозревал, что, как только Высочайший Интерес к новой игрушке пойдет на спад, ситуация может существенно перемениться.
So far, things had been pretty terrific, but he strongly suspected when Royal Interest in their new toy waned, the situation would be very different.
Их волнуют другие вещи: мир во всем мире, бедные страдающие бездомные в холодном Нью-Йорке идущей на спад зимой, цены на лекарства для больных, как ужасно, что Израиль и Палестина без конца воюют друг с другом.
They cared about other things, such as world peace, the poor suffering homeless in the waning winter cold of New York, the price of medicines for the sick, and how dreadful it was that Israel and Palestine were forever in battle with each other.
Итак, сделав это предуведомление, скажем, что правительство после предварительного обсуждения решительно отклонило версию того, что в стране якобы началась не имеющая прецедентов, не знающая аналогов эпидемия, вызываемая неким не поддающимся идентификации возбудителем и получающая ураганное развитие при полном отсутствии видимых признаков латентной фазы или инкубационного периода. Напротив, происходящие события в полном соответствии с мнением передовой научной общественности, последовательно и мощно подпертой административно, следует трактовать исключительно и не иначе как прискорбное, но при этом случайное и временное совпадение целого ряда факторов неясного генезиса и этиологии, однако в их патогенной активности, как можно судить на основании обработки имеющихся в нашем распоряжении данных, указывающих на приближение спада, прослеживается, как особо подчеркивалось в правительственном меморандуме, явная тенденция к ослаблению. Один телевизионный обозреватель весьма удачно и метко сравнил эту напасть, как ее там ни называй, с пущенной в небо стрелой, которая, достигнув высшей точки, на мгновение, как подвешенная, замирает в зените, после чего обязательно начинает описывать нисходящую кривую, и дай бог, продолжал он, этим упоминанием всуе возвращая зрителей к обыденности земных забот и к собственно эпидемии, чтобы сила земного тяготения постоянно увеличивалась, пока вовсе не исчезнет мучающий нас кошмар. Примерно этот же набор слов постоянно повторялся во всех средствах массовой информации, непременно выражавших жалостливое пожелание, чтобы все, кто потерял зрение, в самом скором времени обрели его вновь, а в ожидании этого суливших несчастным поддержку и братскую солидарность всего общества как со стороны его официальных представителей, так и простых граждан.
Returning to the matter in hand, the Government therefore ruled out the originally formulated hypothesis that the country was being swept by an epidemic without precedent, provoked by some morbid as yet unidentified agent that took effect instantaneously and was marked by a complete absence of any previous signs of incubation or latency. Instead, they said, that in accordance with the latest scientific opinion and the consequent and updated administrative interpretation, they were dealing with an accidental and unfortunate temporary concurrence of circumstances, also as yet unverified, in whose pathogenic development it was possible, the Government's communique emphasised, starting from the analysis of the available data, to detect the proximity of a clear curve of resolution and signs that it was on the wane. A television commentator came up with an apt metaphor when he compared the epidemic, or whatever it might be, to an arrow shot into the air, which upon reaching its highest point, pauses for a moment as if suspended, and then begins to trace its obligatory descending curve, which, God willing, and with this invocation the commentator returned to the triviality of human discourse and to the so-called epidemic, gravity tending to increase the speed of it, until this terrible nightmare tormenting us finally disappears, these were words that appeared constantly in the media, and always concluded by formulating the pious wish that the unfortunate people who had become blind might soon recover their sight, promising them meanwhile, the solidarity of society as a whole, both official and private. In some remote past, similar arguments and metaphors had been translated by the intrepid optimism of the common people into sayings such as, Nothing lasts forever, be it good or bad, the excellent maxims of one who has had time to learn from the ups and downs of life and fortune, and which, transported into the land of the blind, should be read as follows, Yesterday we could see, today we can't, tomorrow we shall see again, with a slight interrogatory note on the third and final line of the phrase, as if prudence, at the last moment, had decided, just in case, to add a touch of a doubt to the hopeful conclusion.
Голосование прошло как спад напряжения.
The vote came as anticlimax.
Последний доклад от комиссии по демократическому единству был спадом напря-жения.
The final report from the Committee for Democratic Unity came as an anticlimax.
Ты сочтешь, моя дорогая, что вместо кульминации сей захватывающий рассказ кончается своего рода пугающим спадом. Ну что ж, радуйся этому.
You will think this thrilling tale ends in an awful anticlimax, my dear, and be glad that it is so.
Флэндри чувствовал, что она вся дрожит, но произнесенные ею слова прекрасно подчеркивали спад напряжения: — Отличное устройство, Доминик, для подавления «жучков».
He felt how she trembled. But the words came in glorious anticlimax: "That debuggin' unit is perfectly good, Dominic."
весной и в начале лета 65-го года, когда официально, по всей форме помилованные и отпущенные солдаты начали понемногу возвращаться в округ, был спад;
when in the spring and early summer of ’65 the formally and officially paroled and disbanded soldiers began to trickle back into the county, there was anticlimax;
Времени у меня было полно, в сущности, целый вечер оставался до перевоплощения в бифитера, и я предвидел, что это, конечно, будет некоторый спад. Зато – как легко.
I had plenty of time, most of the evening indeed, before I needed to become a beefeater and already I was feeling it would be something of an anticlimax. Still there was consolation in the thought of how easy it would be.
— Я не разочарована, — сказала Киилер. Но на самом деле она ощущала странный спад напряжения. Эуфратия не могла сказать, чего она ожидала, но после перелета и в странном городке Кашери она ощущала напряжение.
'I'm not.’ she said, but in truth there was a sense of anticlimax about it all. She wasn't sure what she had been expecting, but the rush of the drop, and the strange circumstance at Kasheri had begun to thrill her.
Том, наделенный множеством физических совершенств — нью-хейвенские любители футбола не запомнят другого такого левого крайнего, — был фигурой, в своем роде характерной для Америки, одним из тех молодых людей, которые к двадцати одному году достигают в чем-то самых вершин, и потом, что бы они ни делали, все кажется спадом.
Her husband, among various physical accomplishments, had been one of the most powerful ends that ever played football at New Haven—a national figure in a way, one of those men who reach such an acute limited excellence at twenty-one that everything afterward savors of anticlimax.
Словно из другой жизни оглядывался он на ту первую, суровую мужскую сдачу -- сдачу суровую и тяжкую, как крушение духовного скелета, чьи ткани лопались с треском, почти внятным живому уху, -- так что сам акт капитуляции был уже спадом, угасанием, как для разбитого генерала -- утро после решающей битвы, когда, побрившись, в сапогах, отчищенных от грязи боя, он сдает свою саблю победителю.
As upon another life he looked back upon that first hard and manlike surrender, that surrender terrific and hard, like the breaking down of a spiritual skeleton the very sound of whose snapping fibers could be heard almost by the physical ear, so that the act of capitulation was anticlimax, as when a defeated general on the day after the last battle, shaved overnight and with his boots cleaned of the mud of combat, surrenders his sword to a committee.
После спада насилия премьер-министр также побывал на местах разрушений в Приштине и Вучитрне.
After the violence subsided, the Prime Minister also visited the sites of destruction in Pristina and Vucitrn.
Сейчас, когда первое потрясение пошло на спад, все мы обязаны обеспечить своевременный, гибкий, скоординированный и эффективным глобальный отклик на эту глобальную трагедию.
As the initial shock subsides, it is incumbent upon all of us to ensure a timely, flexible, coordinated and effective global response to this global tragedy.
Эти два явления, которые, как считалось, пошли на спад, в последнее время вновь набирают силу и даже распространяются на районы, ранее ими не охваченные.
There is now a resurgence of these two phenomena -- which were thought to have subsided considerably -- and they are even spreading to areas that had previously been spared.
После почти десяти лет, прошедших с того момента, когда "холодная война" пошла на спад, Кипр в результате иностранной агрессии и военной оккупации остается расчлененным, а его народ подвергается насильственному разделу.
Cyprus, almost a decade after the Cold War began to subside, remains divided as a result of foreign aggression and military occupation, and its people forcibly separated.
С момента объявления Европейским центральным банком в августе 2012 года об учреждении механизма прямых денежных операций в регионе произошел значительный спад финансовой напряженности и восстановилась уверенность.
Since the announcement by the European Central Bank of its Outright Monetary Transactions facility in August 2012, financial tensions in the region have subsided significantly and confidence has rebounded.
962. Благодаря выполнению рекомендованной Всемирной организацией здравоохранения стратегии строго контролируемого лечения коротким курсом химиотерапии (стратегия ДОТС) распространенность туберкулеза в Литве стабилизировалась и пошла на спад.
962. Following the implementation of directly-controlled treatment strategy (called DOTS) recommended by the World Health Organization, the incidence of tuberculosis in Lithuania has stabilized and has been subsiding.
3. Хотя в сентябре и октябре 2003 года по обе стороны, особенно в Эфиопии, заметно повысилась активность деятельности, связанной с проведением военных учений, к концу отчетного периода в этой деятельности произошел спад.
3. While there was a noticeable increase in military training exercises in September and October 2003 on both sides, in particular in Ethiopia, those manoeuvres subsided towards the end of the reporting period.
Если ты был прав, то боль уже должна была пойти на спад.
If you were right, the pain would be subsiding.
Прошло немного времени, и атака пошла на спад.
After long minutes the slither attacks subsided.
Но и то и другое многих еще прихватит, прежде чем все пойдет на спад.
But both would claim many more before they subsided.
Рыдания пошли на спад, превратились во всхлипывания и шмыганья носом.
Her sobs began to subside to whimpers and gulps.
Я так и остался под сгибающей силой экстаза, и понадобилось десять или может быть пятнадцать секунд, прежде чем он пошел на спад. От поцелуя в лоб.
I stayed that way, locked into a quivering arch of ecstasy. It took maybe ten or fifteen seconds to subside. From a kiss on the forehead.
Вульф заткнул уши руками, не в силах выносить это безумие. Наконец шум пошел на спад, и все на миг стихло, продолжала стучать лишь кровь в висках Вульфа.
He clamped his hands over his ears, trying to block it out. The furor subsided, and in a moment all was still, except for his ringing ears. He remained in a ball, stunned senseless.
Он прекрасно понимал, почему Мириам By предпочитает скрываться, но первый бурный интерес в СМИ уже пошел на спад. Он решил, что лучше всего будет подежурить перед ее квартирой на случай, если она, например, забежит за вещами, вместо того чтобы все время мотаться туда и обратно.
He understood that Wu would want to stay out of sight, but the worst of the media blitz had subsided. He might as well sit outside the door of her building in case she turned up, even if it was only for a change of clothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test