Translation for "сочное" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Не очень сочный.Очень сочный
Not very juicy.Very juicy
Она чрезвычайно сочная и вкусная.
They are extremely juicy and flavorful.
С тем чтобы спинная часть получилась сочной, ее следует готовить с прилегающим жиром, который после приготовления срезается.
For a juicy roast, cook it with the slab of fat that comes on it still attached - simply carve it off after cooking.
Пухленьким и сочным.
Plump and juicy.
Сочный ли он?
Is he juicy?
Свежий и сочный.
Fresh and juicy.
Они не сочные.
They're not juicy.
Толстый и сочный.
Thick and juicy.
О, какой сочный!
Oh, so juicy!
Шикарно и сочно.
Good and juicy.
"Моя сочная смоковница"?
"My juicy wench"?
Сочную и вкусную
So juicy sweet
Никто не двинулся с места и не сказал ни слова, пока великан готовил еду, но как только он снял с шампура шесть нанизанных на нее сосисок — жирных, сочных, чуть подгоревших сосисок, — Дадли беспокойно завертелся.
Nobody said a thing while the giant was working, but as he slid the first six fat, juicy, slightly burnt sausages from the poker, Dudley fidgeted a little.
Гарри вдруг представилась необыкновенно яркая картинка: громадный раздувшийся паук плетет свою паутину и время от времени дергает за ниточки, подтягивая к себе поближе сочных и жирных мух.
Harry had a sudden and vivid mental image of a great swollen spider, spinning a web around it, twitching a thread here and there to bring its large and juicy flies a little closer.
— Ну, что вы, — сказала Амбридж, улыбаясь так широко, словно только что проглотила на редкость сочную муху. — Нет-нет, что вы, что вы. Мистер Поттер, вы наказаны за распространение скверных и вредных историй в целях саморекламы, и никто не будет ради вашего удобства ничего переносить.
“Oh, no,” said Umbridge, smiling so widely that she looked as though she had just swallowed a particularly juicy fly. “Oh, no, no, no. This is your punishment for spreading evil, nasty, attention-seeking stories, Mr. Potter, and punishments certainly cannot be adjusted to suit the guilty one’s convenience.
Что-нибудь сочное и вкусненькое?
Something nice and juicy?
Нет ничего сочного и нежного, и…
Nothing juicy and tender and…
Нежные, сочные косточки…
Tender, juicy bones.
Он укусил сочный плод.
He took a juicy bite.
— Может, большой сочный чизбургер?
“How about a big, juicy cheeseburger?”
Воздух насыщен сочными феромонами.
The air is saturated with juicy pheromones.
Сочный кусок мяса лично для него.
A juicy piece of private meat.
Требуется свежее и сочное.
What you want is something fresh and juicy.
И какое же оно сочное, это яблочко!
Christ, but it's a juicy apple...
Жареное мясо — сочный, толстый кусок!
Steak, a thick juicy steak!
adjective
- сочными и достаточно твердыми; при сжатии между двумя пальцами горошины должны раздавливаться, не распадаясь
- succulent and sufficiently firm, i.e., when squeezed between two fingers they should become flat without disintegrating
Сочные кактусы пустыни.
Succulent desert cacti.
Что значит "сочный"?
What's in "succulent"?
Сочная работа, Джейки.
Succulent bossing, Jakey.
Она такая сочная!
- Oh, she's succulent!
Такая сочная раса.
Such a succulent species.
Какая сочная индейка.
That looks positively succulent.
Они такие... сочные.
I mean, just so... succulent.
Я люблю сочных цыплят.
I love succulent chicken.
Золотисто-розовая сочная кожа.
Their skin was a succulent golden pink.
Особенно сочной и вкусной была жареная утка.
The duck in particular was succulent and tasty.
– Господи, как вкусно! Такое сочное!
— My God, this is fantastic! So succulent.
Солоноватая рыба, сочные моллюски...
The salty fish flesh, the succulent shellfish.
Ах, какими влажными и сочными были ее губы!
How moist and succulent that mouth looked!
сочные каплуны, фаршированные сушеными фруктами;
succulent capons stuffed with dried fruit;
— Надо думать, сладкое и сочное при правильном приготовлении? — подхватил второй.
“Sweet and succulent, with the right preparation.”
Чудесная игрушка, такая хрупкая, сочная...
She was indeed a marvelous toy, fragile and succulent.
И еще – он хотел ощутить этот холодный, сочный вкус отмщения.
And he wanted that cool, succulent taste of revenge.
adjective
Среди почв встречаются смешанные саванны с лугопастбищными угодьями и деревьями, территории с сухими почвами и сочной растительностью.
The terrain includes savannah with mixed grasslands and trees, the dry Karoo and lush fynbos areas.
С началом проливных дождей на юге они уходят на север, пребывая в период с июля по декабрь каждого года на крайнем севере, где сочная трава с высоким содержанием влаги служит надлежащим кормом для верблюдов и позволяет удовлетворять потребности в воде.
With the start of the heavy rains in the south they go north, remaining from July to December each year in the extreme north where the lush grass with its high moisture content provides appropriate fodder for camels and dispenses with the need for water.
Когда яростные ветры урагана "Луис" утихли после 48 часов буйствования на берегу, зеленая сочная тропическая растительность нашего острова, которая годами привлекала к своим берегам миллионы людей, исчезла; наш остров стал лишь жалким подобием былого великолепия.
When the ferocious winds of Hurricane Luis subsided, 48 hours after landfall, the verdant, lush, tropical vegetation that had drawn millions to our shores over the years had disappeared; our islands were a mere caricature of their previous glory.
Не смывай, он такой сочный
# Don't flush, it's lush
Оно было с зелёной сочной травой.
It was lush and green again.
На здешней сочной траве пасутся самые многочисленные стада в мире.
Here, lush grasses support the largest herds of animals in the world.
Она особенно сочная, аппетитная... Привет, девочка, куда ты спешишь? Ты упускаешь все цветы.
This one's especially lush, delicious... hello, little girl, what's your rush?
Палм-Спрингс - ещё один город в пустыне... с тропической растительностью и сочными зелеными полями для гольфа.
Palm Springs is another desert city... with tropical vegetation and lush golf courses.
Когда-то на месте этой пустыни были сочные зеленые луга, и реки текли повсюду.
At one time, much of this desert was lush, green farmland, and there were rivers everywhere.
Я думаю о теплом и солнечном местечке с напитками для взрослых и с сочными зелеными полями для гольфа.
I'm thinking somewhere warm and sunny with adult beverages and lush green golf courses.
Среди этой сочной зелени можно найти то, что поможет нам понять, как избыточное тепло буквально "задушило" планету Венеру.
Hidden in this lush green landscape are tantalizing clues to understanding how immense heat caused Venus to choke to death.
Если он спереди округлен, то она с острова с обильной влагой, где можно питаться сочной растительностью, стелющейся по земле..
If it had a rounded front, it came from a well-watered island where it fed on lush ground plants.
Он кивнул на сочную долину внизу:
He motioned to the lush valley below.
пышная, сочная яркость июльского полдня;
the lush, bright boldness of a July noon;
Даже следующие за ним страницы были того же мрачного, сочного тона.
Oddly, the next pages were of its lush grounds.
Губы полные, сочные. Ровные белые зубы.
The lips were full, almost lush, the teeth naturally white.
Даже трава была другой - не такая бархатная и не сочно-зеленая, а, скорее, желтоватая.
The grass seemed different, too, not as lush, not as green, but with a yellow cast to it.
Его раздражение скоро прошло, развеянное сочной красотой природы.
His irritation faded rapidly, dispelled by the lush attractiveness of their surroundings.
Горы постепенно переходили в равнину, поросшую высокой сочной травой.
The plain spread out, filled with lush tall grass.
персиковые сады с сочными плодами, оттягивающими ветви карликовых деревьев;
The orchards of peaches with the lush fruit weighting down the dwarfed trees.
Погода стояла по-летнему жаркая, на лужку выросла высокая и сочная трава.
The weather was summery and warm and the grass in the meadow by the stream was tall and lush.
К югу от Хадеры, в Саронской долине, поля были еще плодороднее, а зелень сочнее.
Beyond Hadera the land around the Plain of Sharon was even more lush and fertile.
adjective
Сочно, не так ли?
Rich, wouldn't you say?
Сочный, ввиду удобрения компостом.
Rich with generous compost.
Тёмные, сочные и в теле".
Dark, rich, and full-bodied.
Охуенно сочная и душная жила?
Rich and fucking thick, that vein is?
Сидишь тут себе сочным куском мяса, а киски сами сбегаются.
You just sit there, a rich slab of beef, and all the birds come pecking.
.. И не пытайся отрицать, что они не цвета сладкого сочного яблочного сока!
Don't be trying to play like they ain't rich, delicious, apple juice.
С масляной, хрустящей, пшеничной корочкой с очень сочным легким сливочным сыром.
It had a buttery, crumbly, graham cracker crust... with a very rich... yet light cream cheese filling.
Такие вкусные, сочные и золотисто-коричневые, что каждый, кто их попробует, понимает, что никогда не уедет из этого города.
So delicious, and rich, and golden brown that anyone who tasted them would decide never to leave that town.
Тем не менее, мы ни в чем не испытываем недостатка, хотя и потеряли ее солнца, ее воды и ее сочные фрукты.
Therefore we will lack nothing, though we have lost its suns, its waters and its rich fruits.
- Аппетитый, сочный свиной рулет с начинкой из мацареллы, с розами пюре, плавающего в соусе морковью в масле, салат из авокадо, разукрашенный рокфором просто умереть...
- A nice, rich, ground-pork meatloaf with mozzarella cheese center, gobs of mashed potatoes swimming in gravy carrots floating in butter and for a salad, avocado chunks with Roquefort dressing. Could you just die?
Смех у нее тоже что надо: гортанный, сочный.
She had a good laugh, too, throaty and rich.
Мисс Пибоди сочно расхохоталась.
Miss Peabody gave a rich, throaty chuckle.
Женщина залилась сочным, раскатистым смехом.
The woman laughed, a rich, rolling sound.
Запах воли был повсюду — сочный и возбуждающий.
The smell of the outdoors was everywhere, rich and ecstatic.
Всего несколько слов, произнесенных сочным баритоном.
A few words, delivered in a rich baritone.
Сочным, густым смехом, хоть ножом его режь.
The laugh was rich and thick enough to hold.
Голос у него оказался приятный — сочный, ровный.
He had a nice voice, rich and steady.
Костюм у него был какого-то сочного оттенка зеленого.
His suit was some rich shade of green.
Мясо было сочным, вино кроваво-красным.
There have been rich meat and bloody wine.
adjective
- "урбина сочного ревен€?
Uh, mellow rhubarb turbine?
Делает девчонку сочней.
It keeps the girls mellow.
Мне бы чего-нибудь сочного.
Just want a nice mellow.
- И что? - То есть, твое пренебрежение. сочными соло на саксе стоило тебе дорого.
So your disdain for mellow saxophone solos has cost you dearly.
"Ну, красные больше в духе MM's но коричневые обладают более сочным вкусом.
"Well, your red is more of a main-course MM but the brown, it's a more of a mellower flavor.
Этот сочный бостонский голос распевал:"...Йа!
On it chanted, in that mellow Bostonian voice … “Iä!
Сочные кремовые стены увешаны картинами.
The mellow, creamy walls were covered with paintings.
Дайте мне муравья для подобной сочной деятельности.
Give me an ant for that sort of mellow activity.
— Сочный. В наши дни уже не встретишь подобного мастерства.
Mellow. You don’t get craftsmanship like that these days.”
У него был сочный тенор и квадратное лицо с набухшими венами.
He had a mellow tenor, a square face with prominent veins.
Глубокий сочный голос Алвира ответил: – И ты, друг мой.
Alwir’s deep, mellow tones replied. “And you, my friend.
На рю де Вожирар хрипло и сочно запел саксофон.
Out on the rue de Vaugirard, a saxophonist had begun to play, his music throaty and mellow.
А вот тут один рассказывал: есть скрипки, которым по четыреста лет, звук сочный, как виски.
Fella says they’s fiddles four hundred years old, and they git mellow like whisky.
– Нет, нет, не так быстро, прежде выпьем бокал-другой шампанского, чтобы твое мясо стало достаточно сочным.
“No, no, not until we’ve had a few glasses of good champagne to make you mellow.”
adjective
Прогнозируемая сочная баллада.
Predictable sappy ballad.
Большим, большим, большим и сочным!
Big, big, big, and sappy!
Они не любят такие сочные куски.
They don't like such sappy pieces.
Ей нравится слушать эту сочную песню любви.
She likes to listen to this one sappy love song.
До тех пор, пока одна сосна не раскрыла свой сочный рот.
Then one pine tree had to open his sappy mouth.
Я толкнула сочную речь про моих родителей перед кучкой врачей
I gave a sappy speech about my parents in front of a bunch of doctors.
Я попыталась скрыть глуповатую сочную улыбку, но было поздно.
I tried to hide a rather sappy smile but knew it was too late.
Но листва на деревьях все еще оставалась свежей, сочно-зеленой, а сено - полно клевера.
But the trees were still a fresh, sappy green, and the hay was full of clover.
Где нежная журчащая музыка, поднимающаяся по сочным корням земли, что слышал я?
Where is the soft gurgling music which I heard welling up from the sappy roots of the earth?
Глубокие надрезы, сняты полоски серой коры, открывается сочная зелень живой сердцевины ствола.
Deep incisions in the bark, peeling the grey skin away to the sappy green of the living stem.
А сколько было зелени и желтизны! И вот они уже тронуты распадом, и свежие, сочные краски весны стали суше.
And so much of the world was green and yellow again, tarnished and dried out, they were not the fresh, sappy colours of spring.
Дикие яблоки вокруг моей шеи издавали резкий, сочный аромат, они пахли октябрем нашего детства.
Around my neck the crab apples gave off a pungent, sappy scent, like the Octobers of our childhood.
Собственно, и не было сил у сочных веток, чтоб вынести такое бремя, и он, как орел с распростертыми крылами, висел средь почек и терниев.
There was really not enough strength in the sappy branches to bear him unless he sprawled spreadeagled among buds and thorns.
Трава под ее ногами пахла свежо и сочно, и от тумана, когда она ступила в полосу его, тоже исходил своеобразный сырой запах.
The grass smelled sappy and fresh as she trod it down, and the mist gave off its own peculiar, raw smell as she passed through it.
Она наклонилась, взяла кончик вялой плоти губами — этот мясистый кончик, похожий на крохотный абрикос, округлый, сочный и сладкий.
she took the tip of that inert piece of flesh between her lips—the pulpy lips which looked like a tiny apricot—so round, sappy, and luscious.
Однако прекраснее всего был ее рот: он не только имел идеальные контуры, но его пухлые губы были так похожи на сочные сладкие вишни, что вы жаждали их попробовать.
Her mouth, however, was her best feature; not only was it perfect in its outline, but her almost pouting lips were so cherry-like, sappy, and luscious, that you longed to taste them.
adjective
Вас ждет сочный, приятный вкус без боли от перца.
You experience the fruity, delicious flavor of this without any spicy pain.
Он срывается с места под визг шин и сочное рычание выхлопа.
And he's off. With a skitter of wheelspin and a fruity noise from the exhaust.
Сочный, мелодичный актерский голос.
The voice was fruity and cultured: an actor’s voice.
Свежий, сочный аромат изящного загорелого тела.
A fresh fruity fragrance from a small tan body.
С земли доносилось ровное сочное журчание уходившей в почву воды.
From the earth came a constant fruity noise as the rainwater soaked away into the ground.
В квартире сочный голос что-то говорил о производстве чугуна, зачитывал цифры.
Inside the flat a fruity voice was reading out a list of figures which had something to do withthe production of pig-iron.
Красных и круглых, блестящих и сочных. Знай яблоки, что именно с них все начнется, они бы тикали, как маленькие бомбы.
Red and round, shiny and fruity, if they'd known the future they should have ticked like bombs.
Ее муж стал «тем мужчиной», и яркая, забавная женщина с сочным языком, которая спорила, усмехалась и перебивала, навеки затихла.
Her husband became ‘that man over there’ and the vibrant, funny woman with the fruity language, who’d argued and grinned and interrupted, was silenced.
Зауэр глубоко вдохнул, борясь с облепляющей массой, и сочная, тошнотворная фруктовая вонь рванулась в легкие. Мир потемнел.
Sauer breathed deeply, struggling to dislodge the sticky mass, and the fruity, sickly stench cut into his lungs; then the world turned hazy.
Он воззрился на меня сверху вниз и издал ворчащий звук, а я показал ему нос и послал сочный, со смаком «привет из Бруклина» 46.
He glared down at me and made growling noises, so I thumbed my nose at him and gave him a wet, fruity Bronx cheer.
adjective
Бутон был сочный, но жевать его было трудно.
It was pulpy but hard to chew.
 – Сочный, – помада – батарея – анакард! – крикнул Эллис.
Pulpy—rouge—battery—cashew!” he shouted.
С негромким шипением он пересек залитую лунным светом тундру и сочные леса.
With a whisper, it passed over moonlit tundra and pulpy forests, something not quite heard.
Под похожей на каучук кожурой находилась сочная часть стержня, а внутри — полый канал.
Under the rubbery skin there was a pulpy section of stem, and a hollow air chamber within.
Луди рассмеялся – словно что-то большое и сочное плюхнулось в пустой бумажный пакет.
Ludy laughed, a sound like something large and pulpy falling into an empty paper bag.
Отто выбил пистолет у него из рук и без особой поспешности поднял с ковра.  – Сочный, э–э…
Otto smacked it out of his hand and, not moving too swiftly, picked it up off the rug. “Pulpy, uh…”
Она собирала для своего питомца мягкие сочные листья и даже иногда пережевывала их, перед тем как скормить маленькому ящеру.
She picked soft pulpy leaves for her baby and even chewed some of them herself before feeding the little beast.
В тот день, когда Бернарда перевозили на остров Мак-Нил, сиэтлский «Пост-Интеллидженсер» опубликовал его фото размером в один столбец. Как всегда, он довольно ухмылялся, точно смаковал во рту сочную газетную жвачку.
On the day of his transfer to McNeil, the Seattle Post-Intelligencer had published a one-column picture of him, grinning, as usual, as if mouthing a pulpy newsprint “yum,”
Практически мы ели первый на Земле салат из мясистых сочных растений, которые с окончанием мелового периода вымрут, как и питавшиеся ими динозавры.
As far as we knew, we created the first salads on Earth—out of pulpy, soft-leafed plants that would be wiped out and become as extinct as the dinosaurs that fed on them when the Cretaceous ended.
adjective
Отдаешь этой сочной пизде наш чеддер?
Giving that plummy twat our cheddar?
Ждешь, пока они услышат твой сочный баритон, да?
Wait till they hear that plummy baritone of yours, huh?
Выпяченные сочные груди.
Thrusting plummy breasts.
Крадет истории из радиоэфира и переписывает их в своей сочной манере.
Steals every story off the radio and rewrites it in his plummy style.
На том конце провода раздалось два гудка, потом трубку сняли, и сочный голос сказал: – Алло! – Здравствуйте.
The phone on the other end rang twice, and then there was a click. A plummy voice said, “Hello?” “Hi, there.
Она томно извернулась, выставляя на обозрение все свои сочные выпуклости, и внезапно застыла в призывной позе — прямо перед господином Хочем.
She turned slowly, displaying every thrust of her plummy body, flashed and held the pose before Mr.
— А теперь, мой дорогой мальчик, расскажите мне подробнее, что произошло, — сказал он своим густым, сочным голосом. — Как могло случиться, что о вас забыли, когда наша армия оставила Францию?
“You must tell me, my dear boy exactly what happened,” he said in his thick plummy voice. “How is it possible that you were overlooked when our Armies left France?”
Логия — изучение, — важно объяснил граф, словно читал лекцию в аудитории, и его сочный английский акцент эхом отдавался в пещерном интерьере ресторанчика. — Диетрология — это идея, что очевидное не может быть истинным.
Logia—the study of.” The count spoke grandly, as if still in the lecture hall, his plummy English accent echoing in the cavelike interior of the restaurant. “Dietrologia is the idea that the obvious thing cannot be the truth.
adjective
Но для студентки, очень сочно.
But for a student, very racy.
Я хочу сказать, выставить свою пизду таким образом - это очень сочно.
I mean, exhibiting her cunt in that fashion is very racy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test