Translation for "сохраняет" to english
Translation examples
verb
Эта стена сохраняет людям жизнь.
This fence saves lives.
Если пользователь щелкает по кнопке "Save" (сохранить), то информация сохраняется в файл.
When the user clicks on save, the information will be saved to file.
все ли символы можно вводить и сохранять?
Can all characters be input and saved?
Сохраняющийся низкий уровень накопления и капиталовложений
Savings and investment -- still low
Сохраняются низкие нормы накоплений и инвестиций
Saving and investment rates remain low
30. Приемник сохраняет два типа данных.
30. There are two types of data saved by the receiver.
Система не сохраняет сделанную работу автоматически.
The system does not save your work automatically.
37. Приемное устройство сохраняет два типа данных.
There were two types of data saved by the receiver.
Иногда вскользь упоминается о необходимости сохранять жизнь девочкам.
Occasionally, passing reference is made to the necessity of saving the girl child.
Целые деревни, сохраняются.
Whole villages, saved.
Сохранять ваше дерьмо.
Save your shit.
Сохраняла всё подряд.
She saved everything.
Сохраняй свою энергию.
Save your energy.
Сохраняешь разведданные Щ.И.Т.А.
You're saving S.H.I.E.L.D. intel.
Сохраняй себе энергию.
Just save your energy.
Сохраняю и... подожди.
Saving and wait for it...
– Я их сохраняю для Улисса.
I save them for Ulysses.
Они умеют сохранять свои деньги.
They save their money.
Моя работа сохраняет людям жизни.
My work saves lives.
Делаю фотоснимок и сохраняю в память.
I take a picture and save it.
Император просто сохраняет свое лицо.
The emperor’s saving face.”
кожура сохранялась до самого конца.
the skins were saved till last.
Эти кусочки информации он сохранял и собирал вместе.
These bits of information he saved and fitted together.
– Доктор Бек почти никогда не сохранял сообщений.
Dr. Beck has barely saved any of his emails.
Зачем сохранять эти никому не нужные эмбрионы – и с такими затратами?
Why save those unwanted fetuses, and at such a cost?
verb
Я сохраняю открытость.
I keep an open mind.
- сохранять привлекательность городов;
- keep the cities lively;
Сохраняем ли мы необходимые темпы?
Are we keeping the pace?
a) сохранять краткость информационного бюллетеня;
(a) Keep the newsletter brief;
Эти мины долго сохраняют свое действие, после того как их установят.
Once in the ground, they keep.
У нас нет намерения сохранять его постоянно.
We have no intention of keeping them permanently.
Необходимо сохранять объективность в этом вопросе.
It was necessary to keep an open mind in that regard.
Находясь в отпуске, они сохраняют за собой рабочие места.
During this leave they keep their positions.
Мы не намерены сохранять его на постоянной основе.
We have no intention to keep them permanently.
Сохраняйте светлость, сохраняйте улыбку на ваших губах.
Keep it bright, keep that smile in your mouths.
Всем сохранять спокойствие!
Everybody keep calm!
Сохраняйте спокойствие, расслабьтесь!
Keep calm, relax!
Сохраняй гибкость, котёнок.
Keep flexible, kitty.
- Давайте сохранять спокойствие.
- Let's keep calm.
Парни, сохраняйте спокойствие!
Keep calm, boys!
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие.
Please keep calm.
Просто сохраняю бодрость.
Just keeping fresh.
— Ну, я стараюсь сохранять непредвзятость.
“Well, I’m keeping an open mind.”
— Как? Вы — психиатр, и сохраняете непредвзятость? Ха!
“What? You, a psychiatrist, keeping an open mind? Ha!”
– Но ведь важно, чтобы предводитель сохранял уважение своих людей.
It's important that a leader keep the respect of his troop,
– Мужества у меня нет, и сохранять мне нечего, – отозвался Фродо, – но я не тревожусь.
‘I haven’t any courage to keep up,’ said Frodo, ‘but I am not worried at the moment.
Квитанция и банковский кредит редко сохраняются долгое время в одних руках, ибо для этого нет особой причины.
The receipt and the bank credit seldom keep long together, and there is no occasion that they should.
– Мне просто любопытно, – спросила Триллиан, – что мы собираемся делать? – Сохранять спокойствие, – ответил Зафод. – И все?! – возопил Артур.
“As a matter of interest,” said Trillian, “what are we going to do?” “Just keep cool,” said Zaphod. “Is that all?” shouted Arthur.
А между тем другие собаки, весившие меньше и более приспособленные к такой жизни, получали только по фунту рыбы и умудрялись как-то сохранять бодрость и силы.
Yet the other dogs, because they weighed less and were born to the life, received a pound only of the fish and managed to keep in good condition.
— Мы Отряд Дамблдора, — ответил Невилл. — Мы все время держались вместе, сохраняли наш Отряд, пока вы трое где-то скитались.
said Neville. “Dumbledore’s Army. We were all in it together, we’ve been keeping it going while you three have been off on your own—”
Но Гарри взял себя в руки: это слишком важно, нужно делать, как Дамблдор, сохранять трезвую голову, оставить дублеров, тех, кто сможет продолжить его дело.
But he pulled himself together again: This was crucial, he must be like Dumbledore, keep a cool head, make sure there were backups, others to carry on.
Нет смысла сохранять его.
No point to keeping it.
Сохраняет молодость.
Keeps a per­son young.
- Сохранять спокойствие!
Keep a grip on yourself!”
они сохраняют его равновесие;
they keep his balance;
Но сохраняй все в тайне.
But keep everything secret.
- Вы сохраняете Синхронизированные Миры, а свободное человечество сохраняет Лигу.
You keep your Synchronized Worlds, and the free humans keep their League Worlds.
– солгал Мартин. – Там все лучше сохраняется.
It keeps better there.
Ему настоятельно нужно было сохранять движение, сохранять возможность искать способы для бегства.
He urgently needed to keep moving, keep searching for an escape.
Сохраняй спокойствие.
You have to keep calm.
– Вы сохраняете конверты?
Did you keep the envelopes ?
verb
Если государства сохраняют право вести войну, то они сохраняют право убивать.
If States retained the right to wage war, then they retained the right to kill.
Спинной мозг сохраняется.
Spinal cord is retained.
Сохраняйте полное давление.
Retain full pressure.
Темная кожа сохраняет тепло?
Does brown skin retain heat?
Сохраняется только полезная информация.
Only useful information is retained.
Нам нужно сохранять лицо.
We have to retain our dignity.
- Я просто пытаюсь сохранять спокойствие.
- I'll try to retain my composure.
Они сохраняют часть своей личности.
They retain parts of their former selves.
Язык часто сохраняет чистоту. Марианна...
Language often retains only what is pure.
Сохраняет ключевые сведения, фильтруя лишнее.
I've retained the pertinent informations and discarded the rest.
Я, конечно же, сохраняю за собой право собственности.
I of course will retain ownership.
Конь не сохраняет свою скорость навсегда.
The steed does not retain its speed forever.
Например, такие товары, стоимость которых повышается одновременно и в одинаковой мере со стоимостью денег, сохраняют свои цены неизменными.
But commodities whose value rises simultaneously with and in proportion to that of money would retain the same price.
Древние парфяне были, кажется, народом скифского или татарского происхождения и всегда в значительной степени сохраняли обычаи своих предков.
The ancient Parthians appear to have been a nation of Scythian or Tartar extraction, and to have always retained a good deal of the manners of their ancestors.
— Мистер Уикхем обладает такими счастливыми манерами и внешностью, что весьма легко приобретает друзей. Достаточно ли он способен их сохранять — вот что кажется мне более сомнительным.
Wickham is blessed with such happy manners as may ensure his making friends—whether he may be equally capable of retaining them, is less certain.
Время шло, и все стали замечать, что Фродо тоже не худо «сохраняется»: у него по-прежнему был вид крепкого и ловкого хоббита едва за тридцать.
As time went on, people began to notice that Frodo also showed signs of good ‘preservation’: outwardly he retained the appearance of a robust and energetic hobbit just out of his tweens.
Энгельс подчеркивает еще и еще раз, что не только в монархии, но и в демократической республике государство остается государством, т. е. сохраняет свою основную отличительную черту: превращать должностных лиц, «слуг общества», органы его в господ над ним.
Engels emphasized once again that not only under a monarchy, but also under a democratic republic the state remains a state, i.e., it retains its fundamental distinguishing feature of transforming the officials, the 'servants of society", its organs, into the masters of society.
И зачем сохранять вариант выбора?
Why not retain the option?
то, что отсутствует – Таинство, – сохраняется.
what is not present, the Mystery, is retained.
Но некоторые до сих пор сохраняют свою магию.
But a few still retain their magic.
Отныне я буду сохранять эту форму.
From now on, I will retain the body.
— Человек сохраняет свой разум? — выдавил он.
"The human retains his intelligence?" he muttered.
Сохранялась лангобардская система управления;
Thus the Lombard system of government was largely retained;
Для того чтобы организм лучше сохранял влагу, требовалась соль.
Salt was needed for the body to retain the water.
Сержант встал, стараясь сохранять достоинство.
The sergeant rose, trying to retain his dignity.
— Тем не менее... Пэйшенс, мы должны сохранять самообладание.
+However... Patience, we need to retain control.
К сож., немногие сохраняют это благородное чувство надолго.
not many retain that generous sentiment for long.
verb
Обязанность сохранять конфиденциальность
Duty to preserve confidentiality
Сохраняется исходный материал.
Preserves virgin material;
а) сохраняют профессиональную тайну;
a) preserve professional confidentiality;
Они сохраняют энергию.
They're preserving energy.
Сохраняет мышечную ткань.
Preserves the muscle tissue.
Некоторые рефлексы сохраняются.
- Certain reflexes are preserved.
Я сохраняю этот момент.
I'm preserving the moment.
Оно сохраняет живые ткани.
It preserves living tissue.
Сохраняется мой природный аромат.
Preserves my natural aroma.
Пытаюсь сохранять энергию.
Trying to preserve my energy. Shit.
Сохраняйте романтику, доктор Эллингхем.
Preserve the romance, Dr Ellingham.
Первые сохраняют мир и приумножают его численно;
The first preserves the world and increases it numerically;
Серебро в слитках все еще сохраняет свою надлежащую пропорцию к золоту;
Silver in bullion still preserves its proper proportion to gold;
А купание в холодной воде закаляло его и сохраняло здоровье.
and to him, as to the cold-tubbing races, the love of water had been a tonic and a health preserver.
В бедности вы еще сохраняете свое благородство врожденных чувств, в нищете же никогда и никто.
In poverty you may still preserve the nobility of your inborn feelings, but in destitution no one ever does.
И все, что мне остается, – это быть племенной кобылой, сохраняющей важную генетическую линию для Плана Бене Гессерит».
And there's no doubt of my course: a broodmare preserving an important bloodline for the Bene Gesserit Plan .
Поэтому только посредством постоянной армии можно продолжать и сохранять цивилизацию в течение значительного времени.
It is only by means of a standing army, therefore, that the civilization of any country can be perpetuated, or even preserved for any considerable time.
Трудно сохранять картофель в течение целого года и невозможно держать его, как хлеб, в течение двух или трех лет.
It is difficult to preserve potatoes through the year, and impossible to store them like corn, for two or three years together.
Но благоволение народа, естественно, сохраняет установившиеся религиозные формы и церемонии долгое время после того, как исчезают обстоятельства, впервые вызвавшие их к жизни и делавшие их разумными.
But the reverence of the people naturally preserves the established forms and ceremonies of religion long after the circumstances which first introduced and rendered them reasonable are no more.
До тех пор пока жители каждого прихода сохраняли право избирать своего священника, они почти всегда действовали под влиянием духовенства и притом обычно под влиянием наиболее мятежных и фанати чных членов этого сословия.
As long as the people of each parish preserved the right of electing their own pastors, they acted almost always under the influence of the clergy, and generally of the most factious and fanatical of the order.
Сохраняются привязанности.
Attachments are preserved.
- Поэтому они так хорошо сохраняются.
It preserves them.
Надо было сохранять энергию.
You had to preserve energy.
- Количество движения монеты сохраняется.
The momentum of the coin is preserved.
Его необходимо сохранять любой ценой.
It must be preserved at all costs.
Ауренфэйе сохраняют старые обычаи;
The Aurenfaie preserve the old ways;
Время все разрушает, и время все сохраняет,
Time the destroyer is time the preserver,
Именно так сохраняются большинство браков.
In this way are many marriages preserved.)
Поэтому они сохраняют оболочку, то есть тело.
So they preserve the husk, that is, the body.
verb
3. Сохранять конфиденциальность.
3. Maintain confidentiality.
Класс должен сохраняться.
The class shall be maintained.
Этот темп необходимо сохранять.
This momentum should be maintained.
Сохраняется текущая практика.
Current practice would be maintained.
Мы должны сохранять набранный темп.
The momentum must be maintained.
Исходя из этого, оно сохраняет свою оговорку.
It therefore maintained the reservation.
Стороны, сохраняющие антидемпинговые меры
Measures Maintained by parties
Принцип консенсуса сохраняется.
The consensus principle has been maintained.
:: В регионе по-прежнему будет сохраняться стабильная обстановка
Regional stability will be maintained
- Сохраняйте боевую готовность.
- Maintain red alert.
Сохраняйте тягу, Скотти.
Maintain thrust, Scotty.
Сохранять огневой режим.
Maintain firing rate.
- Сохраняйте своё положение.
- Maintain position. Repeat.
Сохраняй радио контакт!
Maintain radio contact!
Сохраняйте текущую позицию.
Maintain current posture.
Сохранять оборонный строй.
Maintain defensive posture.
Сохраняйте свою высоту.
Maintain your altitude.
Большая часть граждан совсем не обладала землей, а без нее нравы и обычаи того времени делали невозможным для свободного человека сохранять свою независимость.
The greater part of the citizens had no land, and without it the manners and customs of those times rendered it difficult for a freeman to maintain his independency.
– взревел караульный. – Не говори таких вещей, – заикаясь, попросил Форд, – как можно сохранять позитивный настрой, если ты говоришь такие вещи?
“Just don’t say things like that,” stammered Ford. “How can anyone maintain a positive mental attitude if you’re saying things like that?”
Этот класс, как это признается, воспроизводит ежегодно стоимость своего собственного годового потребления и сохраняет по меньшей мере тот запас или капитал, который содержит его и дает ему занятие.
First, this class, it is acknowledged, reproduces annually the value of its own annual consumption, and continues, at least, the existence of the stock or capital which maintains and employs it.
Внезапный поворот к лучшему, таинственная лань, обретенный меч Гриффиндора, а главное — возвращение Рона… Гарри был так счастлив, что с трудом сохранял серьезное выражение лица…
The sudden upswing in their fortunes, the appearance of the mysterious due, the recovery of Gryffindor’s sword, and above all, Ron’s return made Harry so happy that it was quite difficult to maintain a straight face.
Если бы обладание этими бенефициями было менее надежно и духовенство могло бы лишаться их при малейшем неудовольствии государя или его министров, оно было бы, вероятно, не в состоянии сохранять свой авторитет в глазах народа, который в таком случае считал бы его представителей наемниками, зависящими от двора, и не питал бы никакого доверия к искренности их проповеди и наставлений.
If they held them by a more precarious tenure, and were liable to be turned out upon every slight disobligation either of the sovereign or of his ministers, it would perhaps be impossible for them to maintain their authority with the people, who would then consider them as mercenary dependents upon the court, in the security of whose instructions they could no longer have any confidence.
Ужасная нищета сельского населения Франции при Людовике XIV, столь красноречиво заклейменная Буагильбером, маршалом Вобаном и др., была вызвана не только высотою налогов, но и превращением их из натуральных в денежные налоги.[121] С другой стороны, если натуральная форма земельной ренты, – в Азии она составляет к тому же основной элемент государственных налогов, – покоится на производственных отношениях, которые воспроизводятся с неизменностью естественных отношений, то путем обратного воздействия такая форма платежей сохраняет старые производственные формы.
The unspeakable misery of the French agricultural population under Louis XIV, a misery so eloquently denounced by Boisguillebert, Marshall Vauban and others, was due not only to the weight of the taxes but also to the conversion of taxes in kind into taxes in money,56 In Asia, on the other hand, the form of ground rent paid in kind, which is at the same time the main element in state taxation, is based on relations of production which reproduce themselves with the immutability of natural conditions. And this mode of payment in its turn acts to maintain the ancient form of production.
Равновесие сохраняется.
The balance was maintained.
Мир будет сохраняться и дальше.
Peace will be maintained.
Сохраняйте ваше положение.
Maintain your position.
Сохраняйте низкую тягу.
Maintain low-power approach.
Я должен сохранять контроль.
I must maintain control.
Надлежало сохранять полное молчание.
Strict silence was maintained.
Он уже не может сохранять свой облик.
It can no longer maintain its form.
Дважды в месяц, чтобы сохранять цвет.
Twice a month, to maintain the color.
О том, чтобы Шевек что-нибудь сохранял, и речи быть не могло.
There was no question of Shevek's maintaining anything.
verb
И такой подход будет сохраняться.
This engagement will continue.
Эти проблемы сохраняются.
These problems continue.
- сохраняет ли она свою полезность;
- if it continues to be useful;
Он сохраняет свою актуальность.
It continues to be urgent.
Сохранять подобную политику - безумие.
To continue this policy is insane.
Сохраняйте готовность на палубах с 4 по 11.
Continue alert. Decks 4 through 11.
Сохраняйте настоящий курс, возвращайтесь в пределы видимости и следуйте инструкциям.
Continue present course. Return to visual contact and stand by for instructions.
М-р Сулу, сохраняйте боеготовность, пока мы ведем расследование.
Mr. Sulu, I want the ship on standby alert while we continue the investigation.
- В течение которого твоя зарплата сохраняется в полном объеме...
- During which they've agreed to continue to pay your full salary for a period...
Её материнские инстинкты, что нетипично для змей, сохраняются несколько дней после вылупления яиц.
Unusually for snakes, her maternal instincts continue for days after her eggs hatch.
Могут быть поэтому разумные основания сохранять их.
There may, therefore, be good reasons for continuing them.
Капитал, употребляемый таким образом, не приносит дохода или прибыли своему владельцу, пока он остается в его обладании или сохраняет свою прежнюю форму.
The capital employed in this manner yields no revenue or profit to its employer, while it either remains in his possession, or continues in the same shape.
Я пришел туда, чтобы познакомиться с кандидатом на должность преподавателя прорицаний, хотя в ту пору мне вообще не хотелось сохранять этот предмет в школьной программе.
I had gone there to see an applicant for the post of Divination teacher, though it was against my inclination to allow the subject of Divination to continue at all.
Законы часто продолжают сохранять свою силу долгое время после того, как исчезли обстоятельства, которые породили их и которые одни только могут придать им какой-нибудь смысл.
Laws frequently continue in force long after the circumstances which first gave occasion to them, and which could alone render them reasonable, are no more.
Элизабет взглянула на его сестер и увидела, что они делают насмешливые знаки друг другу и мистеру Дарси, который, однако, сохранял непроницаемо мрачное выражение.
She looked at his two sisters, and saw them making signs of derision at each other, and at Darcy, who continued, however, imperturbably grave.
Мандарины и другие сборщики налогов, без сомнения, находят выгоду сохранять способ платежа, при котором гораздо более возможны злоупотребления, чем при уплате деньгами.
The mandarins and other tax-gatherers will, no doubt, find their advantage in continuing the practice of a payment which is so much more liable to abuse than any payment in money.
Эта неодинаковость налогов на иностранных и английских купцов, порожденная невежеством, сохранялась в дальнейшем благодаря духу монополии или в целях обеспечения нашим собственным купцам преимущества как на внутреннем, так и на внешнем рынке.
This distinction between the duties upon aliens and those upon English merchants, which was begun from ignorance, has been continued from the spirit of monopoly, or in order to give our own merchants an advantage both in the home and in the foreign market.
Статут, изданный в 12-й год правления нынешнего короля и отменяющий все остальные прежние законы против скупщиков и перекупщиков, не отменяет ограничений, установленных этим законом, которые поэтому сохраняют свою силу и по сию пору.
The statute of the 12th of the present king, which repeals almost all the other ancient laws against engrossers and forestallers, does not repeal the restrictions of this particular statute, which therefore still continue in force.
Моя оппозиция сохраняется.
My opposition continues.
Между тем ощущение благодати сохранялось.
Her sense of well-being continued, though.
Очевидно, я сохраняю веру в Бога.
Evidently I continue to believe in God.
На портрете она сохраняла полную безмятежность.
In the portrait, she continued looking out serenely.
Пока же преимущество сохраняла Аделаида.
For the moment, Adelaide continued to have the upper hand.
Как бы там ни было, такое положение вещей не может сохраняться вечно.
Whatever the case, this situation could not continue forever.
– Не забудь, что его надо сохранять, – продолжал я. – Они будут для меня весьма важны.
I continued. “They will be of great importance to me.
И Эрни Баттс верил, что они по-прежнему сохраняли эту власть.
And, as Ernie Butts believed, they continued to wield it.
Как она могла сохранять невозмутимость после того, как все обнаружилось?
How could she continue to be like this now that she was found out?
verb
Сохраняемые коренными народами и общинами районы, способствующие сохранению биороразнообразия в Африке
Indigenous and community conserved areas contributing to biodiversity conservation in Africa
Такие механизмы сохраняют ресурсы и способствуют экономии.
Such arrangements conserve resources and facilitate economization.
Бромистый метил также можно в какой-то степени сохранять.
Methyl bromide can also be conserved to some extent.
Коренные народы всегда защищали и сохраняли окружающую среду.
Indigenous people have been protectors and conservers of the general environment.
Что касается проблемы гомосексуализма, то у большинства населения к ней по-прежнему сохраняется весьма консервативное отношение.
With regard to homosexuality, the majority was still quite conservative.
Все государства обязаны сохранять морское биоразнообразие и устойчиво использовать его;
All States have a duty to conserve and sustainably use marine biodiversity;
:: лучше охранять, сохранять и восстанавливать нашу окружающую среду и наши природные ресурсы;
:: Better protecting, conserving and restoring our environment and natural resources;
Сохранять его, Матушка.
Conserving it, Mother.
Сохраняйте свою энергию.
Conserve your energy.
Я просто сохраняю заряд, Тоби.
I'm simply conserving power, Toby.
Всё во Вселенной сохраняется, ...даже вера.
Everything in the universe is conserved, everything, even belief.
В ином случае, буду стараться сохранять энергию.
Otherwise, we're just trying to conserve our energy.
Они держатся поближе к жертве и сохраняют силы.
They simply stick close to their victim and conserve their energy.
И вместо того чтобы сохранять наши ресурсы ты даже не пытаешься это сделать!
And you're supposed to be conserving our resources, not...
Отзови всех Кварков из этого нелепого поиска и сохраняй их энергию.
Recall all Quarks from this ridiculous search and conserve their power.
Возможно, эта причуда сохранять энергию, так же вымерла как и птичка додо.
Perhaps this energy conservation fad is as dead as the dodo.
Самое главное, что энергия сохраняется, они ни создается, ни уничтожается.
Buy the key thing is energy is conserved, it's not created or destroyed.
Сохраняй свою силу.
Conserve your strength.
– Не сохраняют образ жизни!
Conserving a way of life!
Момент инерции сохраняется.
Angular momentum must be conserved.
Так лучше сохраняются витамины, утверждала она.
It conserved vitamins better, she said.
Д.Б.: ...но не совсем ясно, ЧТО сохраняется.
JB:—but it’s not clear exactly what is being conserved.
Я сам араб и сохраняю натуральный ресурс тем, что…
I am Arabic and I conserve the natural resource
Однако сохранять лучшие линии — моя прямая обязанность.
But it is my duty to conserve the best strains.
Плотнее атмосфера, поэтому сохраняется больше тепла.
Denser atmosphere, therefore more heat conservation.
Еще одна жизнь, извлеченная из настоящего. А как же масса? Сохранялась ли она?
A life was subtracted from the present. What about mass? Was it conserved?
verb
И эта тенденция сохраняется.
This tendency still holds.
Подобная ситуация сохраняется до сих пор.
This situation holds.
Эти узы связывают семьи воедино и сохраняются на всю жизнь.
These bonds hold families together and are everlasting.
Перемирие сохраняется уже более года и обещает быть долговременным.
The peace has been holding for more than a year and promises to be durable.
Это суждение сохраняет свою целесообразность даже без учета экологических аспектов.
This judgment holds without even considering environmental implications.
Однако Басуто по-прежнему сохраняют некоторые традиционные африканские верования.
However, Basotho still hold African traditional beliefs.
Сохраняйте свои позиции.
Hold your positions.
Сохраняйте эти позиции.
Hold this position.
Том, сохраняйте позицию.
Tom, hold our position.
Всем подразделениям сохранять позиции.
All units, hold.
- Сохраняю прежнюю позицию, сэр.
-Holding present position, sir.
Сохраняйте относительную дистанцию отсюда.
Hold relative position here.
Сохраняйте свои билеты.
Be sure to hold all tickets.
Борт 21, сохранять строй.
- Plane 21, hold your position.
Тогда сохраняй спокойствие, Умар.
Then hold your nerve, Umair.
У нас они переняли то, что пришлось им по нраву, их государи научаются нашему языку, однако большей частью они держатся обычая предков, верны живым преданиям и сохраняют свое северное наречие.
Of our lore and manners they have learned what they would, and their lords speak our speech at need; yet for the most part they hold by the ways of their own fathers and to their own memories, and they speak among themselves their own North tongue.
Так сказано святой Алией, Девой Ножа: «Преподобная Мать должна сочетать в себе соблазнительность куртизанки с величественной недоступностью девственной богини, поддерживая обе стороны в напряжении, пока она сохраняет силы своей молодости.
Thus spoke St. Alia-of-the-Knife: "The Reverend Mother must combine the seductive wiles of a courtesan with the untouchable majesty of a virgin goddess, holding these attributes in tension so long as the powers of her youth endure.
Но он не мог отделаться от страха, что как-то превысил свои силы и затерялся во времени, так что смешались будущее и настоящее… нельзя было отличить их друг от друга… Это походило на расстройство зрения и проистекало – он понимал это – от постоянной необходимости сохранять пророческие видения в памяти; а память сама по себе неотъемлемо принадлежала прошлому.
Yet, he could not escape the fear that he had somehow overrun himself, lost his position in time, so that past and future and present mingled without distinction. It was a kind of visual fatigue and it came, he knew, from the constant necessity of holding the prescient future as a kind of memory that was in itself a thing intrinsically of the past.
Принцип все равно сохраняется.
The principle still holds.
Мы сохраняем за вами койку.
We are holding the bed.
Здесь мы еще сохраняем крепкие позиции;
We still hold sway here.
При этом главном условии ты ее сохраняешь.
That's the chief condition on which you hold it.
- Ты можешь сохранять статичную позицию?
“Can you hold our position?”
Роса плохо сохраняла символы.
Dew did not hold the symbols well.
Тримп больше не могла сохранять секрет.
Trimp could hold the secret no longer.
Просто я сохраняю внешность тридцатилетней.
I'm holding my appearance at the early thirties."
Мы же сохраняем человечество неизменным… в его варварском состоянии.
We hold humankind stationary… in barbarism.
Ему необходимо было сохранять свое чувство времени.
He had to hold on to his sense of time.
verb
Когда мужчина... сохраняет норигэ...
A man had a woman's norigae in his possession...
там все еще сохранялась значительная часть греческого населения.
it still possessed a considerable Greek population.
Скорее он сохраняет потенциальную возможность стать любым из них.
Rather, it possesses the potential to be either.
По его мнению, я был единственный человек, в котором сохранялся незамутненный облик его судьбы.
I alone, he believed, possessed an unfalsified image of his life.
Постороннему человеку показалось бы, что Куай-Гон сохранял свое обычное спокойствие.
To an observer, Qui-Gon would seem to possess his usual composure.
Она была без шляпки, держала под мышкой небольшой сверток и внешне сохраняла полнейшее спокойствие.
She was bareheaded and carried a small bundle under her arm, but appeared to be completely self-possessed.
Несмотря на молодость, она сохраняла полное самообладание, ничему не удивлялась, и ни один мускул не дрогнул на ее лице.
Young as she was, she seemed totally self possessed, there was no sign of wonder on her face.
Когда-то в прошлом он сам был усадьбой и еще сохранял неприкрашенное, практическое обаяние сельского клера.
It had itself been a farmhouse at some point in the past and possessed yet the unadorned utilitarian charm of a country kleros.
Женщина вроде бы сохраняла уверенность в се­бе, но зернышко страха в ней уже дало прекрасные всходы.
The woman did not appear any less self-possessed, but the seed of fear in her had bloomed nicely.
Обрывки и черепки истребляемой собственности заполоняли пространство комнаты, но при этом продолжали сохранять все признаки жизни.
A litter of broken possessions swamped the floor, some of it still twitching as the life went out of the fragments.
Завтра осадков не будет из-за высокого давления сохраняющегося над Атлантическим побережьем.
Tomorrow will be dry as high pressure holds over the upper Atlantic coast.
Почему они сохраняют такую власть над тобой?
What power do they hold over you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test