Translation for "сохранились" to english
Сохранились
Translation examples
Перед нами стоит задача сохранить государство для сохранения нации, сохранить единство руководства для сохранения демократической, гражданской политической системы.
We are faced with the challenge of preserving the State in order to preserve the nation, preserving unity of decision-making in order to preserve the democratic, civilian political system.
:: обеспечение сохранности капитала;
:: Preserve capital;
Для сохранения человечества мы должны сохранить мир.
To preserve human life, we must preserve peace.
Его необходимо сохранить и укрепить.
It must be preserved and strengthened.
4.10 Хранение и сохранность
4.10. Storage and preservation
Да, хорошо сохранился.
Yes, well preserved.
Сохранить моё наследие.
Preserve my legacy.
Спаси и сохрани...
Bless and preserve...
[ХАСАН] Прекрасно сохранилась.
It's perfectly preserved.
Сохрани нас Господь!
Saints preserve us.
Боже, сохрани меня.
Heaven preserve me.
Так замечательно сохранившихся.
So beautifully preserved.
Понимает, что мне придется его сохранить.
He knows I must preserve him.
эту красоту они ищут сохранить ему даже при самых страшных муках.
This marvellous beauty they strive to preserve even in His moments of deepest agony and passion.
Право, Император оценит сообразительность, с которой я сохранил жизни его и моих бойцов…
And the Emperor will appreciate my cleverness in preserving the lives of our mutual force .
Вообще это был отлично сохранившийся человек и казавшийся гораздо моложе своих лет.
In general, he was an exceedingly well-preserved man, who seemed much younger than his years.
завершилась Третья Эпоха, и новое время сохранило память и свет минувшего.
and after the ending of the Third Age of the world into the new age it preserved the memory and the glory of the years that were gone.
Руководящие деятели Америки, подобно деятелям всех других стран, желают сохранить свое влияние.
The leading men of America, like those of all other countries, desire to preserve their own importance.
И, действительно, первые философы, о которых история сохранила какие-либо сведения, были натурфилософами.
The first philosophers, accordingly, of whom history has preserved any account, appear to have been natural philosophers.
Скажем в скобках, что сохранить всё это есть единственное средство не потерять красоты своей даже в старости.
Let us say parenthetically that keeping all this is the only means of preserving one's beauty even in old age.
Это была первая великая революция в делах челове чества, о которой история сохранила точное и обстоятельное известие.
It is the first great revolution in the affairs of mankind of which history has preserved any distinct or circumstantial account.
Сохрани его, и все будет сохранено.
Preserve that and all is preserved.
Мы сохранили его у себя.
We’ve preserved it.”
Но эти, кажется, сохранились хорошо.
But they seem well-preserved.
Все в идеальной сохранности.
Perfectly preserved.
И их надо было во что бы то ни стало сохранить.
They had to be preserved.
И сохранился прекрасно.
And it was perfectly preserved.
как такового не сохранилось.
such as it was, was not exactly preserved.
Морис сохранил его;
Maurice preserved it.
- Если сейчас поступить как положено, то мы сохраним все, что можно сохранить.
“Do things the right way now,” said Hutch, “and we’ll preserve whatever can be preserved.”
Сохранить их нельзя.
You can't preserve them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test