Translation for "сохранении" to english
Translation examples
Сохранение биологических ресурсов in-situ, сохранение живой природы
In-situ conservation of biological resources, wildlife conservation
вопросам сохранения и
Environmental Conservation
D. Сохранение и регулирование
Conservation and management
Операция с сохранением молочной железы.
Breast-conserving surgery.
Закон сохранения энергии.
The law of conservation of energy.
Сохранение массы, это закон!
Conservation of mass. It's the law.
Тилк медитирует для сохранения кислорода.
Teal'c's meditating to conserve oxygen.
Она показывает сохранение импульса.
It's an exercise in conservation of momentum.
Это ради сохранения остальных деревьев.
So we can conserve the rest.
Религиозные причины, сохранение природы, историческая значимость.
Religious reasons, animal conservation, historical significance.
Зоопарки, ценные образовательный и учреждения сохранения?
Are zoos valuable educational and conservation institutions?
Это известно как "законы сохранения импульса и энергии".
The law of energy and momentum conservation.
Ты когда-либо слышал про закон сохранения массы?
You ever heard of the law of conservation of mass?
Закон сохранения в действии.
The law of conservation in action.
Закон сохранения материи.
Conservation of matter, you understand.
— Ты собираешься лечь на сохранение? — Да.
“Are you going to lie down for conservation?” - Yes.
– Куда же делся закон сохранения энергии?
What happened to the law of conservation of energy?
Цель нашего эксперимента состоит вовсе не в ее сохранении.
Conservation is not the aim of this experiment.
А может быть, мы опровергли закон сохранения энергии.
Or maybe we've repealed the law of conservation of energy.
Про закон сохранения энергии слышал?
Have you heard about the law of conservation of energy?
«Закон сохранения момента вращения», – отметил про себя Лео.
Conservation of angular momentum, thought Leo.
g) слова "яйца, обработанные с целью их сохранения" в случае яиц, обработанных с целью их сохранения
The wording "preserved eggs" for preserved eggs
Производство в целях сохранения доказательствОтдельного предложения по поводу сохранения доказательств для судебного разбирательства представлено не было.
Proceedings to preserve evidence There is no separate proposal to preserve evidence for trial.
:: сохранение капитала; и
:: Preserve capital; and
Для сохранения стабильности.
- Preserve some stability.
Общество криогенного сохранения.
Cryogenic Preservation Society.
Организация Сохранения Биоразнообразия.
Biologic Preservation Organization.
Сохранения жизни, тогда.
Preserving life, then.
- Сохранения вашего мира?
- Preserve your world?
Для сохранения анатомических улик.
For preserving anatomic evidence.
сохранения моих позиций, капитан.
preserve my position, Commander.
Местное общество сохранения памятников?
the local preservation society?
И сохранения во льду.
And preserved on ice.
Сохранение репутации Baird.
On preserving the reputation of Baird.
оно направлено не к уничтожению, а к сохранению того, что в большинстве случаев выгодно сохранить, — к сохранению естественного разделения и распределения труда в обществе.
They tend not to destroy, but to preserve what it is in most cases advantageous to preserve, the natural division and distribution of labour in the society.
4. Так называемые Древние Учения – включая все, сохраненные Странниками Дзенсунни Первого, Второго и Третьего исламских движений;
The so-called Ancient Teachings—including those preserved by the Zensunni Wanderers from the first, second, and third Islamic movements;
Вот что даст уничтожение парламентаризма и сохранение представительных учреждений, вот что избавит трудящиеся классы от проституирования этих учреждений буржуазией. 
This is what will bring about the abolition of parliamentarism and the preservation of representative institutions. This is what will rid the laboring classes of the bourgeoisie's prostitution of these institutions.
Но они были ложны, поскольку предполагали, что сохранение или увеличение наличного количества этих металлов требует большего внимания и забот правительства, чем сохранение или увеличение количества каких-либо других полезных продуктов, которые при свободе торговли и при отсутствии такого внимания и забот всегда имеются в надлежащем количестве.
But they were sophistical in supposing that either to preserve or to augment the quantity of those metals required more the attention of government than to preserve or to augment the quantity of any other useful commodities, which the freedom of trade, without any such attention, never fails to supply in the proper quantity.
С целью сохранения легкой завесы тайны над происходящим, читателю не будет заранее сообщено, на чьей верхней руке появился синяк.
In order that some sense of mystery should still be preserved, no revelation will yet be made concerning whose upper arm sustained the bruise.
Сделаем же шаг в новую эру — в эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что заслуживает сохранения, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано, искореняя то, чему нет места в нашей жизни. Она села.
Let us move forward, then, into a new era of openness, effectiveness and accountability, intent on preserving what ought to be preserved, perfecting what needs to be perfected, and pruning wherever we find practices that ought to be prohibited.” She sat down.
Со всех точек зрения поэтому никогда заботы правительства не были так излишни, как тогда, когда они направлялись на сохранение или увеличение количества денег в данной стране.
Upon every account, therefore, the attention of government never was so unnecessarily employed as when directed to watch over the preservation or increase of the quantity of money in any country.
Поэтому в таких небольших республиках гражданские власти очень скоро сочли необходимым в целях сохранения общественного спокойствия присвоить себе право замещения всех освобождающихся бенефиций.
In those small republics, therefore, the magistrate very soon found it necessary, for the sake of preserving the public peace, to assume to himself the right of presenting to all vacant benefices.
Если не будет принят такой или подобный ему метод (а по-видимому, нет другого, более подходящего) для сохранения влияния и удовлетворения честолюбия руководящих деятелей Америки, то маловероятно, чтобы они когда-либо добровольно подчинились нам.
Unless this or some other method is fallen upon, and there seems to be none more obvious than this, of preserving the importance and of gratifying the ambition of the leading men of America, it is not very probable that they will ever voluntarily submit to us;
От той способности и силы, которыми большинство руководящих деятелей, естественная аристократия всякой страны, обладают в деле сохранений или защиты своего значения, зависит устойчивость и долговечность всякой системы свободного правительства.
Upon the power which the greater part of the leading men, the natural aristocracy of every country, have of preserving or defending their respective importance, depends the stability and duration of every system of free government.
Мы боремся за сохранение порядка, за сохранение мира и стабильности.
We are struggling to preserve order, to preserve stability and peace.
Она заслуживает сохранения.
It deserves preservation.
– Боги Сохранения, конечно же, нет!
Lords of Preservation, no!
— Ты не хочешь быть сохраненным?
“You do not wish to be preserved?”
Она признавала, что все его усилия направлены на безопасность и сохранение драконов и людей Вейра — а следовательно, на безопасность и сохранение всего Перна.
the safety and preservation of dragonkind and weyrfolk and consequently the safety and preservation of Pern.
Сохранение же места — дело совершенно другое;
Preserving is different;
Если на этой – сохранение галактической цивилизации?
If this side is the forced preservation of galactic civilization?
Это сохранение психологической формы «я».
This is the preservation of the psychological form of me.
— Они вступили в Общество Сохранения Стартайм.
They joined the StarTime Preservation Society.
- Сохранение кадров специалистов
- Retention of expertise
Политика сохранения имущества
Asset retention policy
Сохранение сообщений данных
Retention of data messages
Оргазм к сохранению спермы.
Orgasm to sperm retention.
- Сохранение в смысле
- Retention in the sense of--
Маркетинговый анализ, план сохранения клиентской базы...
Marketing, customer retention plans...
Послушай, у "В3" коэффициент сохранения клиентов равен 98%.
Look, V3 has a 98% retention rate.
Это же рабочая группа по сохранению клиентов? Да.
Is this the client-retention working group?
Дэмиен, ты в рабочей группе по сохранению клиентов.
Damian, you're on the client-retention working group.
А это бланк согласия для сохранения образцов патологии
And this is the consent for retention of pathology specimens.
Да, и в связи с потерей Чамхама проблема сохранения клиентуры стала еще более важной.
Yes, and because of the loss of Chumhum, client retention is even more critical.
Фактическое овладение всеми орудиями труда со стороны трудящегося народа не исключает, следовательно, никоим образом сохранения найма и сдачи в наем» (стр. 68).
The actual seizure of all the instruments of labor by the working people, therefore, does not at all preclude the retention of rent relations." (p.68)
Я голосую против сохранения им статуса. Три-три.
I vote against his retention of wizard status." Three to three.
Обещания правительства м-ра Гладстона относительно сохранения Трансвааля британской колонией
II - Pledges Given by Mr Gladstone's Government as to the Retention of the Transvaal as a British Colony
На это указывает сохранение показаний номер 5 в той форме, какую они приобрели после компьютерной обработки.
This is indicated by the retention of account Number 5 in the form it emerged from computative mediation.
– Кажется, – пробормотал Миртин. – Преднамеренное сохранение архаичного образа жизни. – Какого образа жизни? – Устаревшего.
“I think so,” Mirtin murmured. “A deliberate retention of archaic ways.” “What ways?” “Old-fashioned.”
Статья была озаглавлена «Сохранение структуры личности после пересадки мозговой ткани», авторами являлись Фунг, Шан, Цзулинг, Гвуи и Гвуи.
The title was "Personality Retention after Brain Tissue Transplant," and the authors were given as Fung, Shan, Tzuling, Gwui, and Gwui.
В результате этого большие участки земли подверглись ветровой и дождевой эрозии, разрушившей структуру почвы и, естественно, уменьшившей её способность к сохранению влаги.
This effectively exposed large areas of land to the erosional effects of wind and rain, destroying the soil structure and consequently reducing its water-retention capacity.
Спасти сорок пять миллиардов было гуманным делом, но спасти их без сохранения ядра Первой Империи было нельзя, это только бы отсрочило расплату.
It would have been humane to spare the forty-five billion, but they could not have been spared without retention of the core of the First Empire and that would have only delayed the reckoning.
Когда более не находится никаких лучших аргументов в поддержку сохранения на службе любой группы чиновников, кроме тех, что это сохраняет их покупательную способность, то это верный знак того, что пришло время от них избавляться.
When we can find no better argument for the retention of any group of officeholders than that of retaining their purchasing power, it is a sign that the time has come to get rid of them.
Подъем патриархальных земледельческих обществ нередко сопровождался резким отказом от человеческих жертвоприношений, но с сохранением многих их тем в уменьшенной или символической форме (как в католической мессе — «примите, вкусите, сие есть мое тело;
The rise of patrifocal agrarian societies was often marked by a sharp break with human sacrifice, but a retention of many of its themes in symbolic or reduced form (as in the Catholic Mass—“Take, eat, this is my body;
Так, выдвигая еще одну причину против сохранения каких-либо территорий, оппозиция заявила, что в противном случае «большинству членов комиссии… с большим трудом удастся достичь согласия с бурскими лидерами по другим вопросам».
Thus, as an additional reason against the retention of any territory, it is urged that if this territory was retained "the majority of your Commissioners ... would have found themselves in no favourable position for obtaining the concurrence of the Boer leaders as to other matters."
построения и сохранения мира,
the achievement and maintenance
Сохранение права собственности
Maintenance of ownership
Её нужно положить на сохранение.
We can admit her for pregnancy maintenance.
Так что это означает, что мы работаем в режиме сохранения!
So that just means that we're in maintenance mode!
что сохранение их меньшей власти зависит от его большей власти; что от их подчинения его силе зависит удержание бедных в подчинении им самим.
that the maintenance of their lesser authority depends upon that of his greater authority, and that upon their subordination to him depends his power of keeping their inferiors in subordination to them.
Сохранение этой монополии до сих пор было главной или, пожалуй, единственной целью и задачей господства Великобритании над ее колониями.
The maintenance of this monopoly has hitherto been the principal, or more properly perhaps the sole end and purpose of the dominion which Great Britain assumes over her colonies.
«Медаль Черчилля за сохранение красоты в Англии — неплохо звучит», — подумала Саффи.
The Churchill Medal for the Maintenance of Beauty in England had a lovely ring to it, Saffy thought.
Возможно, она и не достойна медали Черчилля «За сохранение красоты в Англии», но тем не менее это триумф.
Not worthy perhaps of the Churchill Medal for the Maintenance of Beauty in England, but a triumph nonetheless.
Один заключался в сохранении всего планируемого строительства при урезании расходов на материально-техническое обеспечение и обслуживание потребителей.
One was to cut back on all planned construction, curtail maintenance and reduce customer service.
Важной проблемой станет сохранение порядка в обществе, стремление избежать паники, – ответил Головко по защищенной от прослушивания телефонной линии. – Дальше?
A major consideration will be the maintenance of public order,” Golovko replied over the secure phone line. “And?”
Сложные терапевтические машины устраняли целлюлит, повышали мышечный тонус, подтягивали животы и подбородки и делали микроинъекции для сохранения мягкости кожи.
Sophisticated physical-maintenance devices extracted cellulite, improved muscle tone, tautened abdomens and chins, and made tiny injections to soften the skin.
Большие управляемые противопехотные снаряды требовали трехкратной силовой подпитки, пока хранились на стеллажах: огромнейшим недостатком этого мощного оружия было сохранение заряда.
The big guided antipersonnel rounds needed a trickle charge of power while they were on the shelf — the biggest drawback of smart weapons was the maintenance load.
Также адресуем читателя к Приложению IX, где в качестве дополнения напечатан отражающий особую точку зрения доклад, в котором рассматриваются возможные формы сосуществования с хторранской экологией в целях сохранения человечества.
The reader is also directed to the supplementary minority report in Appendix IX, outlining possible patterns of future coexistence and maintenance.
Слишком многое во взаимной торговле зависит от сохранения существующего статус-кво, и слишком многие считают усилия рационалистов на вашей планете разрушительными, неприемлемыми и преступными.
Too much trade depends on our maintenance of the status quo and too many people see the efforts of the Rationalists on your planet as disruptive, unruly, and criminal.
напротив, в целях сохранения этого суверенитета нам бы хотелось, чтобы белое население Трансвааля пользовалось полными правами и свободами наравне с другими гражданами республики для решения своих внутренних проблем.
but, consistently with the maintenance of that sovereignty, we desire that the white inhabitants of the Transvaal should, without prejudice to the rest of the population, enjoy the fullest liberty to manage their local affairs.
Добавление маленькой уловки побуждает людей на сохранение их резервации.
Adding a little gimmick will be an incentive for people to keep their reservations.
По словам Раша, если двое из на отправятся в камеры сейчас, сегодня то тот кто останется вне камеры сможет продержаться на еле живой системе жизнеобеспечения в течении двух недель. перед тем как начнет есть в энергию, сохраненную для скачка.
According to Rush, if two of us go into the pods now, today, the one that stays outside could keep minimal life support going for two weeks before it starts eating into the power reserved for the jump.
Сохранение и увеличение запасов, предназначенных для не посредственного потребления, составляют единственную цель и назначение как основного, так и оборотного капитала.
To maintain and augment the stock which may be reserved for immediate consumption is the sole end and purpose both of the fixed and circulating capitals.
Странный способ сохранения тайны представлялся Кэтрин, с ее простыми чувствами, не слишком великодушным и действенным.
To Catherine's simple feelings, this odd sort of reserve seemed neither kindly meant, nor consistently supported;
Полную гарантию каждому государству против неожиданного нападения при сохранении права вести войну, если кому-либо захочется ее вести. Три.
Full protection of each nation against surprise attack while each reserves the right to wage war -- that's three.
Тогда Федеральный резервный банк Нью-Йорка через отдел внутренних операций покупает или продает государственные ценные бумаги, что, в свою очередь, ограничивает или увеличивает банковскую денежную массу, чтобы гарантировать сохранение этой процентной ставки.
Then the New York Federal Reserve Bank, through its Domestic Trading Desk, buys or sells government securities, which in turn restricts or expands the supply of money available to banks to ensure that that interest rate is maintained.
В середине семидесятых годов их насчитывалось еще около тысячи шестисот в резервации, а всего четыре с половиной тысячи, но к 2000 году осталось только человек пятьсот, а теперь вроде бы их уже не осталось, и неизвестно, что с ними случилось. «Я могу тебе сказать, что», – подумал я. Почти все погибли в первую волну. В этом обвиняли правительство, японцев, озоновый слой: после второй волны Гуманное Общество издало всякие законы для защиты оставшихся в живых, но было уже слишком поздно, критический минимум сохранения популяции был перейден. А потом уж третья волна стерла с лица земли последних.
In the mid-seventies there were sixteen hundred of them on the reservation and about forty-five hundred altogether, but by 1990, the number was down to five hundred, and now they don't think there are any left, and nobody knows what happened to them." I'll tell you what happened to them, I thought. Almost all of them were killed in the first wave, and people blamed the government and the Japanese and the ozone layer, and after the second wave hit, the Society passed all kinds of laws to protect the survivors, but it was too late, they were already below the minimum survival population limit, and then the third wave polished off the rest of them, and the last of the Winnebagos sat in a cage somewhere, and if I had been there I would probably have taken his picture.
Может использоваться форма передачи информации на сохранение или использование без передачи права собственности.
Information can be handed over for safekeeping or use, without the right of ownership being transferred.
Сообщается, что люди с психическими проблемами помещаются в тюрьмы "для сохранения и лечения" без предъявления им каких-либо обвинений в правонарушении.
People with alleged mental health problems are placed in prison "for safekeeping and treatment" without being charged with any offence.
Все было отдано только на сохранение.
It was only for safekeeping.
Товар был на сохранение у тебя.
It was in your safekeeping.
Отдал их другу на сохранение.
I gave them to a friend for safekeeping.
Я оставил это здесь на сохранение.
I left it in here for safekeeping.
Но я даю тебе это на сохранение
But I give you this, for safekeeping.
Он оставил улики своему сыну на сохранение.
He left the evidence with his kid for safekeeping.
Вы отдавали его корабельному казначею на сохранение?
You gave it to the ship's purser for safekeeping?
Отправлю тебе кое-какие файлы на сохранение.
I need you to hold on to some files for safekeeping.
Но Роз отдала конверт свой соседке на сохранение.
But Rose gave an envelope to her neighbour for safekeeping.
Почему бы их тоже не отдать на сохранение соседке?
Why not give it to her neighbour for safekeeping as well?
А спрашиваю я вот что: куда ты положил деньги на сохранение? -- Джо не отвечал.
What I ask is, Where have you put the money for safekeeping?” Joe didn’t answer.
Или нам придется поместить тебя в камень ради сохранения тайны, ради спасения мира?
Or will we have to put you into the stone for safekeeping, for the sake of the world?
Они отдали ему на сохранение свои бесценные души, и он ни разу не обманывал их доверия.
They have given him their sacred souls for safekeeping. And he has never betrayed that trust.
Скажете, что ее сундуки находились на сохранении в аббатстве до тех пор, пока он не узнал наверняка, где она остановилась.
That her trunks had been returned to the abbey and that he had been holding them in safekeeping until he knew where she was.
Согласно архивным материалам, старинные произведения искусства, украшавшие интерьер посольства, были доверены на сохранение нацистам, а те спрятали их под аэродромом.
Historical records show the antique art that decorated the interior of the embassy was entrusted to the Nazis for safekeeping, and they hid it under an airfield.
Палмер, чье любопытство подогрелось еще больше, вернулся в свои просторные комнаты в министерстве иностранных дел к конверту и тетрадям Ландау, которые отдал на сохранение вахтеру.
His curiosity whetted still further, Palmer returned to his spacious rooms at the Foreign Office and to Landau's envelope and notebooks, which he had entrusted to the janitor for safekeeping.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test