Translation for "софизмом" to english
Translation examples
noun
В этой связи мы хотели бы внести ряд исправлений в отношении софизмов и искаженных фактов, фигурирующих в израильском ответе в документе A/50/325/Add.1:
We should therefore like to respond with corrections to the sophisms and distortions of the truth that appear in the Israeli reply in document A/50/325/Add.1:
Однако сочетание прагматизма и цинизма отрывает действие от моральных принципов, подобно тому, как софизм и лицемерие отрывают полемику по морально-этическим вопросам от практических дел.
However, a mix of pragmatism and cynicism sever actions from moral principles, as sophism and hypocrisy cut off the moral discourse from tangible deeds.
40. Это в лучшем случае софизм, иными словами -- довод, который лишь кажется логичным, поскольку он основывается на предположении, что то, что является верным для целого, является верным и для его части.
40. This is at best a sophism, in other words reasoning that is logical in appearance alone, because it proceeds from the proposition that what is valid for the whole is valid for the part.
По мнению государства-участника, аргумент автора о том, что право на труд является гражданской свободой, а поскольку профессия юриста - это приносящий доход труд, то она подпадает под категорию гражданских свобод, представляет собой "софизм", который необходимо отклонить.
For the State party, the author's argument that the right to work is a civil liberty and that, since the legal profession is gainful occupation it is a civil liberty, is a mere "sophism" and must be rejected.
Ядерная угроза, о которой всякий раз говорит Южная Корея, есть не что иное, как софизмы с целью закамуфлировать сценарий, состряпанный в сговоре с ее хозяином, чтобы зажечь ядерную войну против Корейской Народно-Демократической Республики.
The nuclear threat that South Korea is talking about every time is nothing but sophisms to cover up the scenario made in collusion with its master to ignite a nuclear war against the Democratic People's Republic of Korea.
Мы изучили ответ израильского правительства, который приводится в добавлении к Вашему докладу, озаглавленному "Создание зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока", и пришли к выводу о том, что он содержит софизмы и безосновательные обвинения в адрес Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии.
We have studied the reply received from the Israeli Government to your report entitled "Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East" and have found it to contain sophisms and unfounded accusations directed against the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya.
Они позволяют себе использовать бесстыдные софизмы, утверждая, что необходимо наращивать давление на Корейскую Народно-Демократическую Республику, с тем чтобы принудить ее полностью свернуть свою ядерную программу, абсурдно утверждая, что в результате политики давления на нее со стороны Соединенных Штатов Америки в настоящее время на Корейском полуострове происходит целый ряд изменений, связанных с ядерным вопросом.
They are letting loose brazen-faced sophism that it is necessary to increase pressure upon the Democratic People's Republic of Korea in order to force it completely to dismantle its nuclear programme, absurdly asserting that a series of undertakings related to the nuclear issue on the Korean Peninsula is now under way as a result of the United States policy to pressurize it.
Не время для софизмов.
This is no time for sophisms.
Софизмы? Это чё за хрень?
What the heck are sophisms?
Результаты 5-го сочинения на тему "Софизмы" все так же неутешительны.
The results of your 5th essay on sophism are still pathetic.
Как столь легко утомляемые люди могли оказаться в сколь-нибудь лучшем положении, среди непрерывной какофонии бесконечных коммерческих и политических сообщений, видеть сквозь примитивные софизмы, созданные, чтобы заставить их принять свою работу и свой досуг, или мудрость президента Жискара, или вкус пищевых добавок?
How could such easily fatigued people find themselves in any better position, amid the incessant cacophony of so many simultaneous commercial and political messages, through the crude sophisms designed to make them accept their work and their leisure, or the wisdom of President Giscard, or the taste of food additives?
Это — софизм, похожий на ту старую шутку, станет ли человек лысым, если у него будет волос меньше на один волос.
This is a sophism like the old joke about a man becoming bald by losing one more hair.
Ни новейшей, ни позитивной философии, ни несомненного факта тут нет и следа, тут просто старый-престарый идеалистический софизм.
There is not a trace here of recent philosophy, or positivist philosophy, or of indubitable fact. It is merely an old, old idealist sophism.
Авенариус придал лишь чуточку измененную форму этому старому софизму, истрепанному еще епископом Беркли.
Avenarius gave but a slightly changed form to this old sophism, which had been already worn threadbare by Bishop Berkeley.
Но если бессодержательные тонкости и софизмы составляли главную часть метафизики, или учения о духе, различных школ, то исключительно из них состояла вся эта паутина онтологии, которую точно так же называли иногда метафизикой.
But if subtleties and sophisms composed the greater part of the Metaphysics or Pneumatics of the schools, they composed the whole of this cobweb science of Ontology, which was likewise sometimes called Metaphysics.
Никакие увертки, никакие софизмы (которых мы встретим еще многое множество) не устранят того ясного и неоспоримого факта, что учение Э.Маха о вещах, как комплексах ощущений, есть субъективный идеализм, есть простое пережевывание берклианства.
No evasions, no sophisms (a multitude of which we shall yet encounter) can remove the clear and indisputable fact that Ernst Mach’s doctrine that things are complexes of sensations is subjective idealism and a simple rehash of Berkeleianism.
Так как мы еще не знаем всех условий ежеминутно наблюдаемой нами связи ощущения с определенным образом организованной материей, — то поэтому признаем существующим одно только ощущение, — вот к чему сводится софизм Авенариуса.
Since we do not yet know all the conditions of the connection we are constantly observing between sensation and matter organised in a definite way, let us therefore acknowledge the existence of sensation alone—that is what the sophism of Avenarius reduces itself to.
Напротив, тщательно разрабатывалась та область, где, помимо весьма немногих простых и почти очевидных истин, самое тщательное исследование не может ничего открыть, кроме мрака и неизвестности, и поэтому способно породить только ненужные тонкости и софизмы.
The subject in which, after a few very simple and almost obvious truths, the most careful attention can discover nothing but obscurity and uncertainty, and can consequently produce nothing but subtleties and sophisms, was greatly cultivated.
Софизм идеалистической философии состоит в том, что ощущение принимается не за связь сознания с внешним миром, а за перегородку, стену, отделяющую сознание от внешнего мира, — не за образ соответствующего ощущению внешнего явления, а за «единственно сущее».
The sophism of idealist philosophy consists in the fact that it regards sensation as being not the connection between consciousness and the external world, but a fence, a wall, separating consciousness from the external world—not an image of the external phenomenon corresponding to the sensation, but as the “sole entity.”
Различные авторы предлагают различные системы натуральной и моральной философии, но доводы, которые они приводили в обоснование этих систем, далеко не всегда будучи доказательными, часто представляли собой в лучшем случае малообоснованные предположения, а иногда просто софизмы, основывавшиеся исключительно на не- точности и двусмысленности обиходного языка.
Different authors gave different systems both of natural and moral philosophy. But the arguments by which they supported those different systems, for from being always demonstrations, were frequently at best but very slender probabilities, and sometimes mere sophisms, which had no other foundation but the inaccuracy and ambiguity of common language.
Я не видал тогда софизма, находящегося в этом рассуждении.
At the time I did not perceive the sophism involved in this reasoning.
— А ты сама стала бы доверять кому-то, кто может анализировать софизмы Алкивиада54?
Would you trust someone who could parse sophisms with Alcibiades?
софизм, который мог быть погребен в системе определений, неопределенностей или математических формул, становится ясным.
the sophism that may have been buried in a network of qualifications, ambiguities or mathematical equations stands clear.
– И ты привык на них отвечать, знаешь набор готовых ответов, софизмов, примеры из истории, аналогии.
«And you're used to answering them, you know a series of ready-made answers, sophisms, historical examples, and parallels.»
Читатель не должен обойти вниманием, конечно же, «Экономические софизмы» Фредерика Бастиа, и в особенности его эссе «Что видно и что не видно».
The reader should not overlook, of course, Frederic Bastiat’s Economic Sophisms (ca. 1844), and particularly his essay on “What Is Seen and What Is Not Seen.”
Чистая душой, как чист и нежен цветок, родившийся в лесной глуши, она не знала ни правил света, ни его обманчивых рассуждений, ни его софизмов;
Upright and delicate as a flower born in the depths of a forest, she knew nothing of the world's maxims, of its deceitful arguments and specious sophisms;
Настоящий опыт сам по себе, я полагаю, является беззастенчиво «классическим», «традиционным» и «ортодоксальным» — по меньшей мере это те эпитеты, которых, вне сомнений, лишили бы эту книгу те, чьи софизмы подвергаются в ней анализу.
The present essay itself is, I suppose, unblushingly “classical,” “traditional” and “orthodox”; at least these are the epithets with which those whose sophisms are here subjected to analysis will no doubt attempt to dismiss it.
Наиболее часто встречаемая на сегодня ошибка, проявляющаяся практически в каждом разговоре, затрагивающем экономические отношения, тысячах политических выступлений, центральный софизм «новой» экономики — концентрироваться на краткосрочных результатах политики для отдельных групп, игнорируя или преуменьшая долгосрочные последствия для сообщества в целом.
The most frequent fallacy by far today, the fallacy that emerges again and again in nearly every conversation that touches on economic affairs, the error of a thousand political speeches, the central sophism of the “new” economics, is to concentrate on the short-run effects of policies on special groups and to ignore or belittle the long-run effects on the community as a whole.
Отца она не помнила, мать умерла тоже, а отчим женился опять, и смутное представление о семье, которое давала ей эта чета, смахивало на старый софизм о замене сначала рукоятки, а после клинка, хотя, конечно, вряд ли могла она надеяться отыскать и соединить изначальные части – во всяком случае, по эту сторону Вечности.
She did not remember her father; her mother was dead too, and her stepfather had married again, so that the faint notion of home which that couple presented to her might be compared to the old sophism of changed handle and changed blade, though of course she could hardly expect to find and join the original parts — this side of Eternity at least.
noun
Мы также видим, что теория мировой глобализации -- это чистый софизм, ибо, как мы часто говорим, нельзя подозвать к себе собаку, если у тебя в руках палка, которой ты ее бьешь.
We also see that the theory of a globalized world is a fallacy, because, as we very often say, you cannot call a dog to you while holding a stick to beat it.
Ссылаясь на начало пункта 75 доклада, в котором рекомендуется установить мораторий на смертную казнь, она называет такую рекомендацию <<софизмом>>, и говорит, что это равнозначно рекомендации закрыть тюрьмы на основании того, что в исправительных учреждениях некоторых стран плачевные условия содержания.
Describing as a logical fallacy the recommendation at the beginning of paragraph 75 to impose a moratorium on executions, she said that that was like recommending the abolition of prisons because prison conditions were deplorable in some countries.
Так нелогично можно было бы рассуждать, и все же возникал соблазн прибегнуть к софизму типа «важна цель, а не функция».
so an illogical person might have argued--and yet it was tempting, to apply the "purpose, not function" fallacy to it.
И вот спустя двадцать семь лет, когда закончилась холодная война, нам не пойдут на пользу софизмы по поводу этого постулата.
Twentyseven years later, when the cold war has ended, we will not profit by quibbling on this postulate.
- Это софизм.
- That's quibbling.
И не надо этих софизмов и жонглирования цифрами.
Let’s not quibble about numbers.’
Что, если все это метафизические софизмы?
maybe it’s all just a metaphysical quibble—’
Они всегда возьмут над вами верх с помощью своих софизмов.
They get the better of you every time with their quibbles.
Это пройдет незамеченным среди их дурацких софизмов о судопроизводстве и о том, чьи законы какие перекрывают.
It would pass unnoticed in their silly quibbling about jurisdiction and whose rights overlay whose.
Я защищаю добрую славу ученого Дунса Скотта против дурацких софизмов и убогих, нелепых рассуждений Уилли Оккама.
Here am I upholding the good fame of the learned Duns Scotus against the foolish quibblings and poor silly reasonings of Willie Ockham.
Эта истина оказалась достаточно интересной, чтобы церковники того времени принялись истово разбирать писания Петра — которого они окрестили Петром Гностиком, — используя весь арсенал христианских софизмов, уловок и ухищрений. Из речений апостола составлено так называемое Евангелие от Петра, которое теперь входит в сборное Евангелие Архонтиков (и которое на самом деле было написано святым Эпифанием Саламинским, тем самым не в меру дородным господином, который утверждал, что у него в животе зреет, как плод в утробе, священное изваяние).
This truth was interesting enough for the priesthood of the time to frantically parse his statements into Christian quibbling (soft gnosticism)—recording him as Peter the Gnostic in the physical fragment which now poses as a piece of the Archontic Gospel (but which was written by St Epiphanius of Salamis, the same overweight gentleman who claimed there was a holy statuette gestating in his belly).
noun
Сознание его представляло в значительной части скорлупу мнений и хрупких софизмов.
Most of his mind was a kind of shell of opinions and brittle quips.
noun
Я стоял бы уже одной ногой в могиле, сударь, прежде чем справился бы со своей задачей, а тем временем все каламбуры и софизмы, которые я мог бы сочинить для увеселения своих читателей, так и остались бы у меня в глотке, подобно застрявшим на языке остротам Санчо, когда ему случалось навлекать на себя гнев своего господина.
I should be chin- deep in the grave, man, before I had done with my task; and, in the meanwhile, all the quirks and quiddities which I might have devised for my reader's amusement, would lie rotting in my gizzard, like Sancho's suppressed witticisms, when he was under his master's displeasure.—There never was a novel written on this plan while the world stood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test