Translation for "сотня" to english
Сотня
word.pos.UNK15
Similar context phrases
Translation examples
word.pos.UNK15
Сотни эфиопов погибли, сотни тысяч стали перемещенными лицами, а сотни других подвергаются бесчеловечному обращению в Эритрее.
Hundreds of Ethiopians have lost their lives, hundreds of thousands have been displaced and other hundreds of Ethiopians are subjected to inhuman treatment in Eritrea.
Сотни дунумов
Hundreds of dunums
Сотни тел!
Hundreds of bodies!
Таких резолюций сотни.
There are hundreds of such resolutions.
Были арестованы сотни человек.
Hundreds of people were arrested.
сотнях млн. вон)
(In hundred million won)
В то же время этого нельзя сказать о сотнях миллионов других людей.
But hundreds of millions are not.
Сотни палестинцев были ранены.
Hundreds of Palestinians were injured.
Дело, касающееся сотни трупов
Concerning the hundreds of bodies
Там сотня... две сотни китов.
A hundred, two hundred whales!
Буквально, сотни и сотни людей.
Literally hundreds and hundreds of people.
А эти сотни - другие сотни.
So those hundreds can train hundreds more.
Сотни и сотни твоих речей...
Hundreds and hundreds of your little speeches...
Сотни и сотни, они практически вываливались.
Hundreds and hundreds, practically spilling out.
— Но их здесь сотни! — ужаснулась Гермиона.
“But there are hundreds of them!”
Я уже свою сотню выиграл!
I won a hundred dollars!
– Как мало их, всего две сотни!
Two hundreds, what are they?
— Ну, сотни три, четыре.
“Oh, three or four hundred dollars.”
Вокруг порхали сотни бабочек.
and there were everywhere hundreds of butterflies.
Таких штук сотню можно начесть.
One can count off a hundred such things.
Здесь двадцать пальм – то есть сотня людей.
There are twenty palms out there—one hundred men.
Больше сотни бригад – десять легионов!
More than a hundred brigades—ten legions!
Сотни и сотни планет, но…
Hundreds and hundreds of planets, but —
Сотни и сотни квадратных миль.
Hundreds and hundreds of square miles.
Сотни книг, без преувеличения – сотни.
Hundreds of books, positively hundreds.
– Их сотни! Сотни! – причитал Брейкенхерст.
'Hundreds of the bastards! Hundreds!' Brackenhurst sobbed.
Вы знаете, в Перу их сотни и сотни.
You know there are hundreds and hundreds in Peru.
Сотня ступеней, две сотни, три.
One hundred, two hundred, three.
Награда <<Одна сотня героинь>>, Вашингтон, округ Колумбия.
"One Hundred Heroines" Award, Washington, D.C.
Сотни "традиционных практиков" слагают, таким образом, свои ножи.
One hundred traditional circumcisers laid down their knives as a result.
Число цифровых показателей, имеющихся на уровне кварталов, возросло до более чем одной сотни.
The number of figures available at the neighbourhood level increased to well over one hundred.
Он освещался более чем сотней различных средств массовой информации из целого ряда стран и континентов.
It was covered by over one hundred media outlets from a range of countries and continents.
В стране действуют более 2000 религиозных организаций и сотня национальных культурных центров.
There were over 2,000 religious organizations and about one hundred national cultural centres.
Сотне арабских рабочих, занятых в сфере туризма, также был разрешен въезд в Израиль.
One hundred Arab labourers with jobs in the tourist industry were also allowed into Israel.
Более сотни молодых африканских ученых прошли подготовку в рамках этих учебных курсов.
Over one hundred young African scientists have benefited from the training courses.
На сотню частных клиник приходится в общей сложности примерно 10% имеющихся больничных коек.
Around one hundred private clinics provide about 10 per cent of available beds.
Расположенная в Вашингтоне, О.К., НКОСК предоставляет свою сеть для более сотни отделений в штатах и национальных отделений.
Headquartered in Washington, D.C., NCADP serves its network of over one-hundred state and national affiliates.
Выходило, грубо говоря, что сотня работала полтора-два часа активно, потом подходила другая группа, свежая.
It turned out that about one hundred militants worked actively for a couple of hours, and then another unit came.
Минимальная ставка - сотня.
Minimum bet one hundred.
- Ещё сотня копий.
One hundred copies extra.
Высота - одна сотня миль.
Height, one hundred miles.
Билет стоит сотню.
The ticket costs one hundred.
В самом деле, на каждую сотню калорий тепла, выработанных физической нагрузкой («торопливостью»), тело испаряет до шести унций влаги.
Consider: for every one hundred calories of heat generated by exercise [speed] the body evaporates about six ounces of perspiration.
— А то, что ни один человек в здравом уме не женился бы на Лидии ради какой-то сотни фунтов в год при моей жизни и пятидесяти, когда я умру. — В самом деле, — сказала Элизабет, — это не приходило мне раньше в голову.
“I mean, that no man in his senses would marry Lydia on so slight a temptation as one hundred a year during my life, and fifty after I am gone.” “That is very true,” said Elizabeth; “though it had not occurred to me before.
а потом сорок монахов в сорока кельях... сотня мартышек за сотней печатных машинок на протяжении сотни лет...
forty monks in forty rooms … one hundred monkeys at one hundred typewriters for one hundred years …
И все это за сотню монет.
For one hundred coins.
– Всего-то сотня ярдов.
“It’s only one hundred yards.
Их было около сотни.
There were about one hundred of them.
– Сотня самолетов–штурмовиков!
One hundred assault aircraft!
Конверт с сотней крон.
An envelope with one hundred kroner.
Сотня хроший освободит достаточно места для размещения сотни наших людей.
One hundred Hroshii, to pluck a figure, will certainly vacate living space for one hundred of our sort.
Я и за сотню был бы вам благодарен.
I’d be very grateful for even one hundred.”
noun
Запасов угля может хватить на сотни лет, а ядерных материалов -- на тысячи лет.
Coal resources could last for centuries and nuclear materials for millennia.
Долговременная реакция водосборных бассейнов на осаждения азота может проявляться на временном интервале в сотни, а не десятки лет.
Long-term catchment responses to N deposition may occur on the time scale of centuries, rather than decades.
В заключение представитель Украины отмечает, что проблемы, порожденные Чернобылем, будут существовать десятки и сотни лет и их преодоление в будущем потребует от мирового сообщества гораздо более значительных усилий.
Lastly, he pointed out that the problems caused by Chernobyl would exist for decades and centuries and overcoming them in the future would require a much greater effort on the part of the world community.
Рациональное использование ресурсов в соответствии с обычаями продолжалось сотни лет - главным образом благодаря этой сильной связи с предками и низкой плотности населения, способствовавшей поддержанию безопасного экологического равновесия.
The management of resources under customary law endured for centuries due mainly to this strong link with the ancestors and the low population densities, which helped to maintain a sound ecological balance.
Сотни лет назад.
Centuries ago. Millennia.
Мы зовем его "Сотня".
We call it the century.
Этим тоннелям сотни лет.
These tunnels are centuries old.
Ему больше сотни лет.
This thing's a century old.
Это будет через сотни лет!
That would take centuries.
Осторожнее, этому обрывку сотни лет.
Gentle, this is centuries old.
Некоторым из них сотни лет.
Some of them are many centuries old.
Ты чуть не заработал сотню тогда.
You nearly got a century then.
И вы хотите меня сотней к себе расположить?
So what's this paltry century?
— Не выйдет, — отрезал Рон. — Уходим! Освободите дорогу! На Ксенофилиуса страшно было смотреть: он словно постарел на сотню лет, губы растянулись в ужасной усмешке.
“No deal,” said Ron flatly. “Get out of the way, we’re leaving.” Xenophilius looked ghastly, a century old, his lips drawn back into a dreadful leer.
Как будто они здесь сотни лет!
As if they’ve been there for centuries!”
Этим привычкам сотни лет.
It is a habit of centuries.
Они бушевали сотню лет.
They’d been high for a century.
И как насчет моей «сотни»?
And what about my Century?
Особенно первой сотни лет.
Especially this last century.
Я его уже сотни лет не видел.
I have not seen it used in centuries.
Как будто пролежал здесь сотни лет.
Like it’s been here for centuries.
А ведь уже прошло четыре сотни лет.
Even after four centuries.
Это было сотни лет назад или тысячелетие назад?
Was it centuries ago, or a millennium?
Ты сотни лет не мог так смешить.
You haven’t been that amusing in centuries.”
Впрочем, приятно было и потом, съев свою порцию рыбы, послоняться без дела часок-другой среди других собак, которых здесь было больше сотни.
To them, this was the one feature of the day, though it was good to loaf around, after the fish was eaten, for an hour or so with the other dogs, of which there were fivescore and odd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test