Translation for "сотканных" to english
Сотканных
Similar context phrases
Translation examples
Она скорее напоминает гобелен, сотканный из множества взаимопереплетающихся нитей.
It more closely resembles a tapestry woven of numerous intertwining threads.
Рыночная экономика - это та ткань, которая соткана из тонких нитей политики и прочных волокон благосостояния.
A market economy is a fabric woven from political silk and durable threads of welfare.
С этой точки зрения развитие представляет собой дивное и замысловатое полотно, сотканное из надежд и опасений, ценностей и верований, столь обогащающих деятельность человека.
Seen in this light, development is a wondrous and intricate tapestry, woven of the hopes and fears, and the values and beliefs that so richly endow the human endeavour.
Сегодня наш первейший долг состоит в том, чтобы утвердить свою преданность нашим народам, не забывая при этом о тех основополагающих добродетелях, из которых соткана ткань всеобщих людских надежд и чаяний.
Today more than ever, it is our duty to affirm our fidelity to our peoples without ever forgetting the fundamental virtues on which the universal fabric of mankind's aspirations and dreams is woven.
Вручение дара - предмета одежды Кенте, сотканного Эндрю Е. Асаре-младшим в стиле "Адвене Аса", - состоится в юго-восточном фойе здания Генеральной Ассамблеи (второй этаж).
The unveiling of the gift, a Kente cloth woven by Andrew E. Asare, Jr., in the "Adwene Asa" design, will take place in the southeast foyer of the General Assembly building (second floor).
В период с 21 по 27 июня 2011 года организация провела семинар-практикум для женщин-ткачей из числа коренных жителей на территории проживания племен аруако, вива и когуи в Сьерра-Неваде-де-Санта-Марте в Колумбии с целью создания микропредприятий на основе производства традиционных мочилас (сотканных вручную сумок, мешков) и других ручных ремесел.
From 21 to 27 June 2011, the organization held a workshop for traditional women weavers in the territory of the Arhuaco, Wiwa and Kogui indigenous peoples in the Sierra Nevada de Santa Marta in Colombia, aimed at creating microenterprises based on traditional mochilas (hand-woven bags) and other hand-made crafts.
Эта ткань соткана машиной.
This cloth is machine-woven.
Соткан из прекрасных грез,
Woven of dreams, warm as a sweater
Два слоя шёлка, сотканные в разных направлениях.
Two layers of silk, woven in different directions.
Она сказала: "твоя борода соткана из страданий.
She said, "Your beard is woven of heartache
Кто-то считает, что судьба подобна сотканному полотну.
Others say fate is woven together like a cloth.
Команда - это .. ... наша тесно сотканная, немножко безопасная сеть.
Team is like our tightly woven little safety net.
Каждый хулиган соткан из ярких нитей, известных как унижение.
Every bully is woven from the colorful thread known as humiliation.
Это же сотканное полотно, на котором затем было вышито.
This is a woven piece of cloth that is then embroidered.
Человек, который соткан из греха, ошибок, неумений и слабостей.
The man who is woven of sin, mistakes, failure and weaknesses.
Да, я использую ткани, которые были вручную сотканы в Лаосе.
I am, I'm using fabric that was hand-woven in Laos.
Но разделение труда есть естественно выросший производственный организм, нити которого сотканы и ткутся далее за спиной товаропроизводителей.
But the division of labour is an organization of production which has grown up naturally, a web which has been, and continues to be, woven behind the backs of the producers of commodities.
Ее шаль была соткана рыхло.
Her shawl was loosely woven.
Таково будущее, каким оно соткано.
That is the future as it is woven.
Под ней оказалась сорочка, сотканная из жемчуга.
Then a bright robe woven with pearls.
Мир был соткан из песни, песни-гобелена.
The world was a woven song, a tapestry of song.
— Соткан недалеко от Парижа, в апреле повесили.
Woven near Paris, hung in April.
Основой для изображения служила плотно сотканная материя.
The background was tightly woven material.
Концы экрана соединились, будто их так и соткали.
The two ends joined as if they had been woven together.
– Тогда я сожгу плащ и велю соткать другой!
Then I shall burn the cloak and have another woven!
Две сотканные миски заполнены водой.
Two woven bowls are filled with fresh water.
Темнота вокруг соткана из мрачных нитей.
The darkness surrounding them was woven from sinister threads.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test