Translation for "сосуд" to english
Translation examples
noun
EN 13530-2 Криогенные сосуды − Крупные переносные сосуды с вакуумной изоляцией и
EN 13530-2 Cryogenic vessels - Large transportable vacuum insulated vessels, and
EN 14398-2 Криогенные сосуды − Крупные переносные сосуды без вакуумной изоляции.
EN 14398-2 Cryogenic vessels - Large transportable non-vacuum insulated vessels.
a) EN 13530-2: Криогенные сосуды − Крупные переносные сосуды с вакуумной изоляцией;
(a) EN 13530-2: Cryogenic vessels - Large transportable vacuum insulated vessels
объем испытательного сосуда
Volume of test vessel
Котлы и сосуды под давлением
Boilers and pressure vessels
EN1251-2 2000 Криогенные сосудыСосуды с вакуумной изоляцией объемом не более 1 000 л
EN1251-2 2000 Cryogenic vessels. Vacuum insulated vessels of not more than 1000 litres volume
Криогенные сосуды - Крупные переносные сосуды с вакуумной изоляцией - Часть 2: Конструкция, изготовление, проверка и испытания
Cryogenic vessels - Large transportable vacuum insulated vessels - Part 2: Design, fabrication, inspection and testing
Сосуд для питья как сосуд для питья.
A drinking vessel as drinking vessel.
Что ж, может это не сосуд, а сосуды..
Well, maybe it's not "vessel" it's "vessels--"
Вот почему он прыгает из сосуда в сосуд.
That's why he's jumping from vessel to vessel.
Освети этот сосуд.
Sanctify this vessel.
- В стабилизирующем сосуде.
- A stabilized vessel.
напротив, когда она задерживается в каком-либо из более крупных сосудов, немедленным и неизбежным последствием бывают судороги, паралич или смерть.
but, when it is stopped in any of the greater vessels, convulsions, apoplexy, or death, are the immediate and unavoidable consequences.
Небольшая остановка в деятельности того большого кровеносного сосуда, который искусственно расширен сравнительно с его естественными размерами и через который заставляют циркулировать неестественно большую часть промышленности и торговли страны, почти, наверное, приведет к весьма опасным заболеваниям всего политического организма.
A small stop in that great blood-vessel, which has been artificially swelled beyond its natural dimensions, and through which an unnatural proportion of the industry and commerce of the country has been forced to circulate, is very likely to bring on the most dangerous disorders upon the whole body politic.
Каждый сосуд наполняли водой, вооружались все, кто мог носить оружие, готовили стрелы, копья и дротики, а мост на берег разрушили еще задолго до оттого, как раздался нарастающий рев неминуемого приближения дракона и по озеру заплясали от могучих ударов крыльев огненно-багряные волны.
Every vessel in the town was filled with water, every warrior was armed, every arrow and dart was ready, and the bridge to the land was thrown down and destroyed, before the roar of Smaug’s terrible approach grew loud, and the lake rippled red as fire beneath the awful beating of his wings.
Сосуд сосуду рознь, Думитру-у-у, и некоторые из них прочны, как камень...
Ah, for there are vessels and there are vessels, Dumiitruuu, and some of them are of stone .
Чтобы наполнить сосуд Светом или Тьмой, он должен вначале быть, этот сосуд!
Before the vessel can be filled with Light or Dark, the vessel has to exist.
— Она была лишь сосудом.
She was a vessel only,
— Для Бесконечного. Сосуды для Бесконечного.
Vessels for the infinite.
И здесь же сосуд с кровью.
and there the vessel containing my blood.
Ее нужно заключить в какой-то сосуд.
It has to be inside a vessel.
К ближайшему, так сказать, сосуду Летних.
To the nearest vessel of Summer.
Ксир становится сосудом.
Cxir becomes a vessel.
— П-положи его вот в этот сосуд.
P—place it in the vessel.
В закрытом сосуде поддерживается давление 180 кПа при температуре 27 С. Объем сосуда не изменяется.
A closed container has a pressure of 180 kPa at a temperature of 27 °C. The volume of the container does not change.
означает устройство, закрывающее отверстие в сосуде.
small container for carriage in bulk;
Оно позволяет повысить надежность сосудов под давлением.
The proposal will make pressurized containers safer.
изготовления сосудов под давлением 50−52 13
of pressurized containers 50 - 52 12
Где твой сосуд?
where's your container?
У всех... Есть сосуд?
Does everyone have a container?
Написано, что в том сосуде было сакэ.
The jar contained sake.
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
The vial contains a nourishing protein complex.
Мы видим только какие-то ящики и сосуды.
We've seen jars and containers.
Наверняка в этом сосуде - тело Сингэна.
I am sure the jar contained Shingen's body.
Вы можете дать мне сосуд под воду?
You can leave me a container for water?
Цветов, впрочем, можно было и не покупать: в два часа от Гэтсби была доставлена целая оранжерея вместе с комплектом сосудов для ее размещения.
The flowers were unnecessary, for at two o'clock a greenhouse arrived from Gatsby's, with innumerable receptacles to contain it.
В сосуде — светло-голубая жидкость.
The bowl contains a pale blue fluid.
И сколько тепла в этом крохотном сосуде!
What warmth the tiny glass contained!
Похоже, от сосуда, в котором принесли золото.
Looks like the container the gold was in.
– Посмотрите, какой прекрасный сосуд для мази!
Oh, look-what a fabulous unguent container!
Она была подобна сосуду с прохладной неподвижной водой.
She was like a container of cool still water.
Плюс, мне рассказывали о таких сосудах раньше.
Plus I’d heard of containers like this before.
Они швырнули что-то — видимо, какой-то сосуд, — и появился демон.
They threw something—a container, I think—and a demon appeared.
Она поставила оба сосуда в центр стола.
She put the two containers far apart on the table.
Означает он «(большое) жилище», и не связан с «bottle» («сосуд из стекла», «бутылка»).
it is not connected with bottle (glass container).
6.2.1.6.3 Заменить "в сосуде" на "в сосуде под давлением".
6.2.1.6.3 Replace "the receptacle "with "the pressure receptacle".
6.2.1.1.2 Заменить "сосудам" на "сосудам под давлением".
6.2.1.1.2 Replace "receptacles" with "pressure receptacles".
"Сосуды под давлением и сосуды для класса 2".
"Pressure receptacles and receptacles for class 2".
6.1.1.1 c) Заменить "сосуды" на "сосуды под давлением".
6.1.1.1 (c) Replace "Receptacles" with "Pressure receptacles".
а) сосуды под давлением, за исключением закрытых криогенных сосудов;
(a) pressure receptacles except for closed cryogenic receptacles;
ќн плавитс€ внутри сосуда.
It's melting back into the receptacle.
- Сосуд для его души.
WO-PANG: A receptacle for his soul.
Они - временные сосуды для чего-то...
They are a temporary receptacle for some...
"достаточное количество неадсорбирующих сосудов для мокроты".
a sufficient number of non-absorbent receptacles for expectoration.
Иди на кухню и принеси самый большой сосуд.
Go to the kitchen, get the largest receptacle you can find.
Сосуд, в котором перевозили скандий-46, мы его нашли.
The receptacle used to transport the scandium-46, we found it.
который послужит сосудом и мы сможем беспрепятственно вызвать Святой Грааль.
We only need a Magus to function as a receptacle, ...and we will be able to summon up the holy grail by force.
Я не какая-нибудь девушка на день, и я больше, чем просто твой персональный веселый сосуд для развлечений, Мэтти.
I am not just some lady of the afternoon, and I am more than just your personal jolly juice receptacle, Matty.
Чтобы энергия не завершила процесс, я направил её остаток в биологически подходящий сосуд, что был под рукой, а именно в свою руку.
So to stop the energy going all the way, I siphoned off the rest into a handy bio-matching receptacle, namely, my hand, my hand there.
Он выкапывает ямку в песке, чтобы собирать дождевую воду, или сооружает доморощенный сосуд.
He hollows out a place in the sand to collect rain water, or builds some crude receptacle.
29. Игры были задуманы как своеобразный регреtuum mobile, бездонный сосуд для сброса человеческой энергии.
29 Games were invented as a kind of perpetuum mobile, an eternal receptacle for human energy.
Гари поставил кружку на пол, вытащил из нордстромовского пакета конверт и накрыл им сосуд.
He lowered the stein to the closet floor, took an envelope from a Nordstrom bag, and covered the mouth of the receptacle.
С побелевшим лицом, бережно неся в руках оскорбляющий достоинство офицера сосуд, Шнобби спустился по лестнице.
You’re dismissed, Corporal.” Nobby came down the stairs white-faced, holding the offending receptacle.
Он открыл дверь настолько, чтобы просунуть принесенные сосуды и поставить их на пол.
He had opened the door only wide enough to permit him to pass the receptacles through and set them on the floor of my cell.
Но он слышал, как повязка, от которой теперь его полностью освободили, упала в сосуд, издав влажный шлепок.
But he heard the gauze, which had now been stripped from his face completely, dropped with a wet plop into a receptacle.
Если бы у нее был хотя бы небольшой сосуд, она продержалась бы до рейса к ручью в следующую ночь.
If she only had some little receptacle in which to carry water, even a small amount would tide her over until the following night;
noun
Среди последней выделяется сосуд из Маристана Нур ад-Дина в Дамаске.
Outstanding among the latter was the jar from the Maristan of Nur al-Din in Damascus.
Сосуда больше нет.
The jar is gone.
Сосуд был горячий.
The jar was hot.
Ларс, притащи сосуд!
Lars, got another jar job!
Хм. Нотианский сосуд для трав.
Nothian herb jar.
Что за сосуд жира?
What jar of fat?
Что в этом сосуде?
What is in that jar?
Они нашли скрытый сосуд.
They found a Canopic jar.
Таймер соединен с сосудами.
That timer's connected to those jars.
- Сосуд с моими каками!
- My ca-ca jar fell in!
Где остальные священные сосуды?
Where are the other sacred jars...
Гарри видел за ней переливчатый свет стеклянного сосуда.
Harry could see the glittering light of the bell jar;
Он застыл, не сводя глаз с головы Пожирателя смерти, которая была погружена в стеклянный сосуд.
He was staring at the Death Eater’s head in the bell jar.
Полумна! — Гарри! — взвизгнула Гермиона. Пожиратель смерти наконец вытащил голову из сосуда.
“Harry!” Hermione screamed. The Death Eater had pulled his head out of the bell jar.
— Ой, смотрите! — воскликнула Джинни, когда они приблизились к нему, и показала в самый центр хрустального сосуда.
“Oh, look!” said Ginny, as they drew nearer, pointing at the very heart of the bell jar.
— Сам-то сколько проторчал у своей дурацкой арки! — огрызнулась она, но все же пошла за ним дальше, к единственной двери позади хрустального сосуда.
she said crossly, but followed him past the bell jar to the only door behind it. “This is it,”
Пожиратель смерти схватил свою палочку, которая лежала на полу рядом с переливающимся стеклянным сосудом.
The Death Eater had snatched up his wand, which lay on the floor beside the glittering bell jar.
Танцующий, переливчатый свет исходил от высокого стеклянного сосуда куполообразной формы, стоявшего в дальнем конце комнаты. — Сюда!
The source of the dancing, diamond-bright light was a towering crystal bell jar that stood at the far end of the room. “This way!”
Они побежали, стараясь не шуметь, мимо сверкающего сосуда, где птичка все так же вылуплялась из крохотного яйца и снова возвращалась в него, к двери в круглую комнату.
They ran as quietly as they could, past the shimmering bell jar where the tiny egg was hatching and unhatching, towards the exit into the circular hallway at the far end of the room.
Потом начал осматривать сосуд.
It examined the jar.
Сфотографировал сосуд в противне.
The jar was photographed in the pan.
Это сосуд Пандоры, не так ли?
It’s Pandora’s jar, isn’t it?”
Это амфора, сосуд для хранения.
It was a pithos, a storage jar.
Он указал на сосуд с вином и сказал:
He pointed at the wine-jar and said:
Харумэ открыла лаковый сосуд.
Harume opened the lacquer jar.
Там был сосуд с чем-то неопределенным, плавающим внутри.
On it was a jar with something indistinct floating in it.
Если вы обнаруживаете на месте древнего поселения сосуд, вы можете утверждать, что у этих людей был сосуд.
If you find a jar in an ancient village site, you may assume that one of the ancient folk had a jar.
Титан подвинул сосуд через стол.
The Titan slid the jar across the table.
Глиняные сосуды с травами для жаровни.
The clay jars that held the herbs for the brazier.
noun
Верхний сосуд золотых песочных часов почти опустел.
The golden glass was there, the top bulb almost empty.
Жизнеизмеритель, стоящий рядом с ним, пересыпал частицы времени в нижний сосуд.
Beside him, the lifetimer poured its grains into the bottom bulb.
Он с силой всунул трубку Этану в зубы и нажал на стенки сосуда, уже в который раз.
He forced a tube into Ethan's mouth and squeezed the bulb, for the nth time.
Потолок зала в нишах арок сверкал от бесчисленного количества сосудов с радием.
The length of the room ran an arched ceiling ablaze with countless radium bulbs.
Все еще зевая, Кирстен едва не уронила шарообразный сосуд со стимулирующим соком, который протянул ей Эрик.
Yawning, Kirsten almost dropped the bulb of stim juice Eric lobbed her way.
Сдавив сосуд, он налил немного жидкости, откинул голову назад и отправил по капле в каждый глаз.
He squeezed the bulb and drew in a little liquid, tipped his head back and administered one drop to each eye.
Они переговаривались между собой и пытались прикрепить на ветку шар из деревянных прутьев, в котором была закреплена свеча в сосуде из редкого цветного стекла. Когда ее зажгут, стекло замерцает бледно-сиреневым цветом.
They chattered among themselves as they affixed it, an orb of wooden bars cradling a candle in the middle. The candle was set in a bulb of rare coloured glass.
Наблюдатели, спрятавшиеся за замерзшими мешками с цементом, потирали руки, чтобы поддерживать циркуляцию крови в сосудах, и не спускали глаз с двух машин возле входа в больницу, тускло освещенных единственной лампочкой над входной аркой.
The watchers among the frozen cement sacks rubbed their hands to keep the circulation going, and stared at the two cars by the door, dimly illuminated by a single bulb above the archway.
Все, как я показываю тебе, и образец скинии и образец всех сосудов ее, так и сделайте» (Исход, 25, 8–9).
According to all that I show thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it” (Exodus, 25,8-9).
И она ощутила бы то, что я ощущаю на каждом шагу, повсюду, где бурлит жизнь: незримую стену, за которой деньги существуют уже не для трат, а воспринимаются как некие неприкосновенные символы, хранящиеся в священных сосудах.
She would be bound to feel it, as I felt it, wherever there was life, this invisible wall where money ceased to be there to be spent, where it became inviolate and dwelled in tabernacles in the form of figures and columns.
Иногда остановится и обопрется на тележку, а мальчик уйдет вперед, потом тоже остановится и оглянется. Тогда отец поднимет слезящиеся глаза и сквозь пелену увидит, как сын смотрит на него из недосягаемой дали, окруженный сиянием, словно священный сосуд посреди этой пустыни.
He'd stop and lean on the cart and the boy would go on and then stop and look back and he would raise his weeping eyes and see him standing there in the road looking back at him from some unimaginable future, glowing in that waste like a tabernacle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test