Translation for "сословного" to english
Сословного
Similar context phrases
Translation examples
Гостиница "Scandic Grand Marina" удобно расположена в пределах пешей досягаемости от места проведения Конференции − здания Сословного сейма в Хельсинки.
Hotel Scandic Grand Marina is conveniently located in walking distance from the Conference venue, the Helsinki House of the Estates.
12. Конференция состоится в здании Сословного сейма (адрес: Snellmaninkatu 11), которое расположено вблизи Сенатской площади напротив Банка Финляндии.
12. The Conference venue will be the House of the Estates (Address: Snellmaninkatu 11), which is located in the vicinity of the Senate Square opposite the Bank of Finland.
b) о равенстве перед законом всех людей независимо от расы, цвета кожи, языка, пола, религии, политических и иных взглядов, национальной, этнической и социальной принадлежности, происхождения, имущественного и сословного положения, места жительства (статья 14);
(b) On the equality of all before the law irrespective of race, skin colour, language, sex, religion, political or other views, national, ethnic or religious affiliation, origin, estate or social status, or place of residence (article 14); and
Средоточие феодализма в средние века, образцовая страна единообразной сословной монархии со времени Ренессанса, Франция разгромила во время великой революции феодализм и основала чистое господство буржуазии, с такой классической ясностью, как ни одна другая европейская страна.
The centre of feudalism in the Middle Ages, the model country, since the Renaissance, of a unified monarchy based on social estates, France demolished feudalism in the Great Revolution and established the rule of the bourgeoisie in a classical purity unequalled by any other European land.
В Швейцарии не существует ни различий, ни привилегий по признаку местожительства, рождения, личного статуса или сословного положения".
In Switzerland there shall be no subjects or privileges of place, birth, person or family”.
или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения".
language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
ГБОП запрещает дискриминацию по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.
The BORO prohibits discrimination based on race, colour, sex, language, religious, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
В обращении с заключенными не может быть никаких различий по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, вероисповедания, политических убеждений, этнического или социального происхождения, имущественного, сословного или любого иного статуса".
There shall be no difference in the treatment of detainees based on race, colour, sex, language, religion, political opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Это правило должно применяться без какого бы то ни было различия, как то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.
This rule must be applied without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
На земле, как и на небе, он носил имя Истара, и хотя он был лишен всякого тщеславия и каких бы то ни было сословных предрассудков, однако в силу глубокой потребности быть всегда и во всем искренним и правдивым он считал необходимым заявить о том высоком положении, которое он по праву рождения занимал в небесной иерархии и, переводя свой титул керуба на соответствующий французский титул, именовал себя князем Истаром.
He bore the name of Istar on earth as well as in Heaven, and although exempt from vanity and free from all social prejudice, he was immensely desirous of showing himself sincere and truthful in all things. He therefore proclaimed the illustrious rank in which his birth had placed him in the celestial hierarchy and translated into French his title of Cherub by the equivalent one of Prince, calling himself Prince Istar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test