Translation for "сослались" to english
Сослались
verb
Translation examples
verb
В этой связи уместно сослаться на Мозамбик.
It is worth referring here to Mozambique.
Она сослалась на сообщения о применении пыток.
It referred to the reports on the use of torture.
- он прямо сослался на особенности этой Конвенции:
- it referred expressly to the special character of this Convention:
Будет достаточно сослаться на более общие примеры.
It will suffice to refer to the more common examples.
Государство-участник сослалось на три дела.
The State party referred to three cases.
В частности, он сослался на следующие аспекты:
In particular, he referred to the following issues:
Было сказано, что достаточно было бы сослаться на добросовестность.
It was stated that reference to good faith was sufficient.
– Я сослалась на тебя.
- I refer to yours.
Я бы сослался на клиентов.
I would reference your customer.
Холт сослался на поп-культуру.
Holt made a pop culture reference.
Я могу сослаться кто-то хорошо.
I can refer someone good.
ЛаРош странно сослался на нее.
LaRoche made a strange reference to her.
Что, мне нельзя сослаться на барда?
What? I'm not allowed to reference the Bard?
Позволь сослаться на предыдущий ответ...
Let me refer you to the answer I gave a moment ago.
Ах, он сослался на то, что я женщина?
Aw, he referred to me by my gender?
Я просто сослалась на инцидент на охоте.
I simply made a topical reference to a hunting mishap.
Позвольте сослаться на Джека Ларсона... - ...из 'Табачной продукции Ларами'.
Let me refer that back toJack Larson... of Laramie Tobacco Products.
В самый разгар работы у меня возникла необходимость сослаться на один документ — я сам когда-то его написал, но содержания теперь уже не помнил, а документ был отправлен на хранение в библиотеку.
In the middle of my work I had to refer to a document that I had written before but couldn’t remember, and it was down in the library.
Петцольдт с гордым негодованием отверг позорящее немецкого профессора обвинение в материализме и сослался… на что бы вы думали?.. на «Пролегомены» Авенариуса, где уничтожено-де понятие субстанции!
Petzoldt, with haughty resentment, repudiated the charge of materialism, which is so degrading to a German professor, and in support referred to—what do you think?—Avenarius’ Prolegomena, where, supposedly, the concept of substance has been annihilated!
Сослаться на священное право частной собственности?
Refer to the sacred right of private property?
- Эшли пожала плечами и сослалась на другой график из того же файла.
Ashley shrugged and referred him to another graphic in the file.
Уважаемый адвокат сослался на кошек, едящих крыс.
The distinguished procurator has made reference to cats eating rats.
Если вам не угодно мне верить, я могу только сослаться на дальнейший ход событий.
If you will not believe me, I can but refer to the course of events.
уважительно помянуть Джордж Элиот, сослаться на миссис Гаскелл, и готово.
a respectful allusion to George Eliot; a reference to Mrs Gaskell and one would have done.
Советую тебе сохранить это письмо, чтобы я при случае могла на него сослаться.
You ought to keep this letter for reference, as papa always says, and then it will be interesting to you afterwards.
Если бы его спросили, почему он там обедает, он сослался бы на отличное качество сосисок;
If he had been asked why he lunched there, he would have referred to the excellent quality of the sausages;
Одна из вечерних газет сослалась вчера на первое таинственное исчезновение мадемуазель Роже.
An evening journal of yesterday, refers to a former mysterious disappearance of Mademoiselle Rogêt.
Я побывал этим утром в банке и сослался на вас, когда они упомянули о превышении кредита.
However, I saw the Bank this morning and referred them to you and they were quite obliging about an overdraft.
Сослались на то, что у ребенка есть родители, а дядя, да еще дядя матери – не такой уж близкий родственник… Идиоты!
They referred to the fact that the child has parents, and the uncle, and even the uncle of the mother is not such a close relative ... Idiots!
verb
Суд еще раз сослался на дело Шоу.
The tribunal once again cited the Shaw case.
Просьба сослаться на прецеденты, если таковые имеются.
Please cite case law, if any.
Испания и Швеция сослались на директивы ЕС.
Spain and Sweden cited EU directives.
Швеция и Испания сослались на нормативы ЕС.
Sweden and Spain cited EU legislation.
86. Босния и Герцеговина сослалась на следующее:
86. Bosnia and Herzegovina cited the following:
Автор сообщения в этой связи сослался на два других решения.
The communicant cited two other decisions to this effect.
Иракские власти отвергли эту просьбу, сославшись на соображения безопасности.
The Iraqi authorities rejected this, citing security concerns.
В качестве примера уместно сослаться на Дом надежды в ЧескаТршебове.
An example to be cited is the Hope House in Česká Třebová.
В качестве причины своего отсутствия на них он сослался на то, что у его автомобиля спустило колесо.
He cited a flat tire as the reason for not showing up.
В особенности, г-н Чжан сослался на китайско-российский ДПРОК.
In particular, Mr. Zhang cited the Sino-Russian PPWT.
- Можете сослаться на прецедент?
Can counsel cite precedent?
- Можешь сослаться на прецедент?
Not an affair. Citing what legal precedent?
Вы могли бы сослаться на жестокость.
You could have cited cruelty.
Мать ушла, сославшись на жестокое обращение в семье.
Mom leaves, cites spousal abuse.
Мисс Льюис сослалась на договоренность между адвокатом и клиентом?
Ms. Lewis cited attorney/client privilege?
Агент отказался, сославшись на стоимость $75 за единицу.
Agent refused, citing the cost of $75 a unit.
Сослались на чрезвычайные обстоятельства и вклад в национальную безопасность.
They're citing extraordinary circumstances and the contribution to national security.
Для начала возможно нам стоит сослаться на ваши записи:
There is a possible approach if we could cite your record:
Энтони Братт сослался на семейные обстоятельства и ухал в конце недели.
Anthony Bratt cited family obligations and withdrew over the weekend.
И убежала, сославшись на начало занятий. III
And she ran away, citing the start of classes. III
Президент отсутствовал на обеих церемониях, сославшись на занятость международными делами.
The president, citing overseas commitments, was absent on both occasions.
О'Брайен неохотно согласилась, сославшись на собственный опыт, и попрощалась.
O'Brien reluctantly agreed, citing her own experiences, and they hung up.
Я прошу прощения. — Принимаю. — Вы тогда сослались на Повинелли… — начал он. Она улыбнулась.
‘Apology accepted.’ ‘You were citing Povinelli,’ he said. She smiled.
В тот день Бердичевский ушел от владыки рано, сославшись на дела.
On that day Berdichevsky had left the bishop’s chambers early, citing the pressure of work.
Вы можете сослать на то, что с тех пор, как нас нанимали, ситуация изменилась.
You can cite the fact that the situation has changed since we were hired.
Закон 24–21 содержал все пункты, на которые сослался Рези.
Public Law 24-21 contained all the provisions Rezi had cited.
Вообще-то штаб расследования перенес сюда Ямской, сославшись на то, что кабинет Аркадия слишком мал.
Actually it was Iamskoy who had moved the base of the investigation, citing the lack of space in Arkady’s own office.
Лицо барона было скрыто бархатной полумаской, за что гость учтиво извинился, сославшись на крайнюю деликатность дела.
The baron’s face was concealed by a velvet half mask, for which he apologized politely, citing the extremely delicate nature of his business.
Они вызвались работать круглосуточно, даже есть и пить в кабинете, но начальник отказал им. сославшись на «Положение о гигиене и безопасности труда».
They had offered to work around the clock, sleeping and eating in the office, but the boss had refused them permission, citing Health and Safety regulations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test