Translation for "соседка" to english
Соседка
noun
Translation examples
noun
Факт его побега и того, что он упал сам, подтверждается его адвокатом и в то же время его соседкой, Сабировой Сайдой.
The fact of his escape, and that he himself fell from the stairs was confirmed by his lawyer as well as by Sabirova Sidon, his neighbor.
Это моя соседка.
That's my neighbor.
Как дела, соседка?
What's up, neighbor?
Соседка наша, Зойка.
Our neighbor Zoika.
- Ваша новая соседка.
- Your new neighbor.
Да, моя соседка.
Yeah, my neighbor.
Добрый день, соседка.
Good morning neighbor.
Новая соседка, привет.
New neighbor, hi.
- Она ваша соседка?
- She your neighbor?
Дамблдоры переехали в те места после того, как Персиваль сел в тюрьму, и она оказалась их соседкой.
The Dumbledores moved there after Percival was imprisoned, and she was their neighbor.
если соседка спросит, как ваши дядюшки себя чувствуют нынче утром, по вашему лицу все будет видно.
if a neighbor was to ask how is your uncles this morning your face would tell something.
Дурсли ни разу не брали его с собой на отдых, оставляли в компании с древней соседкой миссис Фигг.
the Dursleys had never taken him on any kind of holiday, preferring to leave him with Mrs. Figg, an old neighbor.
Показалась соседка.
A neighbor walked by.
– Соседка наблюдает.
“The neighbor is watching,” he said.
— У соседки нашелся ключ.
“A neighbor had a key.”
— Похитили мою соседку.
A neighbor of mine was kidnapped.
Захаживали присмотреть соседки.
The neighbors looked in on her.
– Мама, тетя, соседка.
Mother, aunt, neighbor.
Раф разыщет эту соседку;
Rafe would find the neighbor;
   — С соседкой, которая играет на пианино.
The neighbor that plays the piano.
На этот раз оказалось, что звонит разозлённая соседка.
This time it was an irate neighbor.
Соседка одолжила ей зеркало.
A neighbor loaned her a looking-glass.
Детей отводят к соседке
Children left with a neighbour
Вы прибыли сюда с нашей новой соседкой, гжой Джойс Иу.
You travelled here with our new neighbour, Joyce Yu.
Соседка Дорретт Уилльямз показала, что она видела, как автор вонзил нож в грудь покойного.
Dorette Williams, a neighbour, testified that she saw the author stab the deceased in the chest.
Согласно источнику, он был вызван в полицейский участок в связи с тем, что его соседка обвинила его в краже белья.
According to the source, he was summoned to the police station after a neighbour had accused him of having stolen her laundry.
С момента обретения своей независимости наша нация столкнулась с хронической враждебностью своей соседки - Индии.
Since its independence, our nation has confronted the endemic hostility of our neighbour, India.
Мы привержены делу укрепления наших отношений с Кубой -- членом семьи карибских государств и нашей ближайшей соседкой.
We are committed to strengthening our relations with Cuba, a member of the Caribbean family and our nearest neighbour.
Донья Матильда, узнав об этом от соседки, обошла все отделения полиции в городе, чтобы узнать, где находится Эстебан.
Doña Matilda, who had been told by a neighbour, went around to all the police stations in the city to find out where Esteban was being held.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю мою соседку - представительницу Швеции за ее выступление и за теплые слова в адрес Председателя и моей страны.
The PRESIDENT: I thank my neighbour, the representative of Sweden, for her statement and for the kind words addressed to the Chair and my country.
Когда он был на несколько часов снят, чтобы дать возможность женщинам и девочкам закупить продовольствие, соседка попросила девочку сходить купить ей молока.
When it was lifted for a couple of hours to allow women and girls to buy food, she was asked by the neighbour to go and buy some milk for her.
Мой соседка Клэр.
My neighbour Claire.
Это Кристина, соседка.
Christine, our neighbour.
Твоя бывшая соседка.
Your old neighbour.
- Это не соседка.
- That's no neighbour.
Она моя соседка.
She's my neighbour.
Это была соседка.
It was a neighbour.
Как сына соседки!
Like our neighbour's son?
Я играю соседку.
I play the neighbour.
Пыхтя, к нему торопилась миссис Фигг, чокнутая старая соседка.
Mrs. Figg, their batty old neighbour, came panting into sight.
Мне кажется, я не ошибусь, предсказывая, что в ее лице мы приобретем необычайно приятную соседку.
and I am much mistaken if we shall not find a very charming neighbour in her.
Леди Лукас была добродушной женщиной, в меру недалекой, чтобы стать подходящей соседкой для миссис Беннет.
Lady Lucas was a very good kind of woman, not too clever to be a valuable neighbour to Mrs. Bennet.
— Леди Кэтрин в самом деле весьма степенная и рассудительная дама, — подтвердила Шарлотта. — К тому же она очень внимательная соседка.
“Lady Catherine is a very respectable, sensible woman indeed,” added Charlotte, “and a most attentive neighbour.”
Во втором ряду невысокий кряжистый волшебник с пышными черными усами, наклонясь к самому уху кудрявой соседки, что-то ей прошептал.
In the second row, a dumpy wizard with a large black moustache leaned close to whisper in the ear of his neighbour, a frizzy-haired witch.
Но он не поддавался ни на какие уловки. И в конце концов им пришлось удовольствоваться сведениями из вторых рук, полученными от их соседки, леди Лукас. Сообщения последней были весьма многообещающими.
but he eluded the skill of them all, and they were at last obliged to accept the second-hand intelligence of their neighbour, Lady Lucas. Her report was highly favourable.
Тот факт, что его старой, малахольной, помешанной на кошках соседке известно, кто такие дементоры, произвел на Гарри почти такое же впечатление, как встреча с самими дементорами в проулке. — Вы… волшебница?
The revelation that his batty old cat-obsessed neighbour knew what Dementors were was almost as big a shock to Harry as meeting two of them down the alleyway. “You’re—you’re a witch?”
Сэр Уильям провел в Хансфорде только одну неделю. Но и за этот срок он мог вполне удостовериться в благополучии своей дочери, имевшей счастье приобрести такого супруга и такую соседку, какие не часто встречаются на свете.
Sir William stayed only a week at Hunsford, but his visit was long enough to convince him of his daughter’s being most comfortably settled, and of her possessing such a husband and such a neighbour as were not often met with.
Объявлено было, что Сэм на всякий случай сходит с ним в Забрендию, «приглядит за хозяином и посмотрит, чего он там посадит». Жихарь такое дело одобрил, не переставая ворчать, что вот, мол, у некоторых одни прогулки на уме, а ему-то между делом подсудобили в соседки Любелию.
It had been officially announced that Sam was coming to Buckland ‘to do for Mr. Frodo and look after his bit of garden’; an arrangement that was approved by the Gaffer, though it did not console him for the prospect of having Lobelia as a neighbour.
Исполнив свой долг, мистер Коллинз самым восторженным тоном сообщал, что ему посчастливилось приобрести расположение их прелестной соседки мисс Лукас, добавляя при этом, что только ради возможности наслаждаться ее обществом он с такой готовностью принял великодушное приглашение еще раз навестить Лонгборн, куда, если обстоятельства сложатся благоприятно, он прибудет через две недели в понедельник.
After discharging his conscience on that head, he proceeded to inform them, with many rapturous expressions, of his happiness in having obtained the affection of their amiable neighbour, Miss Lucas, and then explained that it was merely with the view of enjoying her society that he had been so ready to close with their kind wish of seeing him again at Longbourn, whither he hoped to be able to return on Monday fortnight;
Меня увидела соседка.
A neighbour saw me.
Она моя ближайшая соседка.
She’s my nearest neighbour.
— А это не он ли, соседка? — спросил мельник.
Is this he, neighbour?
Звонила Моник, соседка Анни.
It was Monique, Annie's neighbour.
Это наша соседка, Нед?
Is she a neighbour, Ned?
Теперь Лена мне не соседка.
Lena wasn’t my neighbour any more.
— Еще меня раздражали мои соседки.
‘I was displeased with my neighbours, too.’
все нормально, — сказала она соседке.
“It’s—it’s okay,” she told her neighbour.
Остаюсь вашей благодарной соседкой,
I remain your grateful neighbour,
Это была наша соседка, мисс Марпл.
It was our neighbour, Miss Marple.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test