Translation for "сортировочная" to english
Сортировочная
adjective
Translation examples
adjective
Номер регистрации/сортировочный код: 3121
Registration no./sort code: 3121
Сортировочный код: 60-92-42
Sorting Code: 60-92-42
Большие каталоговые и сортировочные столы 4
Large cataloguing and sorting table 4
"Роллс-Ройс" сортировочных столов.
The Rolls Royce of sorting tables.
–одилс€ в сортировочной, сэр.
Born in the sorting room, sir.
-Значит Сортировочная Шляпа права.
So the Sorting Hat was right.
Ты работаешь в сортировочной.
You work in the sorting shed.
- Три человека в сортировочную.
- Fix three men from the sorting shed.
Сортировочная округа Колумбия, Почтовой службы США.
D.C. Metro Sorting Facility, U.S. Postal Service.
Это почтовое отделение станет сортировочным.
The post office there will become the sorting post office.
Сортировочный центр в Нантвиче. Ящик на имя её сына.
Nantwich Sorting Office.
Только не вздумай приближаться к сортировочной машине, договорились?
- Be careful of the sorting machine, right?
Это как с сортировочной шляпой из Гарри Поттера.
Think of it as the sorting hat from Harry Potter.
Все рекруты в сортировочную!
All recruits to the sorting area!
Она не нуждалась в сортировочном этаже.
She wasn’t needed on the sorting floor.
В сортировочной, на техконтроле и упаковке.
And in the sorting room, the control room, the packing department.
- Сортировочная Шляпа увидела во мне частицу Слитерина и...
“The Sorting Hat could see Slytherin’s power in me, and it
Килашандра одной из последних вышла из сортировочной.
She was, as it happened, one of the last of the recruits to leave the sorting area.
Килашандра прислонилась к сортировочному столу. Ее трясло.
Killashandra leaned against the sorting table to balance her shaky self.
Наконец он обнаружил ее толкающую тележку с почтой в сортировочной комнате.
He eventually found her pushing a trolley of mail in the sorting room.
Она схватила коробку и заорала остальным рабочим, чтобы они шли за ней в сортировочную.
She grabbed it and roared at the others to follow her into Sorting.
Возможно, адрес был написан небрежно, и ее забраковали сортировочные машины.
It is possible that it was badly addressed and has been rejected by the sorting machines.
- Меч выбрал его, он его нашёл, он его вытащил из Сортировочной Шляпы.
“It chose him, he was the one who found it, it came to him out of the Sorting Hat—”
adjective
□ Маневровая/сортировочная станция
□ Shunting/marshalling yard
Из перечня сортировочных станций в сети СМЖЛ на территории Германии следует исключить сортировочную станцию в Бремене.
The marshalling yard in Bremen should be deleted from the list of marshalling yards on the AGC network in Germany.
В перечень сортировочных станций в сети СМЖЛ на территории Литвы предлагается включить сортировочные станции в Вайдотае и Радвилишкисе.
It is suggested that marshalling yards in Vaidotai and Radviliškis should be included in the list of marshalling yards on the AGC network in Lithuania.
- сосредоточение сортировочной работы на отдельных базовых и узловых сортировочных станциях, которые образуют основную систему сортировки поездов дальнего следования;
to concentrate marshalling the trains into selected basic and junction marshalling yards, which shall form the main system of marshalling the long—distance train;
Сортировочная станция Пловдив - Пловдив
Plovdiv marshalling yard - Plovdiv
Сортировочная станция Подуяне - София
Podyane marshalling yard - Sofia
Однако поскольку это не сортировочные станции, предлагается указать точные названия соответствующих сортировочных станций следующим образом:
However, as these are not marshalling yards, it is suggested that the names of the marshalling yards should be correctly recorded with their proper names as follows:
В пересмотренном перечне сортировочных станций в сети СМЖЛ на территории Турции следует сохранить сортировочные станции в Эскишехире и Малатье.
The marshalling yards in Eskisehir and Malatya stations should be maintained in the revised list of marshalling yards on the AGC network in Turkey.
Меланхтон свернул направо, и они отбомбились над сортировочной.
Melanchthon twisted right and they flew over the marshaling yards, dropping hellfire and elf-blight.
На сортировочной огромные драконы расступились, пропуская ее.
When she came to the marshaling yard, the great dragons crawled aside to let her pass.
Мы на сортировочной станции, это самый широкий участок моста, по крайней мере в известных мне пределах.
We are in a marshalling yard, the widest place on the bridge I've seen so far;
Он вновь в Стальном гробу, едет на сортировочный узел, да только там его не будет ждать Саша с разводным ключом.
He is back in the Steel Coffin, heading for the marshaling yards, but without Sasha’s monkey wrench to look forward to.
Они снова пронеслись над сортировочной, чтобы убедиться, что первым заходом покончили со всеми. Внизу бушевал ад.
They flashed over the marshaling yards, making sure the first overflight had done its job.
Нынче утром она хочет порисовать на сортировочной станции в нескольких секциях отсюда, и не соблаговолю ли я составить ей компанию?
she will be doing some drawing at a certain marshalling yard a few sections away this morning, and would I like to join her?
Вечером они перешли к занятиям по развитию зрительной памяти: то в автомобиле проезжали мимо сортировочной станции, то ехали в поезде вблизи аэродрома;
In the evening, they had the projector for visual memory: they would be in a car, passing a marshalling yard; or in a train beside an airfield;
Боясь, что ее увидят, Джейн юркнула в узкую щель между кузницей и сборочным цехом. Дальше, за грудами котельного железа, была сортировочная. Там, за стальным ограждением, ворочались, гремя цепями, драконы.
Feeling horribly exposed, she made her way down the narrow corridor between the smith shop and the erecting shop and past the mountainous stacks of iron boilerplate stock to the marshaling yards. On the far side of a hurricane fence, the dragons rustled and clanked in their chains.
Там было два лагеря беженцев, и оба процветали; один располагался в огромной гостинице в Бассаке, недостроенном воплощении мечты Сианука о личном рае, другой – на сортировочной станции неподалеку от аэропорта, где в каждом товарном вагоне жило по две-три семьи.
There were two refugee camps at that time, both blossoming, one in an enormous hotel on the Bassac, Sihanouk's personal and unfinished dream of paradise; one in the marshalling yards near the airport, two or three families packed in each carriage.
Выше, выше, над стеной, над колючей проволокой! И вот корпуса завода и сортировочная стремительно пропадают внизу, а он взмывает все выше – выше, чем дым из труб, – все выше в раздвигающееся перед ним небо, выше самой Дамы Луны!
Her thoughts soared with him, over the walls and razor wire and into the air, the factory buildings and marshaling yards dwindling below, as he flew higher than the billowing exhaust from the smokestacks, into the deepening sky, higher than Dame Moon herself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test