Translation for "сортировка" to english
Сортировка
noun
Translation examples
noun
порядок сортировки Юникода не подходит для лингвистического порядка сортировки или предполагаемого бинарного порядка сортировки.
Unicode sort order does not match linguistic sort order or expected binary sort ordering.
- Помни о сортировке!
- Remember, we sort the garbage.
Например, упаковка и сортировка...
Like stacking and sorting, or--
- Сад должен сортировки тоже.
- The garden needs sorting, too.
Возглавишь сортировку писем.
You are the new head of Letter Sorting.
Это своего рода - сортировка.
This is an initiation of sorts.
Сортировка — это больше, чем вещь.
Sorting is more your thing.
- Думаю, да, на сортировке.
- Yes, I think so, from the sorting shed.
Я ещё не закончила их сортировку.
I haven't finished sorting.
Да, да, обратно к сортировке.
Right, right, back to the sorting.
Я все еще занят их сортировкой.
Still sorting through it all.
- Ждете сортировки, верно?
‘About to be sorted, I suppose?’
Пошли, я сам пригляжу за сортировкой.
Come, I’ll supervise the sort myself.”
Сортировка и изучение найденного будет позже.
The sorting and separation would come later.
Вероятно, письма застряли на сортировке.
They were probably still being sorted.
А, Гарри, посмотри Церемония Сортировки!
“Hey — Harry — come and look — it’s the Sorting!”
Сортировка пленных шла полным ходом.
A sorting of prisoners was plainly in progress.
Процесс сортировки казался до скуки простым.
The sorting process seemed boringly simple.
- Надеюсь, они поторопятся с сортировкой, я умираю с голоду.
‘Hope they hurry up with the Sorting, I’m starving.’
Я работаю над сортировкой списка строк-массивов.
I'm working on a sort-listing of string arrays.
Еще одна вещь, с которой необходимо разобраться, это сортировка сновидений перед рассылкой.
Another thing that’s got to be sorted is the sorting.
noun
1. Сортировка больных/раненых, реанимация и стабилизация
1. Triage, resuscitation and stabilization
осуществление координации специализированных подразделений, имеющих дело с чрезвычайными медицинскими ситуациями (первая помощь, сортировка, эвакуация);
Exercising coordination of specialized units dealing with medical emergencies (first aid, triage, evacuation).
По данным Всемирной организации здравоохранения, во время вторжения она еще не была в полной мере действующей и работала как центр медико-санитарной помощи и сортировки больных.
According to the World Health Organization, it was not fully operational at the time of the incursion and was designed as a centre for primary care and triage.
В шести официальных пунктах въезда в Руанду в полевых центрах первичного медико-санитарного обслуживания проводилась иммунизация и обеспечивалась сортировка больных.
Immunization and related triage activities were carried out at primary health care stations at the six official points of entry into Rwanda.
Другим примером наращивания новых правоохранительных потенциалов стало начало работы межведомственной группы по сортировке информации в мае 2012 года под эгидой БПБ.
In another example of building new enforcement capabilities, in May 2012 BIS started hosting an inter-agency Information Triage Unit.
В рамках своих ограниченных средств наше правительство уже учредило высокие правовые органы, а Комиссия по сортировке пострадавших готовится приступить к своей работе.
Within its limited means, my Government has already established high judicial bodies, and a Triage Commission is about to begin its work.
Обслуживание на этом уровне обычно обеспечивается медицинскими бригадами полевых подразделений; такие бригады осуществляют реанимацию, стабилизацию состояния, сортировку и эвакуацию больных или раненых;
This level of support is usually provided by organic medical teams of the field units who provide resuscitation, stabilization, triage and evacuation of ill or injured personnel;
Возвращайся на сортировку.
Back to triage.
- Это называется сортировкой.
- It's called triage.
Здесь будет сортировка.
We triage here.
- Я начну сортировку.
- I'm gonna start triaging.
Скорая, организуйте сортировку.
Ambo, set up triage.
Это просто сортировка.
This is simple triage.
Сортировка под тентом.
Triage in that tent.
Секара на сортировке.
I've got Sekara running triage.
Мы добрались до сортировки.
We got to triage.
Своего рода сортировка, я полагаю.
A kind of triage, I suppose.
Вздохнув, она отправила ополченца в зону сортировки для изъятия органов.
With a sigh for him, she consigned the militiaman into the organ-removal slot of the triage area.
— Не успели. Главный Целитель… — Ладно. Чимша, этого в очередь на сортировку.
“There wasn’t time, Chief Healer—” “Never mind. Chimsha, stack this one for triage.”
Медицинская сортировка прошла для нас быстро, поскольку упавший на тебя тридцатифунтовый блок – штука серьезная.
Triage got us in quickly, since having a thirty-pound concrete block fall on you was pretty serious.
Сортировка была обычной процедурой в эвакогоспитале, доктора осматривали двух или трех пациентов и выносили свое суждение, за чью жизнь стоит побороться.
Triage was a common practice in emergency evacuation hospitals. The doctors would examine two or three patients and make summary judgements as to which one they would try to save.
Филипп, лекарь Александра, выбежал навстречу потоку раненых и, как его научила Бисеза, приступил к их быстрой сортировке. Он отделял тех, кому можно помочь, от безнадежных, а легкораненых отправлял туда, где им могли быстро оказать помощь.
Philip, Alexander’s physician, ran to meet the flow and, as Bisesa had taught him, began to operate a brisk triage, separating those who could be helped from those who could not, and sending the invalids to where they could best be treated.
Я двинулась дальше вдоль ряда, мысленно производя сортировку и все время испытывая чувство недоумения, потому что большинство лиц были мне незнакомы. Наверно, эти люди вступили в Отряд, пока я находилась в стороне от центра событий. – Ох, проклятие!
I continued moving, working my silent triage, constantly bemused because there were so many faces that I did not recognize. A lot of men who had enlisted while I was away from the center of the action. “Oh, darn!”
Европейские стандарты сортировки древесины используются в основном в международной торговле по требованию клиентов.
The European standards for wood assortments are used mainly at customer's demand in international trade.
В настоящий момент лесозаготовительные предприятия СЦВЕ пользуются собственными правилами и стандартами для сортировки лесоматериалов, которые предназначены для отечественных рынков (их основные потребители).
At present forest enterprises from CEEC use their own regulations and standards for timber assortments with internal use for domestic market (their main customer).
149. Вопрос о компенсируемости других претензий, поданных в связи с дополнительными расходами по транспортировке, страхованию и сортировке и юридическими издержками и банковскими расходами, обсуждается в пунктах 218-233 и 252-255 ниже.
The compensability of other claims for additional costs of freight, storage, insurance and assorted costs and for legal fees and banking costs is discussed in paragraphs to and to .
129. Несколько заявителей испрашивают также компенсацию дополнительных расходов, якобы понесенных в результате прерывания контракта, таких, как расходы по перевозке, хранению и сортировке товаров, юридические издержки и банковские расходы.
Several claimants also seek compensation for additional costs allegedly incurred as a result of the interruption, such as freight, storage and assorted costs, legal fees and banking costs.
noun
Для обеспечения эффективности и независимости Суда существенно важно, чтобы государства, присоединяющиеся к этому договору, признавали юрисдикцию Суда в отношении всех преступлений, перечисленных в Статуте, а не по принципу "сортировки и отбора".
It was essential to an effective and independent Court that States acceding to the treaty should accept the Court’s jurisdiction over all the crimes listed in the Statute, rather than “picking and choosing”.
В 1996 году был введен Vale Cidadania [гражданский купон], по которому матерям ежемесячно предоставляется пособие для того, чтобы сократить применение детского и подросткового труда в видах деятельности, которые рассматриваются как наихудшие формы труда (рабство, сортировка мусора на свалках и т.д.).
In 1996, it introduced Vale Cidadania [Citizenship Coupon] to curb the use of child and adolescent labor in activities considered as the worst forms of work (slavery, picking landfills, etc.), providing mothers with a monthly grant.
128. Эта система позволила значительно повысить производительность в двух отношениях: путем оптимизации сортировки документов и высвобождения времени для выполнения заказов или запросов на документацию; и путем обеспечения высокоточных статистических данных о наличии документов, которые не требуют какихлибо дополнительных расчетов или повторного ввода данных.
128. The system has substantially improved productivity in two ways: by optimizing the path of document picking and making time available for the completion of orders or requests for documents; and by yielding very accurate statistics on the availability of the documents which do not require any additional calculations or re-entry of data.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test