Translation for "сопротивление" to english
Translation examples
Подстрекательство к оказанию сопротивления считается активным сопротивлением.
Goading somebody into resisting is considered as an active resistance;
Сила сопротивления движению, взятая из таблицы значений силы сопротивления
Running resistance force obtained from the running resistance table
Она учитывает значения сопротивления качению и аэродинамического сопротивления, а также сопротивление дорожного уклона.
The model shall include rolling and aerodynamic drag resistances and take into account the road slope resistance.
Никакого сопротивления не было оказано.
There was no resistance.
Он теряет всё своё сопротивление, электрическое сопротивление,
It loses all its resistance, its electrical resistance,
Правонарушение, сопротивление аресту,..
Trespass. Resisting arrest.
Сопротивление при аресте...
- You're resisting arrest.
Сопротивление, героизм, предательство...
Resistance, heroism, treason
- Сопротивление бесполезно, милорд.
Resistance is useless.
Ожидается сильное сопротивление.
Expect heavy resistance.
— Повелитель, их сопротивление сломлено…
“…my Lord, their resistance is crumbling—”
Разум приказывает себе – и встречает сопротивление…» Да – и в последнее время это сопротивление растет. Придется мне потихоньку отступать…
The mind orders itself and meets resistance." Yes—I am meeting more resistance lately.
Подавлять буржуазию и ее сопротивление все еще необходимо.
It is still necessary to suppress the bourgeoisie and crush their resistance.
Регулярная армия Македонии оказала им значительное сопротивление.
The standing army of Macedon made some resistance to their arms.
Форд нагнулся и поднял оружие, не встретив ни малейшего сопротивления.
He reached down and picked it up, meeting no resistance.
Я-то думал, что мне придется всего-навсего учитывать сопротивление воздуха на разных высотах.
I thought I only had to correct the air resistance at different altitudes.
объединившись же для совместной защиты со своими соседями, они были способны оказывать немалое сопротивление.
but by entering into a league of mutual defence with their neighbours, they were capable of making no contemptible resistance.
Всякий, кто продолжит сопротивление, будь то мужчина, женщина или ребенок, будет убит, и то же случится с членами его семьи.
Anyone who continues to resist, man, woman or child, will be slaughtered, as will every member of their family.
— Сопротивление? Что-то я не заметила никакого сопротивления. Напротив…
'To resist? You've shown no signs of resisting. On the contrary—"
И она была в Сопротивлении.
And she was in the resistance.
— Они оказали сопротивление, сержант? — Сопротивление, сэр?
“Did they put up any resistance, Sergeant?” “Resistance, sir?
Мне было оказано… сопротивление.
There was… resistance.
5.2 Сопротивление международной общественности
5.2 International opposition
Любое сопротивление ему будет являться сопротивлением воле нации, воле Высшего исламского совета и будет противоречить национальным интересам страны.
Any opposition to it would be an opposition to the will of the nation, and of the Supreme Islamic Council and would be against the national interest of the country.
5.1 Беспрецедентное сопротивление в Соединенных Штатах
5.1 Unprecedented opposition in the United States
5.1 Внутреннее сопротивление в Соединенных Штатах
5.1 Internal opposition in the United States
Жёсткая цензура, сопротивление...
Outlawed free speech, the opposition...
Они не окажут сопротивления.
They are no opposition.
- Они встретили упорное сопротивление?
- Are they meeting heavy opposition?
И вы встретили сопротивление.
And you were facing opposition.
Было ли какое–нибудь сопротивление?
Was there any opposition?
Её сопротивление носит личный характер.
Her opposition is personal.
Пусть вас не остановит ни какое сопротивление.
Let no opposition halt you.
Боюсь, сопротивление общественности слишком велико.
Public opposition was just too great, I'm afraid.
В дневное время интеллигенция не окажет сильного сопротивления.
Intelligence doesn't expect much opposition.
Мы ожидаем слабое, повторяю, слабое сопротивление.
We expect slight, I repeat, slight opposition.
— Он не оказал сопротивления.
He offers no opposition.
Мы не ожидаем сопротивления.
We expect no opposition.
— Все утро никакого сопротивления.
No opposition all morning.
Моя сила в пассивном сопротивлении.
Mine is the power of passive opposition.
Но сопротивление колдовству будет нарастать.
But—the opposition to wizardry will have redoubled.
Я ожидал озлобленного сопротивления.
I had expected bitter opposition.
Никакого сопротивления мы не боялись.
No fear that he would meet opposition.
Да и столкнуться с сопротивлением им тоже не пришлось.
Nor were they forced to deal with immediate opposition.
noun
На каких сценариях столкновения основаны соображения, касающиеся требуемого сопротивления?
What crash scenario are the considerations regarding the required strength based on?
(Интерламинарное сопротивление сгибу параллельного композиционного материала с волокнистым наполнителем на основе использования метода короткого бруса)
strength of parallel fibre composite by short beam method)
Инвалиды, которым пришлось бежать из своих родных мест, уже продемонстрировали свою силу и способность к сопротивлению.
Persons with disabilities who had fled their places of origin had demonstrated great strength and resilience.
Она потратила много сил, ее сопротивление сломлено.
She has spent much of her powers, her strength is failing.
Тебе нравиться насмехаться над проектированием так сильно, но как ты определишь количество сопротивления материалов.
You enjoy making fun of engineering so much; how do you quantify the strength of materials?
– Прибор для определения сопротивления снега.
A gadget for testing snow strength.
Я уселся за изучение «Сопротивления материалов».
I started to study ‘Strength of Materials’—and chucked the book aside.
И вот что, кстати, заинтересует тебя как специалиста в области сопротивления материалов.
That would interest you, for your strength-of-materials.
К сожалению, сил на сопротивление у него осталось совсем мало.
Unfortunately, he no longer had enough strength to fight much.
Сопротивление материала невозможно было измерить, поскольку для этого его надо было разрушить.
Its tensile strength could not be defined because they could not break it.
Он хотел выплюнуть ее, но тело лишилось сил для сопротивления.
He wanted to spit it out, but his body lacked the strength to reject it.
noun
Польша первой встала на путь сопротивления нацистской агрессии.
Poland was the first to oppose Nazi aggression.
В первые годы ее существования любые предпринимавшиеся ею попытки взять на себя такую функцию наталкивались на решительное сопротивление.
In its initial years any attempt that it made to take on such a role was vigorously opposed.
3.2.1 "Аэродинамическое сопротивление" означает силу, препятствующую поступательному движению транспортного средства в окружающей воздушной среде.
3.2.1. "Aerodynamic drag" means the force that opposes a vehicle's forward motion through air.
По некоторым сообщениям, решение ГВП провести расследование встретило сопротивление тогдашнего руководителя южного командования СОИ.
There are also reports indicating that the MAG decision to investigate was opposed by the then head of the IDF southern command.
Как только чувствую сопротивление!
As soon as my plans are opposed!
Смерть всякому, кто окажет нам сопротивление!
Death to all who oppose us!
- Однажды, воры нападут на тебя, а ты не окажешь сопротивления.
Make yourself attacked by robbers and you do not opposing you there?
Иль надо оказать сопротивленье. И в смертной схватке с целым морем бед Покончить с ними?
..outrageous fortune or...or to take arms against a sea of troubles and by opposing... end them.
- Она говорит, что если над нами совершают насилие, то, не получив сопротивления, злодей может пожалеть и прекратить.
She said that if you hurt us, not to oppose it may encourage the thief to give up, to regret.
Те, однако, кто продолжит упорствовать в прямом сопротивлении моим законным правам, погибнут от того меча, который подняли.
However, those that continue to use violence to oppose my legal rights, they shall receive that which they seek to give.
Но что ещё хуже, ......шотландская армия пересекла границу и принялась грабить наш народ ...и убивать всех, кто оказывает им сопротивление.
- The king of Scotland is not coming. But worse, a Scottish army has ridden over the border and is harrying our people and killing all those who oppose them.
Достойно ль смиряться под ударами судьбы, иль надо оказать сопротивленье и в смертной схватке с целым морем бед покончить с ними?
Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them?
Таким людям надо оказывать сопротивление.
Such men should be opposed.
Туземка не должна больше оказывать ему сопротивления.
The native female should not be able to oppose him.
— И нет никого, кто бы ему оказывал сопротивление? — спросил Пуаро.
“And there is no one to oppose him?” asked Poirot. Mr.
Его политика вскоре вызвала сопротивление другой коалиции.
His policy soon brought an opposing coalition into exis-tence.
Во-первых, группировки бы тотчас объединились и оказали яростное сопротивление.
For one thing, the factions would instantly unite and fiercely oppose any such attempt.
— Оказывать Хануману сопротивление всей силой своей души. — Но каким образом?
"I will oppose Hanuman with all the force of my soul." "But how?
— Они сожгли всех, кто оказывал сопротивление или просто казался приверженцем гармонии.
They burned everyone who opposed them. Everyone who even looked like they supported order.
Репрессии порождают сопротивление, насилие - насилие.
Repression spurs rebellion, violence breeds violence.
Эмбарго и блокады бесполезны; они усугубляют антагонизм и сопротивление, подрывая при этом уважение к воле международного сообщества.
Embargos and blockades are fruitless; they exacerbate antagonism and rebellion, while undermining respect for the will of the international community.
d) осудить все формы сопротивления властям, носящие интегристский и дестабилизирующий характер, а также все формы экстремизма;
(d) To condemn all forms of fundamentalist and destabilizing rebellion, as well as all forms of fundamentalism;
е) Армандо Эспиноса, 74 лет, отбывает срок тюремного заключения в Ла-Манга за сопротивление властям.
(e) Armando Espinosa, aged 74, is serving a sentence in La Manga for the crime of rebellion.
Сопротивление в ответ на агрессию.
Rebellion against suppression.
Надежда - это фундамент Сопротивления.
Rebellions are built on hope.
Сопротивление на биологическом уровне.
It is almost a biological rebellion.
Я считаю, что Сопротивлению конец!
I say the Rebellion is finished!
Он пожертвовал собой ради Сопротивления.
He sacrificed himself for the Rebellion.
Сопротивление закончилось три года назад.
The rebellion ended three years ago.
Внезапно Сопротивление стало для тебя реальностью.
Suddenly the Rebellion is real for you.
– Я была офицером Сопротивления. – Хорошо.
"I was an officer in the Rebellion." "Good.
Внутреннее сопротивление все еще клокотало в нем, но он яростно подавлял его.
Internal rebellion seethed in him, but he suppressed it savagely.
Если бы он был под арестом, они так не беспокоились бы о сопротивлении.
If he were under arrest this would've said as much, and there'd have been less worry about rebellion.
Ряды вооруженных стражников исключали мысль об отказе или сопротивлении.
The rows of armoured guards would dissuade all possibility of refusal or rebellion.
— Я умею выполнять приказы, — вспылила Лея. — Я была офицером Сопротивления. — Хорошо.
“I know how to take orders,” Leia fumed. “I was an officer in the Rebellion.” “Good.
Росс порезал ногу, и боль пробудила его способность к сопротивлению и негодование.
Ross’s heel scraped against it, and the resulting pain triggered his rebellion into explosion.
Пока Силас не начал свое сопротивление, медленно отравляя Мать и Отца.
Until Silas started his rebellion with the slow poisoning of Mother and Father.
Руки у него были опытные, привычные, он сумеет преодолеть сопротивление, не напугает ее.
His hands were skilled and expert, masterful enough to prevent rebellion, not rough enough to panic her.
noun
Поэтому мы поддерживаем сирийское государство в его сопротивлении подобным инициативам.
We therefore support the Syrian State in standing up to such schemes.
Законным является право оказывать оккупации сопротивление и отстаивать право на свою землю.
To stand against occupation and to hold on to one's land are legitimate rights.
Однако такому инерционному мышлению растет сопротивление благодаря высокому уровню школьного обучения женщин, которые все более активно отстаивают свои права.
However, these obstacles are being denounced now that women are better educated and increasingly standing up for their rights.
Там мы и окажем сопротивление.
There's where we make our stand.
Гремлины смогут оказать сопротивление Халкстеру?
Can the Gremsters stand up to the Hulkster?
Где-то же нужно оказывать сопротивление.
You have to make a stand somewhere.
Блеф, падение, вызов, сопротивление, снова и снова.
Bluff, raise, call, stand, again and again.
- Кто-то должен оказывать сопротивление таким преступникам.
Someone has to take a stand against criminals.
Вас обвиняют в мятеже и сопротивлении закону.
You stand accused of a riot and lawlessness.
Здесь хорошее место для оказания сопротивления.
This is as good a place as any to make a stand.
Господа, окажем им сопротивление во имя короля!
Gentlemen, in the name of the King we shall stand against them.
Но кое-кто из охраны еще может оказать сопротивление.
But, yeah, some of the other gunnies might make a stand.
Необходимо быстро сломить последний очаг сопротивления.
They had to break the last stand quickly.
Несколько раз население пыталось оказать сопротивление.
A few times, the franklins and yeomen tried to make a stand.
Квалиност не в силах оказать сопротивления армии Берилл.
Qualinost cannot hope to stand against the might of Beryl’s army.
— Граждане-патриоты должны оказать твердое сопротивление этой угрозе.
Patriotic citizens are urged to stand firm against this menace.
Валькирии ждали засады, последнего отчаянного сопротивления.
Her own Valkyries had been waiting for this trap, the desperate last stand.
Однако Хонор не была обязана позволять Миллигану отказаться от сопротивления.
But Harrington didn't have to let Milligan stand down his forces.
Это было то же самое, как если бы человек пытался разогнуться, преодолевая сопротивление пружины.
It looked as though you were supposed to stand up inside it against the force of springs.
После этого никто уже не осмеливался выступить против них, всякое сопротивление казалось безнадежным.
After that no body of men would stand against them, so hopeless was the enterprise.
К таким причинам относятся: безнаказанность и культура беззакония; формирование небольших или элитных полицейских подразделений, наделенных оперативной независимостью; чрезмерно иерархическая структура полиции и автократическое правительство; существование альтернативных правительству силовых структур; кодекс молчания в полиции; практика, когда прокуратура отказывается от выдвижения обвинений против сотрудников полиции; давление или молчаливое согласие со стороны политиков; отсутствие надзора; терпимость и поощрение со стороны общества; опасные публичные заявления (например, <<война с терроризмом/наркотиками>> и <<стрельба на поражение>>) в условиях царящей в обществе атмосферы страха; коррупция; отсутствие доверия к системе уголовного правосудия; широко распространенные представления о том, что малоимущие или другие группы являются источником опасности; опасный характер работы полицейских; сопротивление или жестокость со стороны подозреваемых; злоупотребление алкоголем; личные психологические причины и неопределенность.
This includes impunity and a culture of lawlessness; the presence of small or elite police units with operational independence; overly hierarchical police structures and autocratic Governments; alternative power structures to the Government; police codes of silence; reluctance by prosecutors to bring charges against the police; pressure or tacit approval from politicians; a lack of oversight; public consent and encouragement; dangerous public rhetoric (e.g., "war on terror/drugs" and "shoot to kill") in a climate of public fear; corruption; a lack of faith in the criminal justice system; perceptions that the poor or other groups are dangerous; exposure of the police to dangerous persons and places; antagonism or abuse from suspects; intoxication; individual psychological reasons; and uncertainty.
Я... должен предостеречь вас от сопротивления королю.
I... must warn you against antagonizing the King.
— Какие-нибудь необычные ощущения вызывает это место, Пендер? — спросил он. — Внутреннее сопротивление? Или, может, чувство стеснительности?
‘ “Any feeling about this place, Pender?” he asked me. “Antagonism now? Or uneasiness?”
Он вел себя, как дурак, борясь, когда не было никакой надежды на победу, и оказывая сопротивление человеку, в чьих руках была его жизнь!
He was acting foolishly, fighting when there was no hope of winning, and antagonizing the man who held his life in his hands.
Оно не может начать учить людей плотницкому делу, укладке камней и другим подобным занятиям из страха конкуренции с уже сложившимися профессионалами и провоцирования сопротивления со стороны профсоюзов.
It cannot start teaching people carpentry, masonry, and the like, for fear of competing with established skills and arousing the antagonism of existing unions.
То, что вы сейчас делаете, - сопротивление.
Now what you're doing is stonewalling.
Я знал, что адвокат будет оказывать сопротивление, поэтому я и ушёл.
I knew the lawyer would be stonewalling, so I went from there.
Я пытался сделать все как полагается, но наткнулся на упорное сопротивление со стороны одного тупого кадровика,
I tried to do this all by the book, but I was getting stonewalled by some half-wit lifer
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test