Translation for "соприкоснуться" to english
Соприкоснуться
Translation examples
... ли шарнирный испытательный штифт соприкоснуться с высоковольтными шинами, при необходимости может быть использовано зеркало ...
If necessary a mirror...whether the Jointed Test Finger touches the high voltage buses.
Для выяснения того, может ли шарнирный испытательный штифт соприкоснуться с высоковольтными шинами, при необходимости может быть использовано зеркало или...
If necessary a mirror or ...the Jointed Test Finger touches the high voltage buses.
Для выяснения того, ...шарнирный испытательный штифт соприкоснуться с высоковольтными шинами, при необходимости может быть использовано зеркало или...
If necessary a mirror or...whether the Jointed Test Finger touches the high voltage buses.
Для выяснения того, может ли шарнирный испытательный штифт соприкоснуться с высоковольтными шинами, при необходимости может быть использовано зеркало или волоконный эндоскоп.
If necessary a mirror or a fiberscope may be used in order to inspect whether the Jointed Test Finger touches the high voltage buses.
Вдруг наши ноги соприкоснутся?
What if our feet touch?
Они просто слегка соприкоснутся кончиками
They're just gonna lightly touch tips.
Мясо и сыр, они не соприкоснутся.
The meats and cheeses, they're not gonna touch.
Очистите разум, чтобы соприкоснуться со своим Я.
Clear the mind to get in touch with your deeper self.
Стоило нашим телам соприкоснуться, нас накрывало волной страсти.
Like a chemical thing would happen when our bodies would touch.
Ты говорил, что мясо и сыр не соприкоснутся, Шон.
You said that the meats and the cheeses are not gonna touch, Shawn.
Чтобы, когда ваши губы соприкоснутся, ты почувствовала это всем телом.
So that when your lips finally touch, you feel it everywhere.
Они... проведут свою жизнь на параллельных линиях... и никогда не соприкоснутся,
They... go about their lives in parallel lines... never to touch,
Иногда, на повороте, соприкоснуться локтями.
And sometimes, on the bends, their elbows touched.
Казалось неправильно — быть так рядом и не соприкоснуться.
It seemed wrong to be this near and not touch him.
Джошуа никогда не должен был соприкоснуться с этой стороной ее жизни.
Joshua must never be touched by that part of her life.
Нет ни единой жизни, которая не была бы важна; каждый может в любой момент соприкоснуться с величием, да и не только соприкоснуться, но и удержать его в своих руках.
There is no life which does not possess its own importance, no life which may not be touched by greatness at any time – yes, be touched by greatness and have a hand in it.
Пропасти, которую необходимо перейти, даже для того, чтобы просто соприкоснуться.
The gulfs that had to be crossed for even a simple touching.
Он никогда раньше не думал, что можно свести брови так, что они соприкоснутся. — Что?
He'd never seen anyone's eyebrows actually touch before. "What?
Она не отваживалась соприкоснуться с облаком своей немагической плотью.
She did not dare touch that vapor with her nonmagical flesh.
Без всякой на то причины, просто хотел соприкоснуться с окружающим миром.
No reason, just wanted to touch base with the outside world.
— Мне казалось, ты говорил, будто все мы трое должны соприкоснуться, чтобы это получилось?
“I thought you said we had to all three be touching for this to work?”
Я хотела бы поприветствовать Питера Гриффина, который здесь, для того чтобы соприкоснуться со своим женским началом.
I'd like to welcome Peter Griffin, who's here to get in touch with his feminine side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test