Translation for "сопоставлений" to english
Translation examples
Основной обсуждаемый вопрос касается сопоставления "потребностей" и "прав".
The main point at issue related to the juxtaposition of "needs" and "rights".
Как судебный орган международного сообщества, Суд по-прежнему опирается на так называемое сопоставление суверенитетов.
The Court is the judicial organ of an international community still based upon what has been called a juxtaposition of sovereignties.
В таком окружении традиционное сопоставление дипломатии и военных действий уже больше не отвечает существующим реалиям, и широкий первоначальный мандат является недостаточным для конкретного определения операций на местах.
In such an environment, the traditional juxtaposition of diplomacy and military action no longer corresponds to the reality of the present, and a broad initial mandate is not sufficient concretely to define operations in the field.
При сопоставлении с другими сносками, которые касаются ответов от правительств, данная сноска является несколько двусмысленной и создает неправильное впечатление, будто правительство Вьетнама не ответило Специальному докладчику.
In juxtaposition to the other footnotes, which referred to replies from Governments, the footnote was somewhat ambiguous and gave the erroneous impression that the Government of Viet Nam had not replied to the Special Rapporteur.
Если некоторые слова, которые сейчас имеют универсальное хождение и признание, приобрели свой смысл и значимость в результате наших дискуссий, то это произошло именно благодаря сопоставлению различающихся или аналогичных трактовок, данных им в силу особого видения, присущего различным языкам, на которых они определяются.
If certain words that now have universal currency and acceptance have acquired their meaning and substance as a result of our discussions, it is precisely because of this juxtaposition of differing or similar interpretations given to them by the particular vision of the various languages that define them.
46. Г-жа Шане, указывая на странное, по ее мнению, сопоставление первой и второй частей первого предложения пункта, просит докладчика уточнить, является ли первая часть цитатой из дела Готье против Канады, а вторая - из дела Мавлонов и др. против Узбекистана.
46. Ms. Chanet, noting the seemingly odd juxtaposition between the first and second parts of the first sentence of the paragraph, asked the rapporteur to confirm whether the first sentence had been quoted from the Gauthier v. Canada case and the second part of the sentence had been quoted from the Mavlonov et al. v. Uzbekistan case.
Они хотят ... ироническое сопоставление лирики Рика Спрингфилда.
They want...ironic juxtaposition of Rick Springfield lyrics.
Это просто сопоставление комедии абсурда и серьёзного действия...
It's the juxtaposition of absurdist comedy against the backdrop of a formal setting...
Это сопоставление говорит нам, что с огнем связано что-то большее, но неизвестное нам.
This juxtaposition tells us there's more going on with him than we realize.
Это сопоставление красоты природы... с нашим ужасным механизированным обществом, это уничижение сестры Пчелы до ''предмета, что делает мед", бессмысленная глупость, граничащая с разрушением природной машины.
The juxtaposition of the beauty of nature with the whores of our recently mechanised society, reducing brother bee to nothing more than a "honey-making thing", a meaningless cog bound for destruction within the machine of nature.
Не говоря уже ни слова об обидном и странном сопоставлении, на одну доску, между мной и… заносчивым юношей, словами вашими вы допускаете возможность нарушения данного мне обещания.
To say nothing of the offensive and strange juxtaposition, on the same level, of myself and...a presumptuous youth, you allow, by your words, for the possibility of breaking the promise I was given.
«Разве возможно такое циническое и смешное сопоставление?» Разумихин отчаянно покраснел при этой мысли, и вдруг, как нарочно, в это же самое мгновение, ясно припомнилось ему, как он говорил им вчера, стоя на лестнице, что хозяйка приревнует его к Авдотье Романовне… это уж было невыносимо.
“Is such a cynical and ridiculous juxtaposition possible?” Razumikhin blushed desperately at the thought of it, and suddenly, as if by design, at the same moment he clearly recalled standing on the stairs yesterday, telling them that the landlady would be jealous of Avdotya Romanovna on account of him...that was really unbearable.
Как бы там ни было, я не могу проглотить его теории контраста и сопоставления.
In any case I can’t buy his theories of contrast and juxtaposition.
Секрет искусства состоит в достижении чувства должного сопоставления, а что есть религия, если не категория искусства?
The secret of art lies in attaining a sense of proper juxtapositions, and what is religion if not a category of art?
Даже подробная опись того, что находилось в комнате, не смогла бы дать представления о ней, потому что примечательной ее делало сопоставление предметов.
Even a complete inventory of the room could not have described it, for it was the juxtaposition of objects that made it remarkable.
Не так ли мои стихи… Но правда сопоставлений и выводов иногда сохраняется лучше по сю сторону слов.
And perhaps it is the same with my poems? But the truthfulness of juxtapositions and deductions is sometimes better preserved on the near side of the verbal fence.
Такое сопоставление отдавало, по-моему, сомнительным вкусом, впрочем, у Себастьяна были, вероятно, причины хранить их и именно так развесить.
The taste of their juxtaposition seemed to me questionable, but probably Sebastian had his own reasons for keeping and hanging them so.
Верное сопоставление знаков должно создать среду, благоприятную для зарождения мнемонической жизни, и там, где она появится, обязательно разовьется воображение.
The correct juxtaposition of symbols would create an environment that was conducive to mnemonic life, and where this was achieved, imagination would surely grow.
Близость столь несхожих соседей — поставщиков смерти сверху и самых низменных удовольствий снизу — наводит иногда на странные сопоставления.
The proximity of such disparate neighbours — purveyors of death on one hand and of life's basest pleasures on the other — can lead to strange juxtapositions.
Возможно, это было необходимое отсутствие последовательности, ощущение диссонирующего сопоставления, которому Нед уделял столько внимания в своих эстетических теориях.
Perhaps that was the necessary discontinuity, the sense of jarring juxtapositions, that Ned makes so much of in his esthe-tic theories.
Человек, который не видит, представляет публике провидицу, которую нельзя увидеть». Я знала, что моему отцу понравилось бы такое сопоставление.
A man who cannot see, bringing to the public a seer who cannot be viewed.' I knew my father would have loved the juxtaposition.
Он смонтировал сцены не так, как велел режиссер картины, а сконструировал серию мятущихся, резких сопоставлений, огорошив и взбесив начальство.
He did not cut the scenes as the director of the film had instructed, fashioning instead a segment of frantic and abrupt juxtapositions that baffled his superiors and infuriated them.
noun
Процесс сопоставления трудоемок, при этом при каждом сопоставлении возникают свои собственные проблемы.
The matching process is labourious and the challenges are different for each match.
Сопоставление и выверка операций
Matching and reconciliation of transactions
В случае игнорирования этого важного требования в процессе сопоставления должностей возникнет проблема действенности такого сопоставления.
If the job matches that ignored the essential language requirement were made, the question of the validity of the match would arise.
Сопоставление проводится с помощью компьютера, при этом сопоставляются только идентичные отчеты.
The matching is done by computer. Only records with identical identifiers are matched.
Игра, установленная и сопоставление на Chirag Gupta!
Game, set and match to Chirag Gupta!
Вы вы женили Кундави после сопоставления гороскопов?
Did you fix marriage of Kundavi after matching horoscopes, right?
... координирует полетный компьютер чтобы находить сопоставление, сажающее область.
... coordinates the flight computer to find the matching landing area.
Процесс сопоставления гораздо, гораздо точнее, чем по отпечаткам пальцев.
The matching process is many, many times more accurate than a fingerprint.
Я... я думаю, что полностью провалила раздел о важности статистики сопоставления ДНК.
I... I thought I completely botched the section on the importance of statistics and DNA matching.
О, можно прогнать алгоритм сопоставления с образцом, сравнив их с известными нерешёнными физическими проблемами.
Oh, we could run a pattern-matching algorithm against well-known unsolved physics problems.
Его родители подтверждают, они дали ему смотреть в прошлом году сопоставления мы ее нашли.
His parents confirm they gave him a watch last year matching the one we found.
А теперь, детектив Белл и эксперты только что закончили сопоставление рукописи, что вы дали нам подписав форму соглашения
Now, Detective Bell and the Questioned Documents Unit have just matched it to a handwriting sample you gave us when you signed your consent form.
Помимо двух жертв показало ли это необычайно точное сопоставление ДНК присутствие ещё чьей-то крови и образцов ДНК на месте убийства?
Other than the two victims, did this incredibly precise DNA matching show anyone else's blood and DNA at the scene of the murders?
Но очевидно, что если мы пошли через Ваш деловой документации и нашел каких-либо расчетов наличными операции сопоставления этих сумм... мы были бы обеспокоены.
But obviously, if we went through your business records and found any petty cash transactions matching these sums... we'd be concerned.
Путем некоторых сопоставлений мы определяем их маршруты и цели.
By matching, we sort out their routes and missions.
Я пока проведу быстрое перекрестное сопоставление всех трех баз данных.
I will run up quick cross-check program on all three stores, matching subroutines.
Я, конечно, знаю, что такое переливание крови, но доноры могут быть найдены лишь путем перекрестных сопоставлений.
Oh, we knew how to transfuse blood but safe donors could be found only by cross-matching, then and there.
Джон, разумеется, не мог получить при этом такую же уверенность, какую ему обеспечило бы компьютерное сопоставление с использованием геномных данных, хранимых в «Капле».
He could never be sure, not as a computer match using the Spindrift's stored data would have provided certainty.
Сбор и сопоставление данных
Data collection and collation
Сопоставление и анализ результатов производится в программном центре.
Collation and analysis of results is made by the programme centre.
F. Сравнение графиков отчетности и сопоставление и анализ
F. Comparison of reporting schedules, and the collation and analysis of
b) сбора данных, как такового, их сопоставления и возможной передачи;
(b) The data collection as such, collation and possible transmission;
программы была создана база данных для сбора и сопоставления информации о минных полях.
The programme established a database for the collection and collation of minefield data.
Аналитики тратят много времени на выполнение простых задач, связанных с сопоставлением информации.
Analysts are spending much of their time on simple collation tasks.
а) обработку данных, проводимую в соответствии с планом сопоставления, анализа и синтеза данных.
Data processing - a plan for the collation, analysis and condensation of data.
- Сбор, сопоставление, хранение и поиск документации в отношении Конвенции и ее осуществления3.
- Collecting, collating, storing and retrieving documentation on the Convention and its implementation.
Это в свою очередь облегчило бы задачи сопоставления и оценки представленной информации.
This in turn would make the information submitted easier to collate and assess.
Сравнение и сопоставление данных может занять дни.
It could take days to collate and cross-reference that material.
Мы делаем... ведение и сопоставление отчетов об авариях и статистические обзоры по сельским...
We're doing a, uh... conducting and collating accident reports and statistical surveys on rural...
Существовали также устройства для сопоставления чисел, их сортировки и тому подобного.
There were also collators and sorters and so on.
Сопоставление, сжатие, введение в контекст – дело журналиста.
It takes a journalist to collate and condense and contextualize what they spew.
– Я даже еще не приступила к сопоставлению данных, не говоря уже о постулировании умозаключений.
“I haven’t even begun to collate my research, much less postulate conclusions.”
- Просто захватывающая. Новая система сопоставления объемов импорта и экспорта выглядит просто потрясающей.
Fascinating. Our new system of collating import/export figures is enormously exciting.
Ксерокопирование. Сопоставление. Скрепление отчетов. — Тут он по какой-то причине рассмеялся, точно это была гадкая шутка.
Photocopying. Collating. Stapling things together.” For some reason, Mr Tanner laughed at that, like it was a sick joke.
Она весь день усердно занималась сопоставлением отчетов об артефакте Строителей, известном как Мальстрем, и теперь позволила себе отдохнуть, перейдя от точных фактов к легендам и слухам.
She had been collating reports of the final days of the Builder artifact known as Maelstrom, but now she was down to the hearsay and rumors, and this was a logical stopping-point to ease off for the day.
Как-то раз превзошла саму себя, выполнив кропотливую работу по сопоставлению двух взаимоисключающих версий одного горячего убийства: с одной стороны – свидетель и подозреваемый, с другой стороны – то же самое.
One time I did a very, very competent job, collating two rival accounts of a hot-potato homicide in the Seventy-Three: One witness/suspect versus another witness/suspect.
— И все же придется убедиться, что они выделили кибера для сбора и сопоставления информации, — не унимался Моска. Султана не стала ничего отвечать. Вместо этого девушка прошла дальше, двигаясь вглубь по коридору. — Как ты думаешь, сколько времени понадобится на то, чтобы привести здесь все в порядок? — спросил Лоуэлл Чэн.
"We'll just have to make sure they include the cyber time to assimilate and collate the data," Po grumped. Carr didn't answer him. Instead, she wandered off, pushing her cone of light ahead of her through a doorway cut into the hillside rock and down the hallway beyond. "What'll it take to fix this place up, do you think?" Lowell Chen asked into the lull.
- Сопоставление наблюдаемых результатов с целями
- Confronting observed results with objectives
b) для сопоставления международных данных;
(b) International data confrontations;
c) сопоставление данных и анализ расхождений;
(c) data confrontation and discrepancy analysis;
сопоставление статистических данных с другими соответствующими данными (как внутренними, так и внешними);
confronting the statistics against other relevant data (both internal and external);
Переговоры, очевидно, сопряжены с выдвижением идей и сопоставлением мнений между участниками.
Negotiation obviously involves the advancing of ideas and the confronting of opinions between the participants.
50. Сопоставление данных на разных уровнях дает различные корректировки и поправки.
50. Confronting the data at different levels permits various adjustments and corrections.
Сопоставление данных позволяет получить дополнительную информацию о распределении деятельности ТЭ по отраслям.
Data confrontation provides further indicators of the industrial distribution of UE activity.
Потом, при сопоставлении с видео, где она входит в туалет с мистером Д'Амико, она признает оральный секс.
Then, when confronted with video of her entering the bathroom with Mr. D'Amico, she admitted consensual oral sex.
Столкновения и сопоставления здесь не причем.
There is no direct confrontation involved here.
А так как всех их рано или поздно ожидала эта участь, не стоило сейчас давать Алисе слишком подробные объяснения. Пусть все идет своим чередом; в конце концов она неизбежно придет к сопоставлению себя с Джоном – а там надо только дождаться подходящего момента.
John’s unexpected decline greatly increased her significance. As had been the case with them all, it would be unwise to explain very much to Alice. A confrontation would eventually occur, but it must wait for the right context.
noun
В противном случае решить важные задачи сопоставления и агрегирования невозможно.
Without this, the important tasks of contrast and aggregation cannot be carried out.
Однако наиболее заметны различия в представлении данных при сопоставлении групп стран с разными уровнями развития.
The contrasts in reporting, however, are greatest among development groups.
Кроме того, для целей сопоставления данные за 2005 год сравниваются с данными за 2004 год.
For comparative purposes, the present report also contrasts 2005 and 2004 data.
Кроме того, для целей сопоставления данные за 2004 год сравниваются с данными за 2003 год.
For comparative purposes, the present report further contrasts the 2004 data with that from 2003.
В заключение этого обсуждения, в частности, проводится краткое сопоставление соответствующих аспектов МФ и ФГОС.
That discussion is accomplished in part by briefly comparing and contrasting relevant aspects of the MLF with the GEF.
b) вторая совокупность показателей: сопоставление размера охваченной аудитории с общим целесообразным размером;
(b) Second set of indicators: contrast numbers reached with total numbers desired;
Однако его можно сформулировать на основе системного сопоставления с определением оговорок, которое было ранее проведено.
However, it would seem possible to elicit it by systematically contrasting it with the definition of reservations, as was done above.
Вставка 6: Сопоставление слияний ЭДП/ГДП (2004 год) и ЭОН/МОЛ (2005 год)
Box 6: Contrasting the EdP/GdP (2004) and the E.ON/MOL (2005) mergers
Однако такая характеристика Закона 1968 года справедлива только при сопоставлении его с предыдущим законодательством.
However, this characterization of the 1968 Act was true only when contrasting the Act with prior existing law.
Конечным результатом такого согласования станет расширение возможностей сопоставления и противопоставления международных статистических данных по транспорту.
The end result of this harmonization will be the improved ability to compare and contrast international transport statistics.
Это уйдёт в народ. На всех утренних ток-шоу сопоставление этого и взрывов в Бостоне.
This thing goes viral, it's on the first hour of every morning talk show with compare-and-contrast profiles to the Boston bombers.
Мы решили прочесть и перечитать как можно больше классики – вдруг попадется что-нибудь полезное для сопоставления или противопоставления с произведениями Короля, как я его звал.
We had decided to read and reread as many of the classics as we could in case there was anything there for comparison or contrast with the work of the King, as I called him.
К статье прилагалось нечто вроде справки о личной жизни Джейсона, в сопоставлении с профессиональной его деятельностью совершенно незаметной, как бы даже несуществующей.
The magazine's sidebar profile of Jason had contrasted his career success with a private life either impenetrably hidden or nonexistent.
Для придания описанию необходимого качества новизны кое-что, казалось бы, могло дать сопоставление характеров церковных вассалов с характерами вассалов светских баронов, которые их окружали.
To attain the indispensable quality of novelty, something, it was thought, might be gained by contrasting the character of the vassals of the church with those of the dependants of the lay barons, by whom they were surrounded.
Дабы показать наглядно мою беспристрастность в этом деле, могу также сослаться на прецедент мистера Лейбница, который предъявил свои права на новый метод интерполяции – через сопоставление серий дифференциалов.
To demonstrate I am not partial in this matter, I can also cite Mr. Leibniz when he laid claim to a new method for interpolation by contrasting series of differences.
Что до Чипа, то комплекс неполноценности, который ему полагалось испытывать в Вильнюсе как «жалкому американцу», не знающему ни литовского, ни русского языка (к тому же его отец не погиб от рака легких, оставив сына сиротой, деды не сгинули в Сибири, за свои идеалы ему не пришлось подвергаться пыткам в холодном карцере военной тюрьмы), полностью рассеялся благодаря его высокой квалификации, а также благодаря тем чрезвычайно лестным для Чипа сопоставлениям, которые Джулия – он-то хорошо это помнил – проводила между ним и Гитанасом.
As for Chip, the inferiority he felt in Vilnius as a “pathetic American” who spoke neither Lithuanian nor Russian, and whose father hadn’t died of lung cancer at an early age, and whose grandparents hadn’t disappeared into Siberia, and who’d never been tortured for his ideals in an unheated military-prison cell, was offset by his competence as an employee and by the memory of certain extremely flattering contrasts that Julia used to draw between him and Gitanas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test