Translation for "сопереживает" to english
Сопереживает
verb
Translation examples
:: способность заинтересованно слушать стороны и глубоко им сопереживать;
:: Ability to listen actively and to empathize fully with the parties
Мы сопереживаем этим странам, которые сталкиваются с огромными трудностями.
We empathize with the hardships that those countries face.
Так, Египет сопереживает страданиям региона в результате последних событий в нем.
Egypt therefore empathizes with the agony of the region and the repercussions of developments there.
Мы в Пакистане глубоко сопереживаем и сочувствуем им в этой беде и желаем им успехов в борьбе с проклятием терроризма.
We in Pakistan can fully empathize and sympathize with this situation that they are confronted with, and we wish them every success in overcoming the scourge of terrorism.
Именно в силу общности этой почвы, не зависящей ни от политики, ни от географии, и возможен сопереживающий диалог между людьми.
Precisely because of the homogeneity of this common soil, which cannot be moulded by politics and geography, empathic dialogue among human beings is possible.
Успех той или иной страны в деле поощрения и защиты прав человека будет зависеть от ее способности сопереживать и уважать мнение других.
Its success in promoting and protecting human rights would depend on its ability to empathize and respect the views of others.
Я не вижу никакой другой альтернативы, кроме как сопереживать личную трагедию каждого человека и предпринимать совместные действия в целях преодоления общих проблем.
I cannot think of an alternative to empathizing with the personal tragedy of every individual and applying joint efforts to overcome the common challenges.
Как уже отмечал Генеральный секретарь, важно, чтобы молодежь училась внимательно слушать друг друга, сопереживала друг другу, признавала существование различных мнений и урегулировала конфликты мирным путем.
As the Secretary-General said, it is essential for young people to learn to listen carefully to each other, to empathize, to recognize the existence of differing opinions and to resolve conflicts.
Исследования подтверждают предназначение женщин как представителей <<сопереживающего пола>> (Симон Барон-Коган, Резюме результатов исследований, 2003 год), в отличие от мужской реакции на стресс по принципу <<беги или сражайся>>.
Research supports the designation of women as the "empathic gender" (Simon Baron-Cohen research summation, 2003), in contrast to the male "fight or flight" response to stress.
57. В настоящее время Международная федерация работает над тем, чтобы расширить права и возможности молодых добровольцев, вооружив их такими важными навыками и умениями, как способность сопереживать, добиваться консенсуса и общаться в спокойной и дружеской манере.
57. The International Federation was now working to empower youth volunteers by equipping them with such important skills as the ability to empathize, build consensus and communicate in a non-violent manner.
И я искренне тебе сопереживаю.
I empathize, clearly.
Полностью понимаю и сопереживаю.
Totally understand. Totally empathize.
Я сочувствую и сопереживаю Ненси
I empathized with Nancy.
Ты понимал её чувства и сопереживал.
You empathized with her.
– Я способен сопереживать кому угодно.
- I can empathize with anybody.
Я понимаю, сэр, и сопереживаю.
I understand, sir, and... and I empathize.
Я тоже анализирую, но я сопереживаю.
I analyze, too, but I empathize.
Мне так просто сопереживать ей.
I found it so easy to empathize with her.
Но ты способен сопереживать нарциссистам и социопатам.
But you can empathize with narcissists - and sociopaths.
Мы живем в мире, в котором сопереживать другим невозможно, но можно сопереживать себе.
Since it's impossible in the world we live in to empathize with others, we can always empathize with ourselves.
Донести их до зрителя, заставить сопереживать
To convey them to the viewer, to make them empathize ...
Сейдж прибыла, когда Марси была уже спасена и госпитализирована, но она сопереживала страданиям бедняжки.
Sage had arrived after Marcie had been rescued and hospitalized, but she had empathized with Marcie's terror.
Хотя, — он почти улыбнулся, — раз ты не питаешь пагубного пристрастия к запрещенным веществам, вряд ли можешь сопереживать в полной мере.
Though”—he half-smiled—“as you are not addicted to any illegal substances, you probably can’t empathize completely.
Сопереживал ли он своим пациентам потому, что тоже испытывал отчаяние и возмущение из-за импотенции, или его половые проблемы усиливались, позволяя делать свою работу все лучше?
Did he empathize with his patients because he too knew the frustrations and anger of impotence, or had his sexual problems increased precisely so that he could do his job better?
мы можем сопереживать другому, но не в состоянии видеть мир таким, каким видит его другой, или судить о том, какое влияние оказывают события на его разум и сердце, даже если речь идет о друге.
we can empathize with someone else, but we cannot truly see the world as another person sees it, or judge events as they affect the mind and the heart of another, even a friend.
Эмоциональная аура Церкви Освобожденного Человечества всегда была бездонным источником обновления и веры, которым она могла сопереживать благодаря своей эмоциональной связи с Нимицем.
The emotional overtones of the Church of Humanity Unchained were always like some deep, satisfying well of renewal and faith, one she could physically experience thanks to her empathic link to Nimitz.
Снайпер был где-то рядом. Умение "сопереживать", оттачиваемое практикой Бэйн Сидх, действовало оптимально на близких и далеких расстояниях. Все, что посредине, было как бы в тумане. А снайпер удалялся.
The empathic sense that had been honed by the Bane Sidhe disciplines was not precise. It could tell him if something was very near or very distant. Everything in between was gray. The sniper was leaving “near” though.
Оказывается, я вовсе не безжалостное чудовище, каковым всегда себя считал. Я не могу равнодушно видеть людские мучения. Я всего лишь проклятый упря–мец, так и не разучившийся сопереживать страдани–ям других. – Роджер! – взывал к нему я. – Посмотри на ме–ня!
I wasn’t the ossified monster I thought I was. I wasn’t in danger of being inured to human suffering. I was a damned jibbering empath! “Roger? Look at me.
Обычно социопатическая личность понимает людей настолько, что может ими манипулировать, но у Джона было что-то большее, что я бы назвал умением сопереживать, однако это идет вразрез с социопатией — это абсолютное противоречие.
Most of the time the sociopathic personality only understands others enough to manipulate them, but John had something that I would almost call empathy, except that you can’t have an empathic sociopath—it’s a contradiction in terms.
Насколько эта тема болезненна для самого таджикского народа, настолько мы с болью в сердце сопереживаем ему.
This is a painful subject for the people of Tajikistan, and we feel for them in their suffering.
Мы радуемся успехам афганцев в строительстве мирной жизни, сопереживаем их трудностям.
We rejoice at the success of the Afghan people in building a peaceful life; we feel the difficulties they face as our own.
Мы глубоко сопереживаем странам, затронутым стихийными бедствиями, и, выражая скорбь и сочувствие по поводу их страданий, мы должны сотрудничать с ними и предоставлять им необходимую помощь.
We feel great compassion for the countries affected by these natural disasters, and we must cooperate with and provide them the assistance they need while we express our grief and condolences for their suffering.
Я хотел бы напомнить Ассамблее, что 50 лет назад во время второй мировой войны, до того, как Соединенные Штаты вступили в войну против стран "оси", в Соединенных Штатах активно сопереживали "союзникам" и осуждали страны "оси".
I should like to remind the Assembly that, 50 years ago - during the Second World War - before the United States had declared war on the Axis countries, there was a strong feeling in the United States in favour of the Allies and against the Axis countries.
Просто я позволил себе сопереживать Сэмуэлсону.
I had been letting Samudson's feelings get to me.
Мне он нравится, и я сопереживаю ему, но это не значит, что я от него без ума.
I like him and I feel sorry for him, but that does not mean I am lovesick.
Когда дети сопереживают что-то, они поют, независимо от своих занятий.
They can be together, feel together, singing like that no matter what else they may be doing.
Потому что это моя боль сейчас мучила его, многократно усиленная его способностью сопереживать.
He was feeling my pain with that great spellbinding power of his which surpassed mine.
Человек, лишившийся родного города – этому русские могли сочувствовать, сопереживать.
A man without a city: this was something Russians could sympathize with, feel sad about.
Сопереживайте печалям своих подданных. Нет, я не создан быть правителем, у меня другие стремления и характер.
/Feel the sorrow of your subjects./ /Nay, I am not a king. Not by temperament nor by desire.
Любая доктрина может заглушить в нас нравственное чувство, если ему не сопутствует способность сопереживать своим ближним.
There is no general doctrine which is not capable of eating out our morality if unchecked by the deep-seated habit of direct fellow-feeling with individual fellow-men.
– Мне тогда показалось, будто я понимаю, какие чувства испытывал Ян, потеряв Кейси, и сопереживаю ему только потому, что я на него похож.
—It seemed to me that I could feel what Ian must have felt losing Kensie. And that I could understand it only because I was like him.
Мисс Валвона, которая всегда усиленно сопереживала миссис Барнакл, раскрыла гороскопы: – Бабуня Барнакл: Стрелец.
Miss Valvona, who was always much affected by Miss Barnacle’s feelings, consulted the stars: “Granny Barnacle—Sagittarius.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test