Translation for "сообщниками" to english
Translation examples
Ac − Пособник/сообщник
Ac - Accessory/ Accomplice
Статья 29 -- Сообщники
Article 29 - Accomplices
Заявительница и ее сообщник тщательно спланировали преступление, распределили роли и решили использовать оружие ее сообщника.
The applicant and her accomplice carefully planned the crime, divided the roles and decided to use the gun of her accomplice.
Его сообщник был ранен и арестован.
His accomplice was wounded and arrested.
Как сообщалось, его сообщнику удалось бежать.
An accomplice reportedly managed to escape.
Для сообщников предусматривается такая же мера наказания.
Accomplices are liable to the same penalty.
Участие в качестве сообщника в вышеупомянутых видах
Participate as an accomplice in aforementioned activities
Сообщника вашего мужа.
Your husband's accomplice?
- Где его сообщник?
- Where's his accomplice?
Жан-Франсуа, Сообщник.
Jean-Francois Accomplice
Мне понадобятся сообщники.
I'll need accomplices...
с участником сообщника?
An accomplice mission?
-Это сообщник Лижье!
That's Ligier's accomplice!
Она ваш сообщник.
She's your accomplice.
Кто это был? — Это были… это были… м-мальчишка П-поттер и двое… двое сообщников
Who were they? “It was… it was… the P-Potter b-boy and the t-two accomplices…”
— Кикимер извиняется, что он так задержался с доставкой вора, хозяин, — заквакал эльф. — Флетчер умеет скрываться от поимки, у него много укрытий и сообщников.
“Kreacher apologizes for the delay in bringing the thief, Master,” croaked the elf. “Fletcher knows how to avoid capture, has many hidey-holes and accomplices.
Но смотри, если это засада и там нас поджидает твой сообщник, не знаю, останется ли от твоей девчонки хоть кусочек, чтобы ты мог его похоронить.
But if this is a plot, if it’s a trick, if you’ve got an accomplice waiting up there to ambush us, we’ll see if we can spare a bit of your daughter for you to bury.”
– А следы сообщника или сообщников Сальгадо?
“What about the trail leading to Salgado’s accomplice or accomplices?
— Тогда его сообщников. — Нет.
"His accomplice, then." "No.
— У него был сообщник.
“He had an accomplice.”
— Сообщников у тебя нет? — Ни одного.
"No accomplices, eh?" "None."
Короче говоря, сообщник.
In short, an accomplice.
Так же, как и я — его предполагаемый сообщник.
As am I, as his accomplice.
Был ли у неё сообщник?
Did she have an accomplice?
Мы рассмеялись, как сообщники.
We laughed like accomplices.
У нее мог быть сообщник.
She might have an accomplice.
В приложении XVII к настоящему докладу приводится частично обезличенная диаграмма взаимосвязей, отражающая масштаб системы, выстроенной Саади Каддафи и его сообщниками в стремлении сохранить доступ к его денежным средствам.
A partially anonymized association chart (see annex XVII to the present report) has been prepared to illustrate the extent of the system created by Saadi Qadhafi and his confederates to enable his funds to remain available to him.
- Ты один или есть сообщники?
- You alone or you got confederates?
Мы знаем, что у него есть сообщники.
We know he has confederates.
Петроний, или возможно болтливый язык для его сообщников...
Petronius, or perhaps loose tongue of his confederates...
Конечно, вы озаботились, чтобы сообщники выглядели убедительными.
Of course, you lined up the confederates to make it look convincing.
Настоящие он передал сообщнику - ...одному из вышеупомянутых "достойных" граждан.
He's passed the real ones to a confederate. One of the afore-mentioned worthy citizens.
Тогда Комиссия по ценным бумагам просто арестует твоего отца и его сообщников.
Then the S.E.C. will just take down your father and his confederates.
Когда я перебью его ставку, он и его сообщники, несомненно, попытаются отнять у меня книгу.
When I outbid him, he and his confederates will certainly try to take the book from me.
Ну конечно, если не считать ситуации, когда сообщники заключенного устраивают засаду в месте о котором никто ничего не знал.
Well, sure, if the schedule got out, prisoner could have confederates set up an ambush.
Идея, что она подстроила собственное похищение с помощью сообщника и они оба прикарманивают выкуп.
The idea is she faked her own kidnap with the help of some confederate and they both pocket the ransom.
Если добавить "сообщников", которые тоже смотрят вверх по нашей просьбе, количество смотрящих зевак растёт по экспоненте.
As you multiply the confederates, the people who stare up the number of people who actually stop and look increases exponentially.
— Были у Тарна сообщники?
    "Did Tarn have any confederates?
Или всего один из его могущественных сообщников?
Or merely one of Genesis’s powerful confederates?
Но никакого сообщника найдено не было.
But no lead to a confederate could be found.
Я рад был, что у меня не было сообщника;
      I felt delighted that I had no partner or confederate;
– Возможно такое, что вашим сообщником был вот этот Акади? – Нет.
“Is it possible that Akadie was your confederate?” “No.
Его сообщник — и я с первого же взгляда увидел, как опасен был этот сообщник, — стоял на страже, когда на меня напал профессор.
A confederate--and even that one glance had told me how dangerous a man that confederate was--had kept guard while the Professor had attacked me.
— Почему же? — Слишком притянуто. Слишком уж много сообщников.
“Why not?” “Too farfetched. Too many confederates.
Стрелял ли его сообщник, это другой вопрос.
Whether his confederate did any shooting is another matter.
Когда её сообщники прибыли, они столкнулись с Харли.
When her confederates arrived, they were confronted by Harley.
Может быть ему удастся хотя бы захватить сообщника Петси.
At least maybe he could nail Patsy's confederate.
- запрещение предоставления средств Усаме бен Ладену и его сообщникам;
- A prohibition on making funds available to Usama bin Laden and associates;
Мы не выявили какоголибо присутствия сообщников указанных организаций на территории Эстонии.
We have not detected the presence of their associates on Estonian territory.
- осуществление мер по замораживанию средств Усамы бен Ладена и его сообщников и движения <<Талибан>>
- Provisions for the freezing of funds of Usama bin Laden and associates and the Taliban;
В ходе расследования по делу Бута был выявлен его ближайший сообщник Сандживан Рупрах.
During the inquiry on Bout, the name of Sanjivan Ruprah emerged as Bout's closest associate.
В 1994 году Королевство заморозило банковские счета Усамы бен Ладена и его сообщников.
In 1994, the Kingdom had frozen the bank accounts of Usama bin Laden and his associates.
Кроме того, сообщалось о начале подготовки к судебному процессу против президента Стресснера и его сообщников.
Moreover, legal proceedings against President Stroessner and associates were said to be in the preparatory stage.
Они или их сообщники организуют незаконную торговлю золотом, включая концессию участков для добычи и сбыта золота.
They or their associates organize trafficking in gold, including the concession of plots for the exploitation and sale of gold.
Было организовано 15 поездок для оценки условий содержания под стражей сообщников бывшего президента Гбагбо
Visits were undertaken to assess the detention conditions of detainees associated with former President Gbagbo
99. Методика террористических нападений <<Аль-Каиды>>, <<Талибана>> и их сообщников во многом определяется их обстоятельствами.
99. The methodology of terrorist attacks by Al-Qaida, the Taliban and their associates is in large part determined by their circumstances.
В Эквадоре Усама бен Ладен, <<Аль-Каида>>, <<Талибан>> или их сообщники не осуществляют никакой деятельности.
There has been no activity of any kind by Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban or their associates in Ecuador.
-Кто ваши сообщники?
-Who are your associates?
Изучаю сообщников Хеймса.
looking into haimes' associates.
Найти известных сообщников
Search for Known Associates
А теперь его сообщники...
Now known associates....
Использует сомнительных сообщников.
He will use compromised associates.
Нашел сообщников Стоуна?
Anything on Stone's known associates?
Достану список сообщников
Get a list of associates. McGee.
- Проверь известных сообщников Ллойда.
Yeah. Check Lloyd's known associates.
А я займусь сообщниками.
I'll look into known associates.
Чтобы найти сообщников получше.
To find more competent associates.
- У меня не было никаких сообщников.
“I didn’t have any associates.
СООБЩНИКИ: МИСС МОЗГОЛОМ.
KNOWN ASSOCIATES: MISS MINDBENDER.
— Есть новости о Джоне Смите и его сообщниках?
“Any news of Jon Smith and his associates?”
Он сел и приступил к поиску сообщников.
He sat down and began an associates search.
— Все известные следствию сообщники в одном месте.
    "All his known associates in one place.
Он не сомневался, что сделал это Маттис со своими сообщниками.
There was no doubt in his mind it was the work of Mattiece and his associates.
С точки зрения сангарийцев их человеческие сообщники не стоили внимания.
From the Sangaree viewpoint their human associates did not much matter.
Ко всему прочему его изводили ссоры с тайными сообщниками.
To all this was added a nerve-jabbing quarrel with his secret associates in the deal.
Пусть компьютер проверит, нет ли среди них известных органлеггеров или сообщников Лорана.
“Have the computer check them against known organleggers and associates of Loren.”
Это ее старый сообщник, и я заподозрил, что она может предпринять попытку его спасти.
He is her old associate and I guessed she might attempt to save him.
noun
Следует отметить, что неформальный сектор еще плохо воспринимается и контролируется и что такое положение может быть источником дискриминации, так как работники, занятые в этом секторе, сами являются сообщниками работодателей.
It should be noted that the informal sector is still ill-defined and poorly controlled, and that this may give rise to discrimination, with workers themselves acting in complicity with their employers.
Что еще хуже, преступники, виновные в геноциде, сплошь и рядом имели сообщников и даже помощников среди заирских военных, а также среди представителей местных органов гражданской власти.
Worse yet, the criminal perpetrators of genocide benefited here and there from the complicity and even the assistance of Zairian military personnel and local civilian authorities.
b) выявить все соответственные степени ответственности и попытаться идентифицировать конкретных действующих лиц, определить интеллектуальное обеспечение, выявить использовавшиеся методы и средства, а также связи между сообщниками;
(b) To determine full responsibility for those violations and to attempt to identify the actual perpetrators, as well as the instigators, and to shed light on the methods and means employed as well as on complicity therein;
Министры также сожалеют о том, что ряд крупнейших мировых средств массовой информации выступают в роли сообщников, поддерживая агрессивные круги и предлагая свои услуги для распространения искаженной информации о том, что происходит в Ливии.
They further deplore the complicity of various major international media outlets, which have sided with those interested in aggression and have consciously distorted information on what is happening in Libya.
а) в 2010 году ни одно из преступлений, связанных с торговлей людьми, не было расследовано, ни по одному из них не было возбуждено уголовного дела и ни один из преступников не был осужден или наказан и что, согласно сообщениям, некоторые торговцы людьми имели сообщников среди сотрудников алжирской полиции;
(a) There has been no investigation or prosecution for trafficking offences, or conviction or punishment of trafficking offenders during the year 2010 and that some traffickers reportedly benefit from the complicity of some members the Algerian police;
Кроме того, хотя в федеральном законе применение пыток адекватно квалифицируется в целом как преступление, караемое достаточно суровыми мерами наказания, а также предусматривается наказание всех сообщников и простых участников, необходимо все же быть уверенным в том, что реальное состояние дел соответствует положениям закона.
Generally speaking, however, the Federal Act effectively classified torture as an offence and prescribed adequate penalties, together with penalties for complicity or mere involvement. However, it was necessary to confirm that the Act was actually enforced.
32. Государства в соответствии со своими национальными процедурами принимают и эффективно применяют соответствующие законы, запрещающие любому негосударственному субъекту производить, приобретать, обладать, разрабатывать, перевозить, передавать или применять НМОП, участвовать в любых из вышеупомянутых действий в качестве сообщника, оказывать им помощь или финансирование.
32. States, in accordance with their national procedures, shall adopt and enforce appropriate laws to prohibit the production, acquisition, possession, development, transport, transfer or use of MOTAPM by any non-State entity and complicity in, assistance with or the financing of any of the above-mentioned actions.
44. В соответствии с полученной информацией истекший год был отмечен ростом числа случаев воровства, вооруженных нападений на частных лиц, изнасилований, убийств и других актов бандитизма, которые наиболее часто совершались неизвестными вооруженными лицами, причем иногда их сообщниками являлись военнослужащие ВСТ, в отношении которых властями Того не проводилось ни расследования, ни судебного разбирательства.
44. According to the information received, there has been an upsurge during the past year in thefts, armed attacks against individuals, rapes, murders and other acts of banditry, committed mainly by unidentified armed men, but sometimes with the complicity of members of the FAT, who are reportedly neither reprimanded nor prosecuted by the Togolese authorities.
Нас могут счесть сообщниками.
It may be mistaken for complicity.
Будешь моим сообщником. Просто подыгрывай, хорошо?
You are going to be my complice, just go on with that ok?
Заплати мне за свое предательство... ибо сделал меня своим сообщником.
Pay me the price of my treachery... since you've bought my complicity.
В безопасности от Кадди, но видимо не от её верной крысы-сообщника.
(EXCLAIMS) Safe from Cuddy, but I guess not from her trusted rat-complice.
– Я не хочу быть слишком суровым к тем двоим, но все-таки думаю, что они самозванцы и, может быть, у них есть и еще сообщники, которых мы не знаем.
«I don't wish to be too hard on these two men, but I think they're frauds, and they may have complices that we don't know nothing about.
Слишком многое указывает на то, что ты их сообщник.
Too many things point to your complicity.
Улыбалась с нежностью, а зачастую — как единомышленник, даже сообщник.
It was a smile of tenderness, often a smile of complicity.
— Интересно, — пробормотал он. — И ты считаешь, что у них есть сообщник среди членов экипажа?
"Interesting," he murmured. "And you suspect someone aboard of complicity withthem?"
Он улыбнулся мне как сообщнику и сказал: — Ну, разумеется, я давно знаком с мистером Брауном.
He gave me a smile of complicity and said, 'Of course I know Mr Brown well.
Проходя мимо портрета жены, он ответил на ее далекую улыбку взглядом сообщника.
As he passed his wife’s photograph he cast a glance of complicity at that faraway smile.
Вскоре выяснилось, что забинтованный энтузиаст-лаборант оказался самозванцем, его разоблачили и как сообщника грабителей передали в руки полиции.
The newly returned scientist was unmasked as an imposter, accused of complicity in the crime, and handed over to the police.
Мы поняли: это самое безопасное место, поскольку Паскуаль и Великий Паблито были нашими сообщниками и мы им доверяли.
We had discovered that this was the safest place, since Pascual and Big Pablito were in on our secret and we could count on their complicity.
– Честное слово! Поднимаясь к себе в спальню, донья Лукреция, оказавшись на темной лестнице словно среди тайных сообщников, почувствовала вдруг, что вся горит.
“Word of honor!” In the intimate complicity of the staircase, on her way back to the master bedroom, Doña Lucrecia felt on fire from head to foot.
Она была так уверена в себе, так цеплялась за свое одиночество, что Аурелиано Второму показалось, будто все связи между ними оборвались и никогда они не были ни товарищами, ни сообщниками — все это лишь иллюзии прошлого.
She was so sure of herself, so anchored in her solitude that Aureliano Segundo had the impression that no link existed between them anymore, that the comradeship and the complicity were nothing but an illusion of the past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test