Translation examples
noun
b) идентификацию сообщения - при этом идентифицируется лишь соответствующая последовательность сообщений, стадия последовательности сообщений и сообщение;
Message identification, uniquely identifying the relevant message sequence, stage of the message sequence and message;
Недорожные сообщения можно подразделить на нейтральные сообщения, общие сообщения, касающиеся безопасности, и прочие сообщения.
Non-traffic messages can be divided into neutral messages, general safety messages and other messages.
Сообщение в конверте является обычным сообщением электронной почты с навигационными сообщениями в качестве приложений.
The envelope message is a normal E-mail message with the navigation messages as attachments.
Электронный архив структурированной информации (такой, как сообщения ЭДИФАКТ, сообщения Х12, сообщения ХМL).
Electronic store of structured information (such as EDIFACT messages, X12 messages, XML messages).
Данное сообщение представляет собой ответ на сообщение I11.
This message is a response to message I11.
Данное сообщение представляет собой ответ на сообщение I13.
This message is a response to message I13.
Данное сообщение представляет собой ответ на сообщение E1.
This message is a response to message E1.
Данное сообщение представляет собой ответ на сообщение I1.
This message is a response to message I1.
Ага, странные сообщения, злые сообщения, жуткие сообщения.
Yeah. Weird messages, angry messages, creepy messages.
Я получаю сообщения... Телепатические сообщения.
I get messages - psychic messages.
Ты получила мое сообщение-- мои сообщения?
Did you get my message-- my messages?
- Я оставила сообщение... и еще одно сообщение.
I leave a message... and another message.
– Мы послали сообщение… милорд.
The message was sent, m'Lord.
Срочное сообщение из Министерства!
Urgent message from the Ministry!
– Я доставлю ваше сообщение, – сказал сардаукар.
"I will carry the message," the Sardaukar said.
Ты же слышал сообщение. Бедная Чани…
You heard the message—poor Chani." Poor Chani?
Оттуда мы сможем послать сообщение Ордену.
Once we’re there, we could send a message to the Order.”
Пауль затолкал цилиндрик и само сообщение в кушак.
Paul pushed message and cylinder into his sash.
– Время настало, – произнесла Джессика, подавая ему цилиндрик с сообщением.
she said, and passed the message cylinder to him.
Но люди услышали не концерт, не музыку, не фанфары, а простое сообщение.
But there was no concert, no music, no fanfare, just a simple message.
Нам же надо ждать… – Принимаю сообщение, Муад'Диб! – крикнул связист.
We must wait for the—" "I'm getting a message, Muad'Dib,"
Она попыталась прочесть сообщение, но код был совершенно незнакомым.
She tried to read the message, but it was in no code she had ever learned.
Хотите оставить сообщение? — Никаких сообщений.
Will there be a message?” “No message.”
Разве до тебя не дошло сообщение? – Какое сообщение?
Didn’t you get the message?” “Which message?
– Не было сообщения. То есть я не получал никакого сообщения.
“No message...I mean ...no one left a message for me.”
Конечно, сообщений нет.
No message, naturally.
- Для вас сообщение.
There is a message for you.
— Вроде бы он доставлял сообщения. — Какие сообщения?
“I thought he was carrying messages.” “What sort of messages?”
Это было сообщение.
That was a message.
— Это сообщение — мы не можем доставить — доставить сообщение — сами.
“This message—we cannot deliver—deliver this message—ourselves.”
noun
Были представлены следующие сообщения: 14 458 сообщений о патрулировании; 228 двухнедельных сообщений; 215 ежемесячных сообщений
The reports were issued, as follows: 14,458 patrols reports; 228 fortnightly reports; 215 monthly reports
в 2000 году -- 50 сообщений; в 2001 году -- 52 сообщения; в 2002 году -- 46 сообщений и в 2003 году -- 79 сообщений.
2000: 50 reports; 2001: 52 reports; 2002: 46 reports; and 2003: 79 reports.
Выбираемое сообщение (характеристи-ческое сообщение)
Pick report (feature report)
Отсутствие сообщений о незаконных поставках оружия (2004/05 год: 3 сообщения; 2005/06 год: 2 сообщения; 2006/07 год: сообщения отсутствуют)
No reports on the illegal flow of arms (2004/05: 3 reports; 2005/06: 2 reports; 2006/07: no reports)
1.1.2 Отсутствие сообщений о незаконных поставках оружия (2004/05 год -- 3 сообщения; 2005/06 год -- 2 сообщения; 2006/07 год -- сообщений не поступало)
1.1.2 No reports on the illegal flow of arms (2004/05: three reports; 2005/06: two reports; 2006/07: no reports)
Необходимость ответного сообщения (в порядке информации или с обязательным ответным сообщением)
Reporting regime (information or duty to report)
Сообщения о жертвах.
Reports of casualties.
Сообщение о выработке.
Harvest produce report
- Мистер Ворф, сообщение.
- Mr Worf, report.
Были жалобы, сообщения.
There's been ... complaints, reports ...
Эти сообщения недопустимы.
These reports are unacceptable.
Я получил сообщение.
I'm getting a report.
Сообщение от ворот.
Report from the gate.
Сообщения из Европы.
Reports in from Europe.
Сообщение из салала.
Report out of salalah.
– Такие сообщения время от времени поступают.
"There've always been such reports.
Наверняка он знает, что я получил частные сообщения о предательстве.
He must know I've private reports of traitors.
Кстати, Лиззи, что сказала леди Кэтрин по поводу этого сообщения?
And pray, Lizzy, what said Lady Catherine about this report?
– Согласно сообщениям, полученным от Дункана, да. – Где расположены станции? – вмешался Халлек.
"According to the reports I have from Duncan ." "Where are they located?" Halleck asked.
Все еще неудовлетворенный, он поместил анонимный обзор сообщения в периодическом издании Королевского общества.
Still unsatisfied, he then wrote an anonymous review of the report in the Royal Society’s own periodical.
Но вместо сосредоточения, возникающего у ментатов во время работы, эти сообщения лишь усилили беспокойство Хавата.
Instead of bringing on the intense Mentat concentration, the reports only increased Hawat's agitation.
Затем сообщения стали более подробными: среди атакующих – имперские сардаукары, вероятно, два легиона.
Then the reports became more detailed—there were Imperial Sardaukar among the attackers—possibly two legions of them.
Он был в гарнизонном городке Тсимпо, одном из буферных форпостов Карфага, бывшей столицы планеты, когда начали поступать сообщения о нападении.
He had been at Tsimpo, a garrison village, buffer outpost for the former capital city, Carthag, when the reports of attack began arriving.
Впечатление о Кинесе – частично основанное на кратком устном сообщении Хавата (осторожном и полном подозрений) – внезапно выкристаллизовалось для Лето: Кинес был фрименом.
Leto's assessment of Kynes—based partly on Hawat's brief verbal report (guarded and full of suspicions)—suddenly crystallized: the man was Fremen.
– Пока сообщений нет.
      "None reported."
— Я читала сообщения.
“I’ve read the reports.
Сообщение о преступлении.
A crime would be reported.
Последние сообщения!
The latest news reports!
— Никаких сообщений о «фокусе».
No reports of the Focus,
– Сообщение от Дерела.
„Progress report from Derel."
Ведь не было никаких сообщений.
Nothing has been reported.
Не было сообщений о выстреле?
Did anyone report a shot?
У вас же есть сообщения врачей!
You have the medical reports!
Тот, кто прислал сообщение?
Is it the man who sent the report?
Речь идет о Беларуси (по одному сообщению), Кыргызстане (по одному сообщению), Ливийской Арабской Джамахирии (по двум сообщениям), Таджикистане (по одному сообщению) и Южной Африке (по одному сообщению).
The States parties in question are Belarus (in one communication), Kyrgyzstan (in one communication), the Libyan Arab Jamahiriya (in two communications), South Africa (in one communication) and Tajikistan (in one communication).
:: перехват сообщений в Интернете и других сообщений;
:: The interception of communications on the Internet and other modes of communication;
:: Перехват сообщений по Интернету и других видов сообщений
:: Intercepting communications on the Internet and other forms of communication;
О положении женщин-журналисток речь также шла в ряде сообщений, направленных, среди прочего, Тунису (7 сообщений), Колумбии (7 сообщений), Исламской Республике Иран (7 сообщений), Беларуси (5 сообщений) и Российской Федерации (5 сообщений).
Women working as journalists were also the subject of various communications sent to, inter alia, Tunisia (seven communications), Colombia (seven communications), the Islamic Republic of Iran (seven communications), Belarus (five communications) and the Russian Federation (five communications).
Речь идет о Замбии (одно сообщение), Кыргызстане (одно сообщение) и Шри-Ланке (одно сообщение).
The States parties in question are Kyrgyzstan (in one communication), Sri Lanka (in one communication) and Zambia (in one communication).
Мы перехватили сообщение.
We intercepted a communication.
Внешнее сообщение заблокировано.
Outside communications blanketed. Keep trying.
Сообщение практически невозможно.
Communication at a virtual standstill.
"П.С." означает "последнее сообщение".
"F.C." means "final communication."
Мои сотрудники перехватили сообщение
My staff intercepted a communication
Оставив сообщение, вешайте трубку.
Having left communication, hang pipe.
Мы можем отследить сообщение?
Can we track the communication?
Мы перехватили зашифрованное сообщение.
We've intercepted the encrypted communications.
К первым паровым машинам постоянно приставлялся подросток для того, чтобы попеременно открывать и закрывать сообщение между котлом и цилиндром в зависимости от приподнимания и опускания поршня.
In the first fire-engines, a boy was constantly employed to open and shut alternately the communication between the boiler and the cylinder, according as the piston either ascended or descended.
Расход на содержание в порядке дорог и путей сообщения, без сомнения, полезен для всего общества и может поэтому покрываться без всякой несправедливости путем общего обложения всего общества.
The expense of maintaining good roads and communications is, no doubt, beneficial to the whole society, and may, therefore, without any injustice. be defrayed by the general contribution of the whole society.
Однако из ее слов я поняла, что среди прочих своих сообщений молодой человек забыл вам сказать, что он сын старого Уикхема, служившего дворецким у покойного мистера Дарси.
and I find that the young man quite forgot to tell you, among his other communication, that he was the son of old Wickham, the late Mr. Darcy’s steward.
Между прочим, у членов Ордена Феникса есть более надежные средства сообщения, чем камин в кабинете Долорес Амбридж… Профессор Снегг обнаружил, что Сириус, целый и невредимый, находится на площади Гриммо.
I should explain that members of the Order of the Phoenix have more reliable methods of communicating than the fire in Dolores Umbridge’s office. Professor Snape found that Sirius was alive and safe in Grimmauld Place.
Большие почтовые дороги во Франции, по которым поддерживается сообщение между главными городами государства, обычно содержатся в большом порядке; в некоторых провинциях они даже значительно превосходят шоссейные дороги Англии.
In France, however, the great post-roads, the roads which make the communication between the principal towns of the kingdom, are in general kept in good order, and in some provinces are even a good deal superior to the greater part of the turnpike roads of England.
Но скорее всего такое равенство силы может установить взаимное сообщение знаний и ознакомление со всеми видами промышленной деятельности, которые естественно или даже необходимо ведут за собою оживленные сношения между всеми странами.
But nothing seems more likely to establish this equality of force than that mutual communication of knowledge and of all sorts of improvements which an extensive commerce from all countries to all countries naturally, or rather necessarily, carries along with it.
Он сел на край стула, с гримасами, с улыбками, со смеющимися и выглядывающими глазками, с потиранием рук и с видом наивнейшего ожидания что-нибудь услышать, вроде какого-нибудь капитального сообщения, давно ожидаемого и всеми угаданного.
He sat down on the edge of his chair, smiling and making faces, and rubbing his hands, and looking as though he were in delighted expectation of hearing some important communication, which had been long guessed by all.
Чем обширнее континент, чем легче по суше и по воде сообщение по различным частям его, тем меньше будет какая-либо его часть подвергаться когда-нибудь этим бедствиям, так как недостаток хлеба в одной стране сможет восполняться изобилием его в другой.
The larger the continent, the easier the communication through all the different parts of it, both by land and by water, the less would any one particular part of it ever be exposed to either of these calamities, the scarcity of any one country being more likely to be relieved by the plenty of some other.
При ее появлении мистер Беннет оторвался от книги и невозмутимо посмотрел на супругу, ничем не показывая, что он сколько-нибудь встревожен ее сообщением. — К сожалению, моя дорогая, я не имел удовольствия уразуметь смысл ваших слов, — сказал он, когда она замолчала. — О чем вы толкуете?
Bennet raised his eyes from his book as she entered, and fixed them on her face with a calm unconcern which was not in the least altered by her communication. “I have not the pleasure of understanding you,” said he, when she had finished her speech. “Of what are you talking?” “Of Mr.
Но как она передавала ему сообщения?
But how was she communicating?
сообщение из центра связи.
the communications center added.
Все сообщения передавались курьерами.
They communicated by courier exclusively.
– Личное сообщения для вас, сэр.
Personal communication for you, sir.
Сообщение между судами было затруднено.
Communication between the ships was difficult.
До этого никаких входящих или исходящих сообщений.
No communication in or out prior to.
Наконец, Пилорат сказал: — В частном сообщении.
Finally Pelorat said, “In a private communication.
Но теперь я взглянул на эти строчки как на сообщение.
But now I saw this as a communication, not as a poem.
Объем сообщений - Объем сообщений не должен превышать двух страниц по каждой проблемной области.
Length of the statement - The statements should not exceed two pages per subject area.
Секретарь сделал сообщение.
The Secretary made a statement.
Представленные письменные сообщения:
Written Statements submitted
Он включает следующие сообщения:
It includes the following statements :
Сообщение Группы Рио
Statement from the Rio Group
Есть официальные сообщения?
Any official statements yet?
Это моё первое сообщение.
Strike my first statement.
- Достань его сообщение, достань его ID,
- Get his statement, get his ID,
Я зачитаю короткое заготовленное сообщение.
I will be reading a short prepared statement.
Врачи недавно передали краткое сообщение о его здоровье.
His doctors made a brief statement a few hours ago.
В недавнем биткоин-блоке есть внедренное сообщение.
The newest block of Bitcoin has a statement embedded in the code.
С постановлением суда можно ознакомиться в этом письменном сообщении.
An explanatory statement can be found in the written pronouncement.
Джек, одно сообщение не толкает людей на суицид, ясно?
Jack, one statement does not drive people to suicide, okay?
Приготовьте свое сообщение.
Prepare your statement.
Но его следующее сообщение оказалось малоприятным.
But his next statement proved troubling.
И все же твое сообщение звучит странно.
But these are pretty strange statements you’re making.
Это противоречит первому сообщению, но «Дейли уоркер» и не думает признаваться, что первое сообщение было неверным.
This does not seem to agree very well with the first statement; nevertheless the Daily Worker contains no admission that the first statement was wrong.
— Но мои сообщения исходят из достоверного источника.
    "The statements I have made are authenticated."
Первая часть его сообщения, повторенная также У.Г.
The first part of his statement, taken with that of W.
Кажется, мое сообщение вас встревожило? Брайан огляделся.
My statement appears to bother you.” Brian looked round him.
Твое сообщение своему офицеру было несколько поспешным. – То есть?
Your last statement to your officer was inaccurate." "In what way?"
– Однако же, я читал сообщение служащего Аустерлицкого вокзала...
“And yet I read a certain statement by a certain employee at Austerlitz…”
С другой стороны, какое доказательство было тому, что сообщения эти соответствовали действительности?
On the other hand, what proof was there that these statements were true?
Я пришлю сообщение с информацией.
I'll text you the information.
Сейчас пришлю тебе сообщение.
I'm going to text you the information.
Сэр, сообщение из диспетчерской.
Just through from the Information Room, sir.
Это информация, закодированная в сообщении.
This is information encoded in the junk.
Скажите ему... четыре интересных сообщения
Tell him... FOUR bits of interesting information.
Сообщение для местных жителей.
We came to inform you residents here of something.
От советского информбюро. Вечернее сообщение.
Here's a communiqu from the Soviet Information Bureau.
Нам поступило сообщение от Кена Чуенга.
Sir, we have informed inspector Ken Cheung.
У него есть сообщение от полиции.
He has some information from C.P.D. for us.
Совсем в ином роде были сообщения Кэтрин и Лидии.
Catherine and Lydia had information for them of a different sort.
Гарри с удивлением отметил, что это сообщение нимало его не тронуло.
Harry was surprised to find that this information did not hurt at all.
После этого сообщения у Гарри с Роном пропала охота гоняться за мозговыми стимуляторами.
This information took the edge off Harry and Ron’s desire for brain stimulants.
Этим увлекательным сообщениям о моем соседе помешала миссис Макки, которая вдруг воскликнула, указывая на Кэтрин:
This absorbing information about my neighbor was interrupted by Mrs. McKee's pointing suddenly at Catherine:
И, уверяя их в достоверности своего сообщения, он перенес все дерзкие замечания по своему адресу вполне снисходительно.
and though he begged leave to be positive as to the truth of his information, he listened to all their impertinence with the most forbearing courtesy.
«…Наш агностик соглашается, что все наше знание основано на тех сообщениях (Mitteilungen), которые мы получаем чрез посредство наших чувств…»
Our agnostic admits that all our knowledge is based upon the information (Mitteilungen) imparted to us by our senses.
и если бы часть этих штрафов выдавалась одной из этих сторон, которая сообщила и уличила другую сторону в таком сокрытии или неправильном сообщении, то это действительно удерживало бы их от сговора в целях надувательства финансового ведомства.
and if part of those penalties were to be paid to either of the two parties who informed against and convicted the other of such concealment or misrepresentation, it would effectually deter them from combining together in order to defraud the public revenue.
Когда, выслушав это сообщение, все вступили в гостиную и расселись по местам, мистер Коллинз обрел наконец возможность осмотреться и прийти в восторг от своих наблюдений. По его словам, он был настолько поражен величиной зала и великолепием обстановки, что мог вообразить себя находящимся в меньшей летней комнате для завтрака в самом Розингсе.
When this information was given, and they had all taken their seats, Mr. Collins was at leisure to look around him and admire, and he was so much struck with the size and furniture of the apartment, that he declared he might almost have supposed himself in the small summer breakfast parlour at Rosings;
– …экстренное сообщение.
… breaking information.
У меня есть сообщение.
I’ve got some information.
– У меня для него сообщение.
I have information for him,
Сообщение вызвало у него панику.
This information increased his panic.
Наконец сообщение было изучено.
At last they were all finished examining the new information.
Я получил, однако, сообщение, что они этого не сделали.
I'm informed however, that they did not.
Было ли это какое-нибудь важное сообщение?
Was this some kind of important information?
Я хочу, чтобы ты передал некое сообщение;
I want ye to pass on some information;
– Важное сообщение или что-то другое в этом роде? – Да.
‘Important information of some kind or other?’ ‘Yes.
– А почему ты принес мне это сообщение?
And why do you bring me this information?
4. Сообщение об изменениях.
4. Announcement of Changes.
информационных сообщений для общественности
Public service announcements
Сообщение полицейского вызвало панику.
The officer's announcement caused panic.
Официальное сообщение № 867/2001
Public Announcement No. 867/2001
Сообщение об этом включается в процедурные файлы.
A confirmation of the announcement is included in the procedural files.
Прослушайте специальное сообщение.
Now a special announcement.
Прослушайте экстренное сообщение.
Here's an important announcement.
Это записанное сообщение.
This is a recorded announcement.
У меня волнующее сообщение.
I have a dramatic announcement.
А теперь сообщение полиции.
And now a police announcement:
Это сообщение службы охраны.
This is a security announcement.
Это конец сообщения.
That is the end of the announcement.
– Вы слушаете запись нашего сообщения, – говорил голос, – поскольку, боюсь, никого из нас в данный момент нет на месте.
“This is a recorded announcement,” it said, “as I’m afraid we’re all out at the moment.
—    Что же это за сообщение?
“And what is this important announcement?”
У меня есть несколько сообщений.
I have several announcements.
Это сообщение от компании «Теленор».
This is a Telenor announcement.
Это было как сообщение или приглашение.
It was like an announcement, or an invitation.
Я должен сделать сообщение.
I'm going to make an announcement."
Сообщение об этом будет сделано немедленно.
The announcement would be made immediately.
Рон даже вздрогнул от такого сообщения.
The announcement gave Rhone a start.
Президент сделает важное сообщение.
The President’s making an important announcement.
noun
a) Краткие сообщения.
Quick News.
Новые зарегистрированные сообщения
New cases registered
распространение ложных сообщений;
Dissemination of false news;
отбивка "Срочное сообщение"
Breaking news banner.
Экстренное сообщение, Блубелл.
Breaking news, BlueBell.
Из Нью-Йорка поступило сообщение с указанием номеров и серий, буквально за пять минут до того.
They got a circular from New York giving 'em the numbers just five minutes before.
Каждую неделю приходят сообщения о новых убийствах, новых исчезновениях, новых замученных пытками… Министерство магии растерялось, там не знают, что делать, пытаются скрыть все от маглов, а маглов и самих убивают.
Every week, news comes of more deaths, more disappearances, more torturing… the Ministry of Magic’s in disarray, they don’t know what to do, they’re trying to keep everything hidden from the Muggles, but meanwhile, Muggles are dying too.
Так и решили. Надежным людям мы роздали заряженные пистолеты. Хантера, Джойса и Редруга мы посвятили в наши планы. Узнав обо всем, они не очень удивились и отнеслись к нашему сообщению гораздо спокойнее, чем мы ожидали. Затем капитан вышел на палубу и обратился к команде.
It was so decided; loaded pistols were served out to all the sure men; Hunter, Joyce, and Redruth were taken into our confidence and received the news with less surprise and a better spirit than we had looked for, and then the captain went on deck and addressed the crew.
А смущенный вид племянницы, так же, как и сообщенная ею новость, вместе со всеми событиями предыдущего дня, заставили их по-новому взглянуть на все обстоятельства. И хотя прежде подобное предположение не могло бы у них даже возникнуть, в этот момент им стало ясно, что столь большое внимание со стороны таких особ не может объясняться иначе, как склонностью мистера Дарси к Элизабет. Пока эта только что зародившаяся догадка укрепилась в их сознании, смятение племянницы возросло еще больше.
and the embarrassment of her manner as she spoke, joined to the circumstance itself, and many of the circumstances of the preceding day, opened to them a new idea on the business. Nothing had ever suggested it before, but they felt that there was no other way of accounting for such attentions from such a quarter than by supposing a partiality for their niece. While these newly-born notions were passing in their heads, the perturbation of Elizabeth’s feelings was at every moment increasing.
Раз Том послал одного мальчика бегать по всему городу с горящей палкой, которую он называл «пароль» (знак для всей шайки собираться вместе), а потом сказал нам, что он получил от своих лазутчиков тайное сообщение, будто завтра около пещеры остановится целый караван богатых арабов и испанских купцов, с двумя сотнями слонов, шестью сотнями верблюдов и тысячей вьючных мулов, нагруженных алмазами, а охраняют их всего-навсего четыреста солдат; так что мы устроим засаду, перебьем их всех и захватим добычу.
One time Tom sent a boy to run about town with a blazing stick, which he called a slogan (which was the sign for the Gang to get together), and then he said he had got secret news by his spies that next day a whole parcel of Spanish merchants and rich A-rabs was going to camp in Cave Hollow with two hundred elephants, and six hundred camels, and over a thousand «sumter» mules, all loaded down with di'monds, and they didn't have only a guard of four hundred soldiers, and so we would lay in ambuscade, as he called it, and kill the lot and scoop the things.
Международные сообщения.
International news.
Сентябрьские сообщения были противоречивыми.
The news in September was contradictory.
— И что плохого в этом сообщении? — не понял я.
What's bad news about that?
— Сообщение из Милета, государь.
‘There is news from Miletus, Sire.’
Сегодня сообщений с фронта не поступало.
No news today from the Front.
Ты видел сообщения об этом в газетах? – Нет.
Did you see it in the news?" "No."
noun
трансляцию судовых сообщений ;
Shipping notices;
- уведомления и сообщения прессы;
Press notices and communiqués;
Публикация сообщений о закупках
Procurement notices published
2.10 Сообщение о задержании груза
2.10 Stop-notice
Отправьте это сообщение.
Send out this notice.
Официальное сообщение, памяти усопшего.
Public Notices, In Memoriam. Here.
Извиняюсь за позднее сообщение.
I'm sorry about the late notice.
Привет, кэп. Посылаю сообщение.
Hey, skip, I'm giving you notice.
Новое сообщение о налогах читал?
Have you received tax notices?
Сообщение о находке отправлено и отклонено.
Constructive notice given - and rejected.
Сообщение о кончине Манахима Флейшмана
Notice of the passing of Menachem Fleischman
- Ты получил сегодня сообщение из Сиэтла?
-Get that notice from First Seattle?
Кто передаст сообщение, если он пропадает?
Who's gonna notice if he goes missing?
Да, мы отправляли сообщение на прошлой неделе.
Yeah, we sent a notice last week.
— Теперь, когда мы начали переваривать этот великолепный ужин, я, как обычно в начале учебного года, прошу вашего внимания к нескольким кратким сообщениям, — сказал Дамблдор. — Первокурсники должны запомнить, что лес на территории школы — запретная зона для учеников. Некоторые из наших старших школьников, надеюсь, теперь уже это запомнили.
“Well, now that we are all digesting another magnificent feast, I beg a few moments of your attention for the usual start-of-term notices,” said Dumbledore. “First-years ought to know that the Forest in the grounds is out-of-bounds to students—and a few of our older students ought to know by now, too.”
Официальное сообщение было скопировано.
The government notice was mimeographed.
Сообщения появятся в «Таймс» и «Телеграф».
There will be notices in Times and Telegraph.
Сондра набросала сообщение в ЛРД:
Sondra drafted the notice to JPL:
– Должно существовать сообщение о смерти. – Что?
“There must be a notice of death.” “What?”
Мы получили сообщение, что вы одержали победу.
Notice has been received that you were successful.
На последней странице было сообщение, которое ни один из них не заметил.
On the back page was a story neither of them noticed.
– Отмечена возросшая интенсивность шифрованных сообщений, сэр.
“We’ve noticed an increase in coded traffic, sir.
– Экстренное сообщение. Пометьте время, место и дату.
Advisory notice: Time line, date, time, and location.
Сообщение Директора-исполнителя
Notification by the Executive Director
Сообщения Договарива-ющимся Сторонам
Notifications to Contracting Parties
Сообщение от командования ВМФ.
Notification from Fleet Command.
Это мое..... мое первое сообщение о смерти.
This is my... this is my first death notification.
Только что получил сообщение о том, что Кира Ларсен покинула убежище пять минут назад.
I just received notification that Kira Larsen has left the secure building five minutes ago.
Получила информационное сообщение со ссылкой на базу Здравоохранения, указывающей на запись о Мариске Копеки, в которой она меняет своё имя на "Ванна Клуни".
I get an i.M. Link to a health care database That documents mariska kopecki's notification That she's changing her name to vanna clooney.
ПОДГОТОВЬТЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ СООБЩЕНИЕ.
PLEASE MAKE APPROPRIATE NOTIFICATIONS.
- Это понятно, но протокол требует предварительного сообщения.
“Naturally, but protocol demands prior notification.”
Никакого почтового сообщения и связи с семьями и друзьями.
No mail, no notification to the survivors’ families or friends.
Сначала пришло телеграфное сообщение, письмо потом.
NOTIFICATION CAME FIRST by telegram, and then the letter arrived.
Босх попросил диспетчера передать все сообщения по телефону.
He told the dispatcher to make all notifications by landline.
Сообщение о выдвижении Шатрека в контр-адмиралы и освобождающейся вакансии коммодора. Им может стать Патрик Морвилл.
Notification of promotion to base-admiral, and blank commission as line-commodore; that would be Patrique Morvill.
То было сообщение о предстоящей вскоре военной операции, целью которой был прорыв больших колонн с продовольствием в осажденный Иерусалим.
It was notification of an impending military operation concerning the transfer of large supply convoys to besieged Jerusalem.
– Я не собираюсь терпеть этот шантаж, – продолжал Ван Дассел. – Я буду ждать сообщения о вашем желании сдаться в течение следующих двух часов.
“Nor am I willing to be blackmailed,” said Van Dassel. “I’ll expect notification of your willingness to surrender before the next two hours are up.”
Гн Сарева (Секретарь Первого комитета) (говорит по-английски): Я хочу сделать одно сообщение.
Mr. Sareva (Secretary of the First Committee): I have just one piece of information.
Наше пленарное заседание закрывается, но я хотел бы сделать для вас сообщение, которого, я надеюсь, все вы ожидаете.
This plenary meeting is adjourned, but I would like to provide you with a piece of information, which I hope all of you are waiting for.
Она благодарит государства, представившие на данный момент свои ответы, и в случае необходимости излагает краткую информацию, полученную из этих сообщений.
She thanks those States that have responded to date and includes brief pieces of information derived from these responses where appropriate.
После такого несколько двусмысленного сообщения давайте поглубже нырнём в пучину Всеобщего Заблуждения.
And so with that rather obscure piece of information, let's plunge yet deeper into General lgnorance.
Кевен Фитцджеральд с интересом переваривал эти сообщения.
Cavan FitzGerald digested this piece of information with interest.
Даже это сообщение не могло вызвать моего интереса.
Not even that piece of information served to arouse my interest.
Последнее сообщение, однако, отнюдь не разочаровало Бенколина и даже, по-видимому, обрадовало.
But, instead of disappointing Bencolin, this last piece of information appeared to stimulate him.
Более того, я собираюсь сделать вам подарок в виде сообщения громадной важности.
And I'm going to give you a present of a very valuable and significant piece of information.
Стоуну показалось, что женщине потребовались немалые усилия, чтобы не улыбнуться при последнем сообщении.
It seemed to Stone that the woman was working hard not to smile at this last piece of information.
Обескураженная этим сообщением, она смотрела, как он берет с вешалки шляпу и куртку.
Dismayed by that piece of information, she watched as he reached for his hat and coat.
— Вы связываете это предостережение с тем сообщением, которое вы сделали мне вчера утром? — спросил он.
    "Do you connect this warning with the piece of information you gave me yesterday morning?" he asked.
Единственная стоящая информация, которую ей удалось заполучить, было сообщение о том, что Марина и Хэлперн собираются пожениться. Ну и что?
The only good piece of information she'd picked up was that Marina and Halpern were getting married.
Когда Линли не отреагировал и на это сообщение, Барбара почувствовала, как ее начало жечь прежнее раздражение.
When Lynley didn’t react to this piece of information, Barbara felt her earlier irritation begin to bite.
– Да, и тем не менее, – Бомс, казалось, ничуть не взволновало это сообщение, – незачем торчать на холоде.
‘Yes, but still,’ said Tonks, who seemed perfectly untroubled by this piece of information, ‘you should get out of the cold.’
noun
i) Количество слов в переданных и полученных сообщениях
(i) Words sent and received
i) Количество переданных и полученных сообщений
(i) Words sent and received through
Исключить слова <<срочных обращений и других сообщений>>.
Delete the words "urgent appeals and other".
Лола послала сообщение.
Lola sent word.
Оставьте своё сообщение.
Leave some words.
Я оставил сообщение.
I left word.
Ферг оставил сообщение.
Ferg left word.
Сообщение из Лондона.
Word from London.
Мы получили сообщение.
We just got word.
Сообщение с Буревестника.
Word from the Petrel.
Я получила сообщение.
I've just had word.
- Уже оставила сообщение.
- Yeah, I left word.
Потом сообщение полковнику.
Then word to the Colonel.
Если вы пришлете сообщение, что…
If you send word that…
— У меня сообщение от Теро.
“I’ve had word from Thero.”
Мы только что получили сообщение об этом.
We have just had word;
Не было никакого официального сообщения.
There's been no official word."
Сообщение об этом пришло уже на закате.
Word had come at sundown.
— Получено сообщение, сэр.
“Just got word, sir.”
— Мы только что получили сообщение по анзиблю.
We just got word by ansible.
– Нет. – Я могу передать сообщение.
"No." "I can send word ahead.
noun
Рассмотрено и обработано 32 требования, включая письменные рекомендации и сообщения
Claims analysis and management, including written advice and correspondence
Я была завалена... электронными сообщениями с советами и ободрениями... и знаете, даже подарками.
I have been inundated with... with e-mails, advice, encouragement... you know, even gifts.
После первого голосового сообщения Стива, Хантли сделал один звонок - своему адвокату. Спрашивал юридического совета.
Huntley only made one phone call after Steve's initial voicemail, which was to his solicitor, seeking legal advice.
", исход€ из еЄ сообщени€, € сто€л за прилавком в том же месте, откуда, по за€влению мисс Ќельсон, она видела ƒжона "олдорна 29 сент€бр€.
And, upon her advice, I stood behind the counter in the exact spot... where Miss Nelson states that she saw John Waldron on the evening of September 29.
Если Астрид мне сердце так, как с тобой это сделала Криста, а потом, искала бы моего романтического совета, думаю, что я бы бросил трубку и написал бы очень лаконичное сообщение.
If Astrid crushed my heart like Krista did to you, and later sought my romantic advice, I think I would hang up and compose a very terse email.
Завершила она свою речь сообщением, что пригласила выпить со мной чая весьма достопочтенного джентльмена, который сможет дать мне самый лучший совет, как избавиться от всех моих несчастий.
and closed with telling me "she had brought a very honourable gentleman to drink tea with me, who would give me the best advice how to get rid of all my troubles."
51. Автор сообщения утверждает, что до этого общественность не имела ни малейшего представления о предлагаемом строительстве скоростного участка и соответственно консультации с нею по этому вопросу не проводились.
51. The communicant alleges that there had been no previous public intimation of a proposed Fast Link, and accordingly no public consultation in respect thereof.
4. В рамках своей недавней практики рассмотрения индивидуальных сообщений Комитет по правам человека отметил значительную связь между действиями, защищаемыми согласно статьям 19 и 21 Пакта.
4. Recent jurisprudence of the Human Rights Committee noted the intimate connection between the acts protected by articles 19 and 21 of the Covenant.
Признаюсь, ваше сообщение потрясло меня.
I must admit I find your intimations shocking.
Интимные сообщения с незнакомого мне номера, который невозможно отследить.
They were intimate texts with a number that I don't know and can't trace.
кроме того, все средства сообщения были ненадежны и небезопасны, и всякий избегал оповещать других о времени и направлении своих поездок — ибо если его путь становился известен многим, то всегда была опасность встретить на дороге больше врагов, чем друзей.
besides, intercourse of all kinds was precarious and unsafe, and no man cared to give any public intimation of the time and direction of a journey, since, if his route were publicly known, it was always likely he might in that case meet with more enemies than friends upon the road.
Они вместе вышли из магазина и двинулись вдоль улицы: Дороти рядом с велосипедом, а миссис Семприлл вплотную рядом с Дороти, семеня легкой птичкой, дыша в ухо все жарче по мере сообщения все более интимных деталей:
They moved out of the shop and began to walk down the street, Dorothy wheeling her bicycle, Mrs. Semprill mincing at her side with a delicate birdlike step and bringing her mouth closer and closer to Dorothy’s ear as her remarks grew more and more intimate.
noun
566. Кроме того, было представлено следующее сообщение:
566. The following account was also provided:
d) непрекращающиеся сообщения об арестах в больницах.
(d) Persistent accounts of arrests in hospitals.
Ниже приводятся лишь два примера из этих многочисленных сообщений.
The following are but two of the many accounts.
Изнутри сообщений нет.
No accounts from inside.
Новый сообщений нет. Включая его почтовый аккаунт.
Including his e-mail account.
Сообщения были отправлены с телефона Тайлера.
These texts were sent from Tyler's account.
Так же мелодраматично, как сообщение мистера Гарднера.
As melodramatic as Mr. Gardner's account is,
Она отправила одно сообщение с его акаунта.
She sent him one from his own account.
Всем номерам, сообщениям и файлам есть объяснение.
All texts,numbers, and files have been accounted for.
Только один человек мог написать то сообщение.
There's only one person who could have written that account.
Так что вы разослали сообщения с аккаунта Говарда?
So you sent this e-mail to chrissy from howard's account?
Мистер и миссис Гардинер поспешно вернулись, встревоженные сообщением слуги о внезапной болезни племянницы.
and Mrs. Gardiner had hurried back in alarm, supposing by the servant’s account that their niece was taken suddenly ill;
Как бы то ни было, все сообщения, кажется мне, сходятся в том, что цена на внутреннем рынке не понизилась в результате введения премии для промысла на парусниках.
All accounts, however, I think, agree that the price has not been lowered in the home market in consequence of the buss bounty.
В соответствии с этим годовой вывоз золота и серебра из Испании и Португалии, несмотря на все ограничения, почти равняется, согласно всем сообщениям, всему годовому ввозу их.
The annual exportation of gold and silver from Spain and Portugal accordingly is, by all accounts, notwithstanding these restraints, very near equal to the whole annual importation.
Сообщения всех путешественников, которые расходятся во многих других отношениях, согласно говорят о низкой заработной плате за труд и о трудности для рабочего в Китае содержать семью.
The accounts of all travellers, inconsistent in many other respects, agree in the low wages of labour, and in the difficulty which a labourer finds in bringing up a family in China.
и так как греческое ополчение, согласно всем сообщениям, было одним из лучших, которые когда-либо существовали, то эта часть их общественного воспитания, надо думать, вполне отвечала цели, для которой она была установлена.
and as the Greek militia was, by all accounts, one of the best that ever was in the world, this part of their public education must have answered completely the purpose for which it was intended.
Сиракузы и Агригент в Сицилии, Тарент и Локры в Италии, Эфес и Милет в Малой Азии, согласно всем сообщениям, по меньшей мере не уступали ни одному из городов Древней Греции.
Syracuse and Agrigentum in Sicily, Tarentum and Locri in Italy, Ephesus and Miletus in Lesser Asia, appear by all accounts to have been at least equal to any of the cities of ancient Greece.
Соответственно этому сообщению, старинные денежные ренты университетских коллегий уменьшились до четвертой части своей прежней стоимости или стоят немного больше четвертой части того количества зерна, которому они раньше равнялись по стоимости.
The old money rents of colleges must, according to this account, have sunk almost to a fourth part of their ancient value; or are worth little more than a fourth part of the corn which they were formerly worth.
Денежный доход и расход рабочих семей с того времени значительно возросли в большей части королевства, в некоторых местах больше, в других меньше, однако вряд ли где бы то ни было в таких размерах, которые указывались в недавно опубликованных преувеличенных сообщениях о заработной плате в настоящее время.
Both the pecuniary income and expense of such families have increased considerably since that time through the greater part of the kingdom; in some places more, and in some less; though perhaps scarce anywhere so much as some exaggerated accounts of the present wages of labour have lately represented them to the public.
Должен равным образом заметить, что сообщения, полученные мною относительно цен прежних лет, отнюдь не сходятся друг с другом и не единодушны и один старик, отличающийся большой точностью и опытностью, уверял меня, что более 50 лет тому назад обычная цена бочонка хорошей продажной сельди равнялась одной гинее, и эту цену, мне кажется, можно и для настоящего времени считать средней ценой.
I must likewise observe that the accounts I have received of the prices of former times have been by no means quite uniform and consistent; and an old man of great accuracy and experience has assured me that, more than fifty years ago, a guinea was the usual price of a barrel of good merchantable herrings; and this, I imagine, may still be looked upon as the average price.
Напротив, государства Китая, Индостана, Японии, а также другие страны Ост-Индии, не обладая особенно богатыми рудниками золота и серебра, во всех других отношениях были богаче, культурнее и дальше ушли вперед во всех ремеслах и мануфактурах, чем Мексика и Перу, даже если мы отнесемся с доверием, очевидно, к не заслуживающим его преувеличенным сообщениям испанских писателей о состоянии последних государств древности.
But the empires of China, Indostan, Japan, as well as several others in the East Indies, without having richer mines of gold or silver, were in every other respect much richer, better cultivated, and more advanced in all arts and manufactures than either Mexico or Peru, even though we should credit, what plainly deserves no credit, the exaggerated accounts of the Spanish writers concerning the ancient state of those empires.
Сообщение гнома было абсолютно точным.
The gnome’s account had been accurate.
Лидия перечитала сообщение об убийстве.
Lydia read once more the account of the crime.
Он слушал сообщение Амадейро о солярианском происшествии.
He was listening to Amadiro’s account of the Solarian crisis.
Я читал сообщения о делах такого рода.
I had read accounts of cases like this.
— Насколько я помню, сэр, сообщение это было неточным.
That account was not accurate, sir, as far as I remember it.
Чарльз читал в газетах сообщения о жестокостях полиции.
He had read accounts of police brutality.
– Подобьем баланс, – сказала она, выслушав сообщение Францески.
‘To sum up,’ she said, after hearing Francesca’s account.
Надеюсь, что сообщения вашей подруги преувеличены.
But I hope your friend's accounts have been exaggerated;
На первой странице жирным шрифтом был выделен заголовок сообщения Роджера:
Headlined on page one was Roger’s account:
«Вас ведь нет на свете, — хотел он сказать. — Я сам читал сообщение о ваших похоронах».
he wanted to say. "I read the account of your burial."
17. Представители Дании и Австрии выступили с сообщениями по этой теме, представив национальный опыт этих стран, связанный со стратегиями отслеживания и предотвращения мошенничества при электронной регистрации и передаче информации.
17. Representatives of Denmark and Austria delivered presentations on this topic, presenting their country's national experiences with strategies to monitor and prevent fraud in electronic registration and conveyance.
Подписанное в рамках Саммита Соглашение о международных мультимодальных перевозках грузов будет способствовать созданию эффективной и гибкой системы обеспечения транспортного сообщения и перевозок, развитию инфраструктуры транспортных коммуникаций, привлечению инвестиций в эти сферы и, в целом, налаживанию прочного моста Европа-Азия.
The agreement on international multimodal transport of goods signed within the framework of the summit will promote the establishment of an effective and flexible transportation and conveyance system, the development of transportation infrastructures, investment in these areas and, in general, lasting bridge-building between Europe and Asia.
— Но Чокин жалуется, что вы не оказали ему должной помощи в передаче сообщения, — нахмурился Джемсон.
“But here, Chalkin complains that you have not accorded him the courtesy of conveyance.” Jamson frowned.
noun
Сообщения телеграфных агентств
Wire service stories
Автобусное сообщение было прекращено.
Bus services were closed down.
Кроме того, отмечается более интенсивное региональное сообщение и имеется ежедневное воздушное сообщение с Флоридой, осуществляемое самолетами местной авиакомпании 5/.
In addition, there is increased regional service and daily air service to Florida on commuter aircraft. 5/
Распространение сообщений и материалов 47
Media, public and library services
Есть почта и служба сообщений.
There's mail and messenger services.
Пойду проверю свои сообщения.
I'll check my service. OK, all right.
Регулярных сообщений не очень много.
You won't find many regular services.
Существует регулярное сообщение, или как?
Is it a regular service or what?
Служба маршалов получила анонимное сообщение.
The marshals service got an anonymous tip.
У него есть система для обмена сообщениями.
He has a messaging service.
Что же касается собственно господина Бурдовского, то можно даже сказать, что он, благодаря некоторым убеждениям своим, до того был настроен Чебаровым и окружающею его компанией, что начал дело почти совсем и не из интересу, а почти как служение истине, прогрессу и человечеству. Теперь, после сообщенных фактов, всем, стало быть, и ясно, что господин Бурдовский человек чистый, несмотря на все видимости, и князь теперь скорее и охотнее давешнего может предложить ему и свое дружеское содействие, и ту деятельную помощь, о которой он упоминал давеча, говоря о школах и о Павлищеве.
Burdovsky, allowing for his principles, we may acknowledge that he engaged in the business with very little personal aim in view. At the instigation of Tchebaroff and his other friends, he decided to make the attempt in the service of truth, progress, and humanity. In short, the conclusion may be drawn that, in spite of all appearances, Mr. Burdovsky is a man of irreproachable character, and thus the prince can all the more readily offer him his friendship, and the assistance of which he spoke just now...
— У нас тут нет автобусного сообщения.
‘Well, there’s no bus service around here.
– Ты получил сообщения из службы новостей?
“You have the wire services?”
А потом... — А кто забирал ваше сообщение? Вы знаете?
And then …” “Who serviced the drop? Do you know?”
И получил на дисплее сообщение: «ТЕРМИНАЛ ОТКЛЮЧЕН»!
And got a display on the screen of "TERMINAL OUT OF SERVICE."
— Железнодорожное сообщение прервано, — сухо сказал старик.
"Rail service 'interrupted,' " the old man said dryly.
Пожар на станции Клэпем прервал сообщение.
A fire up the line at Clapham Junction had disrupted services.
noun
a Каждое число соответствует сообщению в перечне конфиденциальных сообщений.
a Each number represents an item in the confidential list.
На повестке дня сообщение Санты.
All right. Next item on the agenda. Santa?
У кибер одно сообщение для вас сегодня.
Cyber has one item for you today.
Но в утреннем выпуске было небольшое сообщение о вашей дочери.
But the early edition of the paper carried a little item about your daughter.
Ты за моей спиной дала сообщение в колонку сплетен.
You're worse than Jerry. You go behind my back and put an item in a gossip column.
Сообщение первое... член такелажной команды, который останется неназванным, решил опростаться за борт.
First item... a certain member of the rigging crew, who shall remain nameless, was moving his bowels over the side.
Сообщение первое... член этой команды, который останется неназванным, был замечен дремлющим за время ночного дежурства.
First item... a certain member of this crew, who shall remain nameless, was seen dozing during the night watch.
Я ценю вашу игру по правилам, мистер Хаггерти.... но, видите ли, мне прислали копию вашего небольшого сообщения.
I appreciate that spirit of fair play, Mr. Haggerty... but you see, my office cabled me a copy of your little item.
Ведущее сообщение было достаточно вразумительным:
The lead item was clear enough.
В вечерних газетах было еще два коротеньких сообщения.
There were two additional items in the evening papers.
В это утро там было несколько интересных сообщений.
On this particular morning there were several items of interest.
Пол Дитц обратился к следующему по важности сообщению.
   He turned to the next item in terms of importance.
В утренних газетах оказалось еще только одно интересное сообщение.
There was only one other item of interest in his morning's reading.
— Пока никаких признаков, сэр, но есть парочка сообщений для вас.
No sign of him yet, sir. There are one or two items, though.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test