Translation for "сомкнутость" to english
Сомкнутость
Similar context phrases
Translation examples
Центральные прицветники должны быть плотно сомкнуты в соответствии с особенностями разновидности.
The central bracts must be well closed, in accordance with the variety.
Можем ли мы сомкнуть наши ряды и совместно работать для решения этой универсальной задачи?
Can we close ranks and work together in unison to meet this universal challenge?
По этой причине палестинцам крайне важно сомкнуть ряды и разрешить свои внутренние проблемы.
It was therefore crucial for the Palestinians to close ranks and solve their internal problems.
<<Международное сообщество должно сомкнуть ряды и в ближайшие два года значительно продвинуться в направлении реформы управления МВФ и Всемирного банка.
The international community should close ranks and make substantial progress towards governance reform in IMF and the World Bank in the next two years.
[2-бис "Ресурсы тропических лесов" означают продуктивные [сомкнутые широколиственные] леса согласно определению Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.]
[2bis "Tropical forest resources" means productive [closed boradleaved] forests as defined by the Food and Agriculture Organization of the United Nations]
Леса расположены во всех климатических зонах (арктической, умеренной, тропической и горной) и могут быть в виде лесов с сомкнутым пологом или лесных массивов с негустым пологом.
They are found in all climatic zones (boreal, temperate, tropical and mountainous) and may take the form of closed canopy forests or of open canopy woodlands.
Мы настоятельно призываем все политические партии Камбоджи сомкнуть ряды и, в более широких национальных интересах Камбоджи, взяться, на основе диалога, за решение остающихся проблем.
We urge all political parties in Cambodia to close ranks and resolve outstanding problems through dialogue, in the larger national interests of Cambodia.
5. В случае действий в сомкнутом строю при массовых нарушениях общественного порядка применяются соответственно положения подпунктов 2 и 3 пункта 12".
5. In the event of action of close formations in situations of mass violations of public order, provisions of section 12 paragraphs 2 and 3 apply, respectively.
В некоторых случаях меньшинства оказывают давление на внутренних критиков или инакомыслящих, с тем чтобы плотнее сомкнуть свои ряды, что может приводить к нарушению прав внутренних меньшинств и отдельных членов.
Sometimes minorities exercise pressure against internal critics or dissidents in order to keep their ranks closed, possibly resulting in the violation of the rights of internal minorities or individual members.
Они сомкнут ряды.
♪They'll close ranks.
Отряд сомкнуть шеренги.
The troop will close ranks.
Отряд 12, сомкнуть ряды.
Unit 5, closing the gap.
сомкнуть ряды и идти вперед.
Close ranks and go forward.
Я глаз не могу сомкнуть.
I can't even close my eyes.
Сомкнуть щиты и взять его!
Close the wall and take him!
Сомкнуть ряды, сплотить их, чтобы...
Close ranks, makes them harder to...
Атака вынудит их сомкнуть ряды.
A hit may make them close ranks.
Сомкнуть строй, ребята, враг наступает.
Close ranks, boys, we got some unfriendlies approaching.
Сегодня я глаз сомкнуть не могу.
I can't even close my eyes tonight.
Раскольников в бессилии упал на диван, но уже не мог сомкнуть глаз;
Exhausted, Raskolnikov fell back on the sofa, but could no longer close his eyes;
Так, слушай меня, — рявкнул он, обращаясь к Гарри. — Полетим сомкнутой группой.
Right, you,” he barked at Harry, “we’re going to be flying in close formation.
Гигантские чугунные створы Черных Ворот под массивной аркой были наглухо сомкнуты, на зубчатых стенах никого не видать.
The two vast iron doors of the Black Gate under its frowning arch were fast closed. Upon the battlement nothing could be seen.
И с осажденных холмов ринулись сомкнутым строем гондорские ратники, ристанийские конники и северные витязи, врезаясь, врубаясь в смятенные вражеские орды.
Out from the beleaguered hills knights of Gondor, Riders of Rohan, Dúnedain of the North, close-serried companies, drove against their wavering foes, piercing the press with the thrust of bitter spears.
Когда же сквозь шторы проник желтый свет утра, Пауль почувствовал его сквозь сомкнутые веки, открыл глаза и услышал, что в замке возобновилась суета.
When dawn touched Paul's window sill with yellow light, he sensed it through closed eyelids, opened them, hearing then the renewed bustle and hurry in the castle, seeing the familiar patterned beams of his bedroom ceiling.
Но больше им не суждено было сомкнуться.
But they would never close again.
Но как только в рядах появлялись бреши, их тут же заполняли под крики: – Сомкнуть ряды! Сомкнуться на фланге!
As the gaps appeared in the lines they were quickly filled at the chant of “Close up. Close up there on the flank.”
Ее сомкнутые губы слегка дрожали под его сомкнутыми губами, но постепенно они уступили его напору.
Her closed lips trembled slightly beneath his closed lips and then pushed back against them.
Значит, челюсти вот-вот сомкнутся.
So the jaws had drawn close.
Ряды никогда не остаются сомкнутыми.
The ranks could never stay closed.
Сомкнуть строй! — кричал сержант.
Close up!” the Sergeants shouted.
Глаза больного были крепко сомкнуты.
The eyes were closed tight.
Держи ножки сомкнутыми, девушка.
Keep your legs closed, girl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test